— И чем мы будем заниматься? — Катрин натянула шапку на уши немного плотнее. Шарлотта пожала плечами и сунула руки в карманы. — И ты опять не в перчатках.
— Ну пока мне не так холодно всё время… — Чарли фыркнула, и Кэлвин ткнула её локтем в бок. — Ай. Ну что?
— Я настаиваю на правах друга, раз ты сама пристала ко мне с этим.
— Ладно, ладно! Я найду перчатки дома, даже при тебе, — Шарлотта показала кончик языка и тут же спрятала его.
— Отлично. Тебя ещё и в этом плане надо контролировать, — Катрин вздохнула и помахала подъехавшему к воротам школы Льюису.
— А ты ему сказала? — староста едва заметно кивнула, и они пошли к машине. — Мне нужно что-нибудь…
— Нет, я сама обо всём договорилась. Поздоровайся с ним и больше ничего не говори.
Льюис всю дорогу молчал, но периодически бросал на девочек взгляд в зеркало заднего вида и улыбался. Чарли смущалась, стараясь только лишь не краснеть и смотреть в окно, но вступить в разговор тоже не решилась. Катрин же молчать было, кажется, очень даже комфортно, и она даже позволила себе откинуть голову на спинку сиденья.
— Вы можете написать мне, мисс Кэлвин, — предложил Льюис, когда они наконец остановились около дома Осборн. — Ну, знаете… Чтобы не слишком…
— Знаю, — староста резко подняла голову и правую руку. Чарли покосилась на неё, но промолчала. — Я… наверное, так и сделаю.
— Хороших занятий, мисс Кэлвин! — Катрин быстро выскочила из машины и нетерпеливо махнула рукой Чарли.
— Что за восемнадцать уровней конспирации? — поинтересовалась девушка, когда Льюис уехал. Кэлвин вздохнула.
— Я ещё не сказала папе, что мистер Де-Фужере запретил мне появляться на факультативе по истории.
— А что, это такая большая проблема?.. Если бы мне учитель сказал, мол, не ходи на эти допы, а отдыхай, я бы вообще маме ничего не стала говорить. Я же учусь, а не она.
— Но мой папа — не твоя мама, — Катрин немного помрачнела. В беспощадно ярком солнечном свете, не закрываемом сегодня ни единым облаком, такое выражение бледного лица старосты казалось каким-то даже угрюмым, так что Шарлотта решила взять инициативу в свои руки. Буквально.
— Ну ладно уж, пойдём тогда, — она подхватила локоть Кэлвин, отперла калитку, и они пошли в дом Чарли.
— Хотя бы жилетку сними, у нас термостат работает, — Чарли побежала к себе в комнату, чтобы переодеться. Когда Шарлотта вернулась, староста уже оставила жилет в гостиной и сама покинула её. Зато в ванной полилась вода.
Чарли подошла к двери ванной и тактично постучала.
— Всё нормально, — отозвалась староста, — я просто руки мою.
— Я захожу, — Чарли открыла дверь. Катрин не испугалась, как в первую такую встречу, но вздрогнула.
— Это тоже называется «руки мою», — староста прикрыла ладонью плечо. Рубашка её снова висела на одной руке. Шарлотте показалось, что красных полос стало больше, но она не могла бы сказать наверняка.
— Так значит, кошка? — Чарли прислонилась плечом к дверному косяку. Кэлвин отвернулась и стала натягивать второй рукав.
— Хорошо, Шерлок, подловила. Но ты всё равно не должна меня с этим трогать.
— Ты их не обрабатываешь? — Шарлотта сделала шаг к старосте. Та поскорее застегнулась и расправила воротник.
— Я не хочу об этом говорить.
— Пожалуйста, давай хотя бы заклеим их чем-нибудь? — попросила вдруг Шарлотта так жалобно, что Кэлвин несколько секунд не находила, что ответить. Воспользовавшись этим, Чарли достала из шкафчика над раковиной, на дверце которого висело зеркальце, маленький тюбик и взяла старосту за руку чуть ниже плеча.
— Нет, — староста поджала губы и попыталась вырвать руку, но девушка держала неожиданно крепко. — Эй, что за насилие над личностью? Я начинаю жалеть о нашей «дружбе».
— Я и предлагаю обработать твои плечи потому, что мы друзья. Я беспокоюсь за тебя.
— За себя лучше побеспокойся, это уголовно наказуемо, — староста опустила плечи.
— Ты ведь умная вроде, а сейчас сама ведёшь себя как ребёнок. Если в царапины попадёт какая-нибудь зараза, тебе же хуже будет. Мне лично тебе руку отрезать?
— У тебя нет должного образования, — пробормотала Катрин, переставая дёргать руку.
— Ну правда. Я просто смажу свежие царапины медицинским клеем.
— Клеем? — Кэлвин немного отодвинулась. Шарлотта показала ей тюбик с надписью «медицинский клей». — Сомнительное удовольствие…
— Я бы аккуратно обработала их, конечно, но ты же не дашься. Так хоть клеем залить свежие.
— Н-нет у меня свежих…
— Слушай, я же не требую рассказать мне, что у тебя с руками. Я даже могу просто дать тебе всё, что нужно, чтобы не трогать твои плечи. У меня даже мобильник в комнате остался, чтобы ты лишний раз не беспокоилась.
