Примечание
В главе присутствуют сцены курения.
— Ни за что. Даже не думай об этом.
Кохэй стоял, прислонившись спиной к стене, которую окутывали кандзи печати, скрестив руки на груди. Митсу недовольно посмотрела на него.
— Нечего на меня так смотреть, — сделал замечание он. — Ты хоть головой думала, когда на это соглашалась?
«Это ты ещё не знаешь, что я ему своё настоящее имя назвала», — украдкой подумала Митсу.
— Я всё продумала, — заверила девушка. Кохэй цокнул. — Использую другую маскировку. Я видела у тебя несколько париков и пар линз. Одежду куплю в каком-нибудь магазине. Меня никто не узнает. На встречу с Кайто пойдёт не Юкари Фуюко.
— Продумала она, гений недоделанный, — всё ещё негодовал Кохэй. — Ты хоть понимаешь, какой это риск? Ты подумала о том, что он может привести с собой людей Тсучикаге? — И видя, что Митсу хочет что-то возразить, тут же добавил: — Даже если он сам не является шпионом, какова вероятность, что за ним никого не приставят наблюдать?
— Он сказал, что за ним не следят. В этом нет необходимости — он весь в печатях, он никуда не денется.
— Ах, «он сказал»! Святая наивность! — воскликнул Кохэй, возведя руки к потолку.
Митсу впервые видела, чтобы он так ярко выражал свои эмоции. Отчасти ей было даже немного стыдно и неловко перед Кохэем, ведь он был прав — это действительно серьёзный риск, который может поставить под угрозу не только их общую миссию, но и жизни.
— Я клянусь, что сделаю всё возможное, чтобы не выдать себя и тем более тебя, — уверенно заявила Митсу, глядя Кохэю прямо в глаза.
Тот от такой уверенности девушки немного поубавил пыл, но всё ещё был слишком заметно недоволен.
— Послушай, — начала Митсу, видя, что мужчину совсем не убедили её слова, — я вообще-то тоже шиноби. Я была одним из лучших разведчиков, служила лично под предводительством Хокаге.
«Хоть не так уж и долго», — мысленно добавила Митсу.
— И я смогу распознать, если он кого-то приведёт за собой, намеренно или нет, — продолжила она. — Доверься мне, прошу. Я обещаю, что это не повлияет ни на моё прикрытие, ни на нашу с тобой миссию. Вот. — Она протянула два свитка, которые были заполнены информацией для Орочимару. — Можешь отправлять это ему. Где змея?
Кохэй спокойно забрал свитки из рук девушки, но по-прежнему хмурился. Ещё какое-то время они безотрывно смотрели друг на друга, затем Кохэй громко вздохнул и развёл руками.
— Чёрт с тобой, — тихо произнёс он. — Пойдёшь на дно — спасать не буду. Это только твоя ответственность, не смей меня втягивать. И я буду вынужден доложить об этом Орочимару-сама.
Митсу кивнула. Кохэй вновь устало вздохнул, потёр глаза и наконец сел на стул, сжав переносицу пальцами. Митсу продолжала смотреть на него, пребывая в лёгком смятении. Он вновь поднял уставший взгляд на девушку и спросил:
— Ты ненормальная, ты знаешь?
***
Орочимару, как и следовало ожидать, тоже выразил определённое недовольство решением Митсу встретиться с Кайто, но при этом всё же не запретил этого делать. Сложно было понять, что на это повлияло, но девушка была этому только рада. Вечером следующего дня после работы в лавке по возвращению домой она примерила на себе новый образ. К счастью, у Кохэя оказалось несколько женских париков, и Митсу решила выбрать что-то совершенно далекое от её предпочтений.
В итоге, когда она вышла продемонстрировать Кохэю, что получилось, тот удивлённо присвистнул.
— Выглядишь… лучше, чем обычно.
Он издевательски улыбался. Митсу зарделась от злости и недобро сверкнула глазами.
— Ой, когда-нибудь я отплачу тебе той же монетой, вот увидишь.
— О-о-очень страшно. Видишь? Я уже дрожу.
Митсу цокнула, недовольно скривив губы, а Кохэй весело засмеялся. Убедившись, что никого поблизости нет, она вышла из дома в новом образе, чтобы купить соответствующую одежду.
Когда молодая, стройная блондинка с длинными прямыми волосами и лучистыми, светло-голубыми глазами вошла в магазин, прикусив губу, над которой красовалась маленькая родинка, продавец сразу же обратил на неё внимание. Митсу нельзя было надевать одежду, в которой ходила Юкари, поэтому она взяла одну из старых, мешковатых кофт Кохэя, которую тот давно не носил.
Стараясь сильно не задерживаться, девушка взяла лёгкий летний сарафан светло-салатового цвета и, поблагодарив продавца за помощь, поспешила домой.
***
Неделя прошла для Митсу, которая была полностью поглощена работой в лавке, слишком быстро.
Ранним субботним утром она стояла перед зеркалом в своём новом образе и невольно поймала себя на мысли, что походу, её жизнь теперь всегда будет вечным переодеванием. Цокнув, девушка ещё раз оглядела себя.
«Кошмар, — ненароком подумала она. — Вроде и ничего, а вроде… кошмар».
Проверив, прочно ли сидит парик, она тряхнула волосами. Когда наконец была готова, приложила к груди ладонь и через пару секунд стала полностью невидимой.
Она бежала по каменным крышам, сосредоточившись лишь на одном: нужно найти Кайто до того, как он прибудет в кафе, в котором они договорились встретиться. Необходимо было понаблюдать за ним: как себя ведёт и что делает, нет ли с ним людей, не следит ли за ним никто.
Попутный ветер смело развевал юбку сарафана и Митсу несколько раз успела обрадоваться тому, что она невидима.
«Твою… дурацкие платья, — мысленно выругалась девушка. — Всё, это был первый и последний раз, когда я решила надеть юбку. Никогда, ни-ког-да больше!»
Она всматривалась в полупустые улочки, боясь пропустить ярко-красную макушку, но ей это не грозило: людей в такую рань было не слишком много.
«Жаль, не могу почувствовать его чакру. Конечно, это сложно, но всё же проще, чем просто высматривать его».
Поняв, что приблизилась к Резиденции Тсучикаге, девушка притормозила. Стоя на крыше высокого дома, больше напоминающего скалу, она внимательно посмотрела по сторонам. Митсу находилась практически в центре города.
«Что ж, буду перемещаться здесь неподалёку, может, увижу его», — решила она.
Но долго ждать не пришлось. Огибая по окружности Резиденцию, Митсу в итоге оказалась на том же месте, только чуть пониже, и наконец на глаза попалось ярко-красное пятно. Кайто стоял у входа в Резиденцию с каким-то мужчиной, одетым в форму шиноби Камня. Митсу притаилась. Мысленно выругалась сперва, но затем обратила внимание, что мужчина что-то крепил к запястью Кайто, а тот лишь послушно стоял рядом, не двигаясь и ничего не говоря. Правда, с такого расстояния ей было сложно разглядеть, что именно.
Наконец, когда мужчина закончил, он махнул рукой, и Кайто, развернувшись, пошёл прямо по главной улице в сторону того самого кафе. Митсу спустилась на пару крыш ниже и последовала за ним, в то же время внимательно осматриваясь — нет ли хвоста.
Кайто шёл не спеша, глядя то куда-то по сторонам, то вверх, на небо. Он не выглядел напряжённым или встревоженным. Создавалось впечатление, что он действительно просто гуляет. Митсу продолжала осторожно двигаться следом.
В какой-то момент, наконец убедившись, что за ним никто не следит, она выключила чувство сенсора, и теперь всё её внимание было устремлено только на Кайто.
Он выглядел практически так же, как и когда она увидела его в темнице, но в то же время, при свете дня, казался немного другим. Красную чёлку легонько трепал ветерок. Следуя прямо за ним, Митсу заметила, что волосы его были собраны в коротенький хвостик на затылке, чего не видела при первой встрече.
Несмотря на то, что в подземной камере на нём были лишь старые, потёртые штаны, сейчас Кайто одет был вполне прилично и опрятно — чёрная футболка свободного кроя и тёмно-зелёные штаны, похожие на спортивные. Босым он тоже, к счастью, не был. На ногах были какие-то тёмные ботинки или кроссовки.
Вскоре Митсу начала замечать то, от чего невольно стала сжимать зубы. Взгляды. Те же взгляды, которыми совсем недавно её и Наруто провожали все в Конохе. Люди, очевидно, знали Кайто и сторонились его, но Митсу никак не могла понять, почему. Ведь он не джинчурики, как Наруто, внутри него не сидит монстр, который разрушил деревню. Так почему тогда ему в спину практически каждый кидал настороженный взгляд?
Митсу вдохнула полной грудью, отгоняя непрошеные неприятные воспоминания, и зажмурилась. Жители Ивагакуре совсем не отличались от жителей Конохи. И тем и другим нужно было кого-то ненавидеть и неважно, была ли на то причина. И это лишь сильнее злило девушку.
«Очень интересно, а может, Кайто тоже разрушил деревню? Или ещё чего натворил? Может, когда-нибудь спрошу у него».
Кайто, по всей видимости, эти взгляды прекрасно замечал. Он ни к кому не подходил и ни с кем не разговаривал, стараясь просто смотреть на небо. Он шёл медленно, но казалось, будто он не замечает никого и ничего вокруг — настолько абстрагирован он был от окружения, и это слишком выделяло его среди всех остальных. Кайто не нужны были даже красные волосы, чтобы быть не похожим на остальных — он и так был совершенно ни на кого не похож. Он не был лучше или хуже, он просто был… другой.
В какой-то момент Митсу поняла, что ей стало грустно наблюдать за ним. Слишком ей знакомо было это отличие, это презрительное отношение окружающих. Но жители Листа хотя бы придумали причину для своей ненависти, а вот что было в головах людей Камня — оставалось загадкой.
Митсу следила за ним долго. Пару часов Кайто просто гулял по округе, рассматривая окружение, магазины, людей. Один раз даже зашёл в какую-то лавку, но Митсу так и не поняла, купил он что-то или нет, потому что вышел он так же, как и зашёл — засунув руки в карманы штанов. Наконец убедившись окончательно, что за Кайто никто не следит, девушка расслабилась.
«Значит, не обманул, — она ненароком улыбнулась. — А значит и не было необходимости в этом чёртовом сарафане! — Она скорчила недовольную рожу, но тут же обречённо подумала: — Всё равно нужен был новый образ. Нельзя подставлять Кохэя лишний раз».
Следом Митсу, правда, подумала о том, что вряд ли кто-то заподозрил бы её, если бы она начала общаться с Кайто — всё же, она в деревне новенькая и приехала ненадолго, значит, не в курсе отношения жителей к парню с красными волосами. Но быстро отмела эту мысль — лучше лишний раз перестраховаться, чем потом ловить на себе такие же подозрительные взгляды окружающих. А вот незнакомка, туристка, появившаяся на один день, никому не запомнится, а даже если и запомнится, то спросить всё равно будет не с кого.
Когда время наконец подползло к обеду, Кайто пошёл в кафе. Митсу продолжала двигаться следом за ним по крышам и вскоре на глаза ей попалась лавка Кохэя.
«Трудится в поте лица, наверное, бедолага», — с ухмылкой подумала Митсу.
Кафе оказалось открытым, с просторной верандой. В такое время почти все столики были заняты, но Кайто всё же нашёл один пустой и сел за него. Официант не подходил к нему долго, но Кайто это, казалось, совсем не беспокоило. Подождав пару минут, когда последний пустой столик займут, Митсу осторожно спустилась в подворотню неподалёку и, дождавшись, когда поблизости не будет ни единой живой души, сняла маскировку. Словно по наитию отряхнув юбку и поправив волосы, пошла наконец к кафе.
Кайто она заметила уже издалека. Тот сидел всё так же один, в ожидании, когда к нему подойдет официант, и глядел куда-то в сторону, положив подбородок на ладонь. Митсу зашла на веранду и включила свою любимую часть — актёрскую.
Она, хлопая ресницами, начала удивлённо осматриваться по сторонам в поисках свободного столика, но, разумеется, не найдя такого, увидела в самом конце один полупустой, за которым сидел лишь один молодой парень. Наигранно вздохнув и тряхнув волосами, она уверенно прошла туда и села прямо напротив него.
— Привет, — лучезарно улыбнулась девушка. — Надеюсь, ты не против? Свободных столиков нет, а я ужа-а-асно голодная.
В этом Митсу не лгала — с утра она ничего не ела и действительно успела проголодаться. Официант, заметив нового посетителя, всё же решил подойти к столику, за которым сидели Митсу и Кайто, и улыбнувшись девушке и даже не взглянув на парня, положил на столик два меню.
— Добрый день, — любезно поздоровался официант. — Если вы хотите пересесть, мы можем подобрать для вас другое место. Внутри у нас есть пара свободных столиков.
— Добрый день, — Митсу в ответ дружелюбно улыбнулась. — О, но я хотела обедать снаружи — сегодня ведь такая прекрасная погода. — Она наигранно похлопала
ресницами. — А что, здесь сидеть нельзя? Простите, я проездом в Ивагакуре и ещё не знакома со всеми местными правилами приличия.
— Нет-нет, что вы, — официант улыбался во все тридцать два. — Если вам не доставляет никаких проблем, то можете сидеть где угодно.
— Благодарю, — мило улыбаясь, ответила Митсу. — Вы не будете против? — Она перевела взгляд на Кайто.
Тот сидел, удивлённо таращась на неё, словно увидел что-то несуществующее. Словно на автомате, он покачал головой, не отводя при этом от девушки взгляд и ничего не говоря.
— Отлично, спасибо! Ох, молодой человек, пожалуйста, будьте так добры, принесите стакан воды, я так ужасно устала с дороги!
Официант почтительно склонил голову и удалился. Митсу немного расслабилась и вновь взглянула на Кайто. Опустила глаза на запястье, чтобы посмотреть, что же крепил к нему тот мужчина у Резиденции.
«Хм, всего лишь часы», — подметила Митсу и вновь посмотрела на Кайто.
Тот сидел, по-прежнему удивлённо уставившись на Митсу. Она не могла понять, узнал он её или нет, но взгляд он не отводил ни на секунду. Наконец, спустя минуту или две он, немного нахмурившись, скривил губы, но продолжал молчать. Митсу поняла — он узнал её.
Когда заказы были сделаны, и Митсу с Кайто остались наедине со своими обедами, девушка наконец решила заговорить, поддерживая свою легенду.
— А вы… — Она внезапно осеклась, начав говорить по привычке с набитым ртом, и спешно проглотила кусок мяса, а затем продолжила: — Вы местный?
Кайто вновь недовольно посмотрел на неё, но затем вздохнул и спокойно ответил:
— Типа того.
— О, здорово! — воскликнула девушка воодушевлённо. — А может, вы покажете мне какие-нибудь красивые места? Если, конечно, вы не заняты! Я всего лишь на один день приехала, так хотелось бы успеть посмотреть вашу деревню!
Митсу говорила специально громко, чтобы люди за соседними столиками слышали её. Кайто сперва чуть было не поперхнулся, но видимо, быстро понял, что затеяла Митсу, поэтому ответил:
— Я… не занят. Но не сказал бы, что я лучший гид.
— О, как жаль! Извините, если я навязываюсь, какая же я бескультурная. Может, вы хотя бы сможете проводить меня куда-нибудь, где можно будет увидеть поселение с высоты! Всё же здесь очень любопытная архитектура!
Кайто внезапно улыбнулся, но быстро спохватился и засунул кусок в рот.
«Дурак, — Митсу мысленно скорчила недовольное лицо. — Только попробуй заржать тут».
Но Кайто спокойно жевал свой обед, пока Митсу надоедала ему выдуманными историями о её непростой дороге сюда. Сочиняла она на ходу, не особо придавая значения словам, и всё же не сильно увлекаясь, чтобы ненароком не сболтнуть лишнего и не выдать себя. Люди вокруг, казалось, действительно восприняли Митсу за туристку и особо не обращали внимания на них — что с неё взять, она ведь не знает, с кем сидит за столиком.
Когда наконец с обедом было покончено, официант подошёл к ним, забрал грязную посуду и оставил счёт. Митсу проследила за ним взглядом, задумавшись о чём-то своём, и внезапно глаз зацепился за знакомое лицо. Она несколько раз моргнула и сфокусировала зрение, чтобы убедиться, что ей не показалось.
«Твою же… Это же тот паренёк. Так, веди себя естественно».
Во внутреннем зале она разглядела ещё одного официанта, и сердце её ушло в пятки, несмотря на все старания никак не реагировать. Она отвернулась и открыла счёт, пытаясь выглядеть спокойной. Этим официантом был тот самый юноша, который рассказал ей про Кайто. Тот самый, отца которого убил Какаши и за которым она потом проследила. Митсу посмотрела на итоговую сумму и достала купюру сильно больше нужной. Оставив её на столе, она встала и улыбнулась Кайто.
— Идём? — спросила она.
Кайто достал свои монеты и также выложил их на стол, а затем недоумённо посмотрел на Митсу. Он, кажется, понял, что она будто спешит поскорее уйти отсюда, поэтому не стал задерживаться.
— Если вы не против, я бы хотел зайти ещё в магазин, — сказал Кайто, когда они уже ушли из кафе.
Митсу, погрузившись в свои мысли, сперва даже не поняла, что он обращается к ней. Но словив вопросительный взгляд, лишь улыбнулась и вежливо кивнула. Увидев того паренька, она словно выпала из реальности на долю секунды, вновь оказавшись под холодным дождём на границе Конохи со своим капитаном, ведущим её на миссию, которая станет поворотной в её стремлении узнать всё о клане Узумаки.
Она почувствовала, как тяжелеет на сердце, а дыхание учащается, и постаралась сконцентрироваться на том, чтобы не думать об этом. Снова посмотрела на Кайто, но теперь уже не улыбалась, не играла. Она посмотрела на него, чтобы прогнать паршивые мысли и воспоминания, чтобы перед глазами было яркое напоминание о том, что сейчас у неё другая цель и что она стоила всего того, что ей пришлось сделать.
Кайто смотрел на неё в ответ завороженно, немного нахмурившись. Он словно пытался понять, что у неё на уме, но сразу догадался, что она уже не играет. Он увидел что-то в её глазах, что заставило его напрячься, но при этом почувствовать, что он не одинок.
Они шли так всего лишь несколько секунд — не отрываясь глядя друг другу в глаза, — но обоим этого времени хватило, чтобы почувствовать себя спокойнее.
***
Когда Митсу и Кайто поднялись на гору, солнце уже начало опускаться. Они зашли в магазин и Митсу пришлось купить им небольшой ужин. Она хотела купить и тайяки, но решив, что этот десерт уже «забила» Юкари, взяла несколько штук мандзю1 в форме кленовых листьев. Она решила: гулять так гулять, всё же она изображает богатую туристку, поэтому ни в чём себе не отказывала. Кайто, однако, как бы она ни предлагала, от всего отказывался, и не понимая, играет он или нет, Митсу всё равно решила взять побольше вкусной еды и ему.
«Эх, плакали мои денежки», — грустно думала она, когда они уже удобно устроились на большом камне.
Вокруг не было ни души — Митсу проверила с помощью чувства сенсора. Это не могло не радовать. Значит, они смогут поговорить без свидетелей.
Однако, Кайто, сам предложивший встречу, не спешил завязывать разговор. Митсу тоже не начинала, попивая из стакана холодный зелёный чай, и смотрела на город, который был перед ней, как на ладони.
«Да уж, по размерам Ива точно раза в два больше Конохи. А башня Тсучикаге видна даже отсюда», — с энтузиазмом отметила Митсу.
Сбоку послышалась какое-то шуршание, и Митсу повернула голову. Кайто достал из кармана штанов пачку сигарет и, выудив одну, подкурил. Он глубоко затянулся, закрыл глаза, подняв голову к небу, и выдохнул. Светло-серый дым устремился к небесам.
— Ты куришь? — удивлённо воскликнула Митсу.
Она хоть и не разделяла подобного пристрастия, всё же относилась к этому довольно равнодушно. После войны многие её знакомые, кто остался в живых, начали курить, и ей не было до это никакого дела. Но видеть Кайто, выдыхающим едкий дым, было довольно странно.
Он ответил не сразу. Лишь когда выкурил половину сигареты и затушил её, посмотрел на Митсу.
— Удивлена? Или разочарована? — Голос его был спокойным, без намёка на эмоции.
— Удивлена, — честно ответила Митсу. — Не думала, что человек, сидящий под землёй все время, может курить. Или… постой… Ты не всю жизнь там провёл?
— Ну, считай, всю жизнь.
— Тогда как…
— Тебя и вправду интересует то, как я пристрастился к сигаретам? Мы для этого встретились?
— Ну, если уж мы всё-таки встретились, и раз время позволяет, то можно и узнать друг друга получше, не так ли?
Кайто вздохнул. Его взгляд был направлен в небо, а глаза выражали какую-то необъяснимую тоску, разгадать которую Митсу пока не могла. Наконец, спустя пару минут он заговорил:
— Раньше у меня был надзиратель. Хороший был мужик, приходил ко мне несколько раз в месяц, следил, чтобы я не вытворял глупостей. Он постоянно разговаривал со мной, рассказывал о своей семье, о сыне моего возраста, о разных новостях с поверхности. Да обо всём. И всегда много курил. Весь пропах этим табаком, так, что я мог учуять запах ещё за несколько минут, прежде чем он спускался ко мне. Как-то раз я попросил его и мне дать сигарету. Он почему-то рассмеялся, но всё же дал. В первый раз я чуть не задохнулся, а он снова лишь рассмеялся и назвал меня мальчишкой. Я и правда тогда им был.
Кайто прервался ненадолго, чтобы отпить чая из своего стакана. Митсу тем временем уже жевала сладкую булочку. Одну она протянула Кайто. Тот взглянул на неё с недоумением, но девушка настойчиво протягивала ему мандзю, и в итоге Кайто всё же взял её. Попробовав её, он с изумлением посмотрел на Митсу.
— Что это такое? — нахмурившись, спросил он. — Никогда раньше такого не ел.
— Ты не ел сладкого?
— Ну, ел. Бананы, яблоки…
— Мда-а, — протянула Митсу, ласково улыбнувшись. — И как? Нравится?
Кайто ничего не ответил, но по тому, с каким желанием он доел булочку и как довольно улыбнулся после, Митсу поняла, что понравилось.
— Так и что было дальше? Он научил тебя курить?
— Да. — Кайто, казалось, не хотел больше ничего рассказывать. Но против требовательного и заинтересованного взгляда Митсу было сложно устоять, поэтому он продолжил: — Сперва он приходил довольно часто, но затем всё реже и реже — видимо, было слишком много дел, да и я больше не хотел разбить себе голову о камень и можно было не следить за мной. В итоге всё свелось к тому, что он спускался ко мне один раз в месяц, и каждый раз, когда он приходил, мы выкуривали с ним по сигарете. Не знаю, почему, может, потому что он привязался ко мне, или потому, что я напоминал ему сына, а может, по какой-то другой причине, но однажды, когда на его рассказы я ответил, что тоже хотел бы иметь семью, он рассказал мне про Узумаки. Что я — один из них. Что раньше это был большой клан, и многие из них были с такими же волосами, как у меня. Рассказал, что почти всех убили на войне, а мне чудом удалось выжить и Тсучикаге по доброте душевной забрал меня с собой и воспитывал. Тсучикаге, конечно, действительно уделял мне много времени, но никогда не рассказывал о моём происхождении, хоть я и спрашивал. Всегда говорил, что моя семья — это все жители Скрытого Камня.
Кайто горько усмехнулся. Опустил голову, глядя на ноги и тяжело вздохнул, а после продолжил:
— Когда он пришёл в следующий раз, то просто молча протянул мне сигарету. Мы курили, и впервые за всё время он не сказал ни слова, а когда закончили, он поджёг ещё одну. Тогда я не придал этому значения, но потом понял. В тот вечер он был гораздо молчаливее. Не говорил про свою семью и сына, не рассказывал новостей. Лишь грустно улыбался, глядя на меня и желал мне удачи. Говорил, что когда-нибудь мне обязательно представится шанс стать свободным. А потом… он больше не пришёл.
Митсу слушала завороженно и от того, как Кайто говорил, как устало вздыхал, ей стало так грустно на душе. Он поймал её взгляд и лишь усмехнулся.
— Когда я вышел на поверхность в первый раз, я сразу же пошёл искать его сына. И нашёл. Но тот не сказал мне ни слова. Лишь громко хлопнул дверью перед носом. До этого момента, я хоть и всё понимал, но почему-то надеялся, что это лишь совпадение. Но после реакции того парня, я смирился. С тех пор я выкуриваю по сигарете каждый раз, когда меня выпускают на поверхность. Своеобразный ритуал или… дань памяти.
Закончив, Кайто подкурил ту половину сигареты, что у него осталась, и густой дым вновь устремился к небесам. Митсу смотрела на него с сожалением и тоской. Конечно, она тоже понимала, что произошло, но поймала себя на мысли, что в Конохе поступили бы так же.
— Давай, — неожиданно сказала Митсу, требовательно протягивая руку.
Кайто вопросительно посмотрел на неё, докуривая.
— Давай, говорю. Пачку давай сюда.
— Ты что, тоже…
— Нет, тьфу ты, — отмахнулась девушка. — Но если ты куришь, только когда выходишь, значит, туда тебя брать их не позволяют?
Кайто кивнул, соглашаясь. Он, очевидно, до сих пор не понимал, к чему клонит Митсу.
— Накладно, наверное, покупать каждый раз целую пачку, а выкуривать только одну?
— Какая мне разница, это же не мои деньги, мне их дают.
— Да, только что-то мне подсказывает, что это деньги на еду… — Митсу вспомнила его сегодняшний скромный обед и то, что он отказался от ужина. — Из-за этого ты ничего ешь?
Кайто недовольно скривил рот и отвернулся. Он ничего не стал отвечать, закатив глаза.
— Если ты собралась читать мне мораль, то лучше остановись, — спустя несколько секунд всё же сказал он. — Тебя это не касается, и не надо указывать мне, на что я должен тратить деньги.
— О боги, ну ты и дурак! — воскликнула Митсу и хлопнула себя по лбу. — Я просто хотела тебе помочь, забрать сигареты и отдать в следующий раз, когда ты выйдешь, чтобы ты не покупал новую пачку, а нормально поел!
Похоже, Кайто был такой же, как и она, с шипами. Он продолжал хмуриться и молчал. Какое-то время смотрел на Митсу, а затем отвернулся и протянул ей пачку сигарет. Моргнув несколько раз от удивления, девушка забрала её.
Солнце уже было совсем близко к горизонту, но они так и не обсудили ничего существенного. Митсу настояла на том, чтобы Кайто поужинал с ней, мотивируя тем, что одна она это не съест, а нести домой не собирается. Впрочем, парень не долго отказывался, а затем принялся за еду с большим удовольствием.
— Ну, так что? — спросила девушка, когда они уже доели. — Почему ты хотел встретиться?
— Чтобы убедиться, что ты не померещилась мне, — не раздумывая, ответил Кайто.
Митсу громко цокнула и закатила глаза. Ей захотелось дать ему хорошую такую затрещину.
— Ты правда можешь снять печати? — тихо спросил он.
— Я уже говорила, — недовольно ответила она.
— И… как ты планируешь это сделать? — И видя вопросительный взгляд Митсу, уточнил: — Ну, вытащить меня.
— Сперва я должна узнать, что за вторая печать на тебе. Она мне не знакома, — серьёзно сказала Митсу. — Но я видела в архивах свитки с печатями, возможно, они там есть. Нет, — Митсу покачала головой, — они точно там есть. Иначе откуда Тсучикаге знает её? Наверняка оттуда.
Кайто согласно кивнул. Его даже не удивило, что Митсу была в архивах, что нашла там что-то. Он выглядел задумчивым и его волновало лишь одно — насколько эта идея осуществима.
— От этого будет зависеть, что делать дальше, — подытожила Митсу. — Если я смогу снять эту печать, то мы уйдём как можно скорее. Конечно, нужно будет подготовиться, всё спланировать, поэтому ты должен понимать, что это не дело одного дня и…
— Хорошо, — перебил её Кайто.
Они встретились взглядами и с минуту молча смотрела друг на друга. Митсу легонько улыбнулась и кивнула. Воцарилась тишина, и оба отвернулись друг от друга, глядя на закат. Половина солнца уже скрылась за горизонтом, и мягкий, тёплый свет аккуратно ложился на каменные скалистые крыши домов.
— Так ты… — начала Митсуне. — Ты всю жизнь провёл в темнице?
— Нет. В детстве, когда я был ещё совсем ребёнком, я жил в приюте. Потом начал задавать неугодные вопросы, совершать неугодные действия и меня отправили в подземелье.
— Но зачем? Ведь сбежать ты и так не можешь? Или печать наложили позже?
— Нет. Печати всегда были на мне. Хотя я и пытался сбежать. И не раз, — Кайто усмехнулся. — Я был не слишком спокойным ребёнком. Постоянно бунтовал, спрашивал о своей семье. А воспитатели в приюте не слишком любили давать ответы на вопросы. В конце концов я их достал, и Тсучикаге решил, что лучший способ заткнуть меня — оставить в одиночестве под землёй.
— Дикость какая-то, — Митсу поёжилась, представив, если Хокаге однажды так же запрёт куда-нибудь Наруто. — Просто, чтобы ты никому не мешал, он посадил тебя на цепь?
— Чтобы контролировать меня, всегда знать, где я. Я не хотел ему подчиняться — таким образом он решил меня подчинить.
— И? Ему удалось?
— Удалось.
Кайто замолчал. Сказал это без намёка на грусть или сожаление, будто ему было всё равно. Посмотрел на горизонт, который уже светился ярко-алым, как его волосы, и требовательно протянул Митсу руку. Та всё поняла. Он подкурил ещё одну сигарету.
— А говорил, одну выкуриваешь. — Митсу хотелось сменить тему.
— Не каждый день меня выводят на душевные разговоры, — бросил он в ответ.
Он казался холодным и безразличным, но чувства, которые он прятал за едким светлым дымом, Митсу всё же смогла разглядеть.
— Даже самый непослушный щенок рано или поздно станет покладистым, если его правильно дрессировать, — внезапно сказал Кайто, выдыхая.
— Это твои слова или Тсучикаге? — сжав губы, спросила девушка.
Кайто ничего не ответил, даже не посмотрел на неё.
— Зачем?.. — Митсу уставилась на Кайто, чувствуя, как всё в ней начинает загораться от необъяснимой волны злости. — Зачем ты ему нужен?
— Я запасной вариант, если кто-то из джинчурики расстанется с жизнью раньше, чем нужно. Это моё основное предназначение