Часть I: Волки. Глава 8. Обман.

Стук каблуков поднимающихся по лестнице совсем затих, Реджинальд ещё некоторое время вслушивался в тишину. Его мысли занимало то, как он теперь распорядится полученной информацией. Он может послать группу мародеров, чтобы разграбить ближайшие деревни, многие жители за стеной мертвы или не достаточно сильны, чтобы оказать сопротивления, однако кто-то из мародёров может подхватить эту болячку и принести с трофеями в город, не самый лучший вариант. Всё таки лучше всего будет продать эту информацию королю, пожалуй, в таком случае даже лучше, что паладин мёртв, возможно, королю не понравятся методы Реджинальда, которыми он заполучил эти сведения... Хотя, Реджинальд был уверен, любой бы поступил так на его месте. Эльф в Гилнеасе, каждому в голову придёт вопрос: "Как он сюда пробрался?", Реджинальд всего лишь удовлетворял своё любопытство. Не мог же он, в самом деле, проигнорировать то, что какой-то эльф разгуливает по его городу, какой-то эльф знает, как проникнуть в его город, и возможно кто-то провёл его сюда. Нет, контрабандист не мог смириться с тем, что кто-то мог водить его за нос и провозить на его территорию людей или возможно даже товары из Лордерона, в обход его собственных сетей поставок по морю. Как же сильно его это бесило и вот теперь... Ответ был у него в руках.

Реджинальд попытался вспомнить, что он вообще увидел, когда дотронулся до круглого кристалла, который дала ему ведьма, но как бы сильно он не пытался на этом сосредоточиться, в голове просто возникала уверенность, что там и правда был маршрут, который ему нужен. Начиная догадываться, Реджинальд решил проверить свою теорию и снова прикоснулся к кристаллу. В его голове всё поплыло, он видел образ абстрактного эльфа впереди, рассмотреть черты лица которого не представлялось возможным, даже когда он оборачивался к нему, такие же абстрактные кусты, абстрактные скалы. Теперь приглядываясь к окружению, Реджинальд всё больше сомневался, что то, что он видит, вообще где-то существует, что это не выдуманное место, которое создала ведьма, чтобы убедить его в том, что она выполнила свою часть сделки.

- Вот же чертовка! - Прошипел Реджинальд и поспешил вверх по лестнице.


***


Элриса вместе с рослым слугой Максимофом поднялась в гостиную, на улице полил сильный проливной дождь и капли тарабанили по стеклу и подоконнику. Слуга молча протянул девушке сверток с книгой, и пока Элриса разворачивала его стоял безмолвно за её спиной. Девушку это жутко нервировало, но она была тверда в своём решении проверить подлинность книги на месте. Бегло пролистав книгу, девушка внимательно посмотрела на последнюю страницу. Вдруг в комнату быстрым шагом вошёл Реджинальд, он был мрачен как никогда, и когда Элриса встретилась с ним взглядом, она невольно хитро улыбнулась.

— Думаешь, ты провела меня, ведьма? — В гневе воскликнул Реджинальд.

— Я играю по вашим же правилам, не понимаю, что вас рассердило? Или вы думали, я не отличу подделку от оригинала? — Сказала Элриса, бросая книгу прямо в лицо торговцу, тот с яростью отмахнулся от книги.

— Максимоф схватить её, интересно как быстро ты заговоришь, когда мы будем пытать тебя как того паладина ведьма, — Со злостью прошипел Реджинальд.

— Пауки… — Воскликнула девушка абсолютно внезапно.

— Что?! — Воскликнул Реджинальд сбитый с толку, посмотрев на неё как на сумасшедшую.

— Повсюду пауки… — Не обращая внимания на Реджинальда, сказала девушка, сделав странный жест рукой, мягко шевеля пальцами, словно показывая, как воображаемый паук перебирает своими жуткими лапками. Глаза её зловеще вспыхнули, и Максимоф за её спиной вскрикнул от ужаса. Будто скидывая с себя насекомых, могучий амбал стал махать руками и ногами. Девушка сделала шаг в сторону, чтобы не попасться под руку громиле и злобно рассмеялась. Громила в абсолютном ужасе скорчился на полу и закрыл голову руками, дрожа всем телом.

— Что ж я так понимаю, книгу вы мне не отдадите, будь у меня больше времени, я бы может быть озадачилась вашим наказанием, но, к сожалению, мне пора, — Сказала Элриса намереваясь покинуть комнату.

— Так просто ты от меня не уйдешь, — Воскликнул Реджинальд вскинув арбалет, стрела просвистела у Элрисы над ухом и оцарапала её щеку, похоже, это был только предупредительный выстрел, потому что с такого расстояния не попасть в цель было невозможно.

— Ваша меткость оставляет желать лучшего… Если хотели меня остановить, стоило целиться точнее, — Нахмурила брови Элриса, — Я давно уже не убивала людей, но вы испытываете моё терпение, а впрочем, мне не обязательно использовать дверь, —


Элриса щелкнула пальцами и исчезла. Реджинальд не долго думая подбежал к окну и вдалеке у ворот, ведущих к особняку увидел женскую фигуру, он нацелил на неё арбалет, но потом передумал и самодовольно улыбнувшись, сказал:

— Вот чертовка, но книга все равно у нас. Мы выследим тебя и тогда… —

— Господин Реджинальд, — Запыхавшись, воскликнул ворвавшийся в комнату слуга — Библиотека, кто-то ворвался в неё и перевернул всё вверх дном и книга, та книга, которую вы сегодня показывали своей гостье, она пропала! —

Реджинальд нервно рассмеялся.

— Ну, Элриса, это я точно тебе припомню, отправьте послания ищейкам. Пусть они выследят её и приведут ко мне. Подключите к поиску всех, — В тихом бешенстве произнёс торговец, застывшим взглядом глядя прямо перед собой.

— Даже того охотника господин? — Дрогнувшим голосом спросил слуга.

— Ему напишите в первую очередь, не забывайте, мы имеем дело с тёмной магией, он тут будет очень даже кстати. Только не забудьте написать в письме, что цель мне нужна живой… Сами знаете, охотник весьма кровожаден, — Поморщившись ответил Реджинальд.

— Вы уверены, что он сможет сдержаться? — С отвращением спросил слуга.

— Хмм, пожалуй, стоит уточнить, что девушка нужна мне абсолютно целой и невредимой, — Подумав, согласился со слугой Реджинальд.