— Н-ну… — Катрин задумалась. Думала она долго, не меньше двух минут, и всё это время Чарли молча переминалась с ноги на ногу, не решаясь никак воздействовать на старосту. Ей казалось это неправильным. Плечи и губы Кэлвин задрожали. — Хм… т… точно телефон в твоей комнате?
— Хочешь — посмотри на моём столе.
— Ладно. Хах. Хорошо. Я позволю тебе поработать доктором. Но не здесь. Давай лучше в гостиной, — Катрин быстро протиснулась мимо девушки и умчалась в гостиную. Немного озадаченная Шарлотта достала ватные диски и спирт.
Кэлвин уже сидела на диване. Она расстегнула три верхних пуговицы на рубашке и сняла её с одного плеча.
— Ты бы с обоих сразу сняла, заклеивать-то их толком можно только клеем, — заметила Чарли, садясь рядом. Катрин только дёрнула обнажённым плечом, и Шарлотта смочила ватный диск спиртом. — Ну сейчас и посмотрим, есть ли свежие царапины. Щипать будет.
— Так, погоди… — Чарли побыстрее взяла её за руку и провела ватой по царапинам.
— Ай, — староста поморщилась. — Осторожнее.
— Они все свежие, что ли? — Чарли склонилась к плечу старосты, чтобы рассмотреть следы от лезвия. — А ведь ты говорила, что не будешь использовать тот нож для этого.
— Вот ты была очень тактичной, пока не начинала этот разговор, перестань, — Катрин нервно поправила очки и потянулась за пультом. — И не дыши мне в шею.
— И не думала, — Шарлотта смочила второй диск. — Только сразу плечо не закрывай, нужно чтобы спирт высох. И клеем сверху потом. И второе плечо открывай тогда уж.
Староста заворчала, но расстегнула ещё две пуговицы и стянула рукав со второго плеча, поворачиваясь им к Чарли. Та тщательно протёрла царапины и взяла тюбик с клеем.
— Одежду наверняка испачкает, — негромко заметила Катрин, стараясь смотреть только на экран. Шарлотта пожала плечами:
— Да хоть на месте рубашку твою постираю. Только вот в чём ты здесь щеголять будешь…
— Нет уж, давай как-то аккуратнее, раз тебе взбрело в голову побыть сестрой милосердия.
— Тогда не елозь, и всё, — Чарли немного повременила, примериваясь к порезам, открутила крышечку и стала осторожно тонким слоем выдавливать медицинский клей на них. Кэлвин легонько прикусила губу.
— Всё равно пощипывает…
— Значит, оно обеззараживает.
— А по руке гадаешь, чудовище?
— Если посидишь спокойно, пока клей застывает, то нагадаю панкейков с кленовым сиропом.
— Мхм, — староста облизнулась, и Шарлотта прыснула. От этого Кэлвин хотела было подскочить, но сдержалась и отвернулась. — Замазывай второе плечо и иди!
— Можешь включить какой-нибудь научный канал, — Чарли управилась со вторым плечом немного быстрее, закрыла клей и унесла все медицинские принадлежности в ванную.
Чтобы дать Кэлвин время успокоиться, Шарлотта не выходила из кухни, пока разогревала сковородку и смешивала тесто для панкейков. Хорошо ещё, что оба фартука, её и мамин, находились в шкафу здесь же.
Девушка немного прибавила огня, когда из гостиной наконец позвали:
— Шарлотта!
— Что? — девушка показалась на пороге с ложкой в руке, невольно улыбаясь. Ощущение от того, что она готовила кому-то, было очень уютным.
— У м-меня пальцы склеились, — сдавленно произнесла Катрин, показывая руку. Чарли фыркнула.
— Ты трогала клей до того, как он высох?
— Я же не совсем понимаю, высох ли он до конца… — Чарли подошла к ней и спокойно разъединила пальцы старосты.
— Это не суперклей. Ты же чувствуешь, как он схватывается на коже? Да высох уже, высох, надевай рубашку обратно… Только бы сиропом и маслом не закапала.
— У вас есть второй фартук? — Кэлвин встала, застегивая пуговицы.
— Да я тебе этот отдам, только закончу с готовкой. Можешь вообще-то пока и тут посидеть…
— Н-не хочу одна тут сидеть, я и дома так могу, — староста переступила с ноги на ногу, провела рукой по волосам и решительно направилась на кухню.
— А у тебя голова не болит постоянно? — Чарли развернулась вслед за ней.
— Почему она должна?
— Ну, ты даже в субботу приехала с косой.
— А, это… — Катрин дотронулась до косички за своей спиной. — Нет. Не болит. Я как-то привыкла. И волосы не мешаются.
— Можно просто коротко постричься, — Чарли встала к плите. — Ну, знаешь, если ты хочешь.
— Не особенно, — Кэлвин села за стол. — Мне удобно и так.
— Ну хотя бы собирать их в хвост? — Шарлотта оглянулась на неё. — Хотя… ладно, я не могу представить тебя с чем-то кроме косы…
— Я дома обычно хожу с хвостом.
— Вау. У меня есть шанс это увидеть?
— Не такие хорошие мы друзья.
— Ну тогда забирай, — Шарлотта зачерпнула стаканом тесто, вылила четверть на сковороду и стала развязывать фартук. — И кленовый сироп в холодильнике сразу возьми. Немного согреется пока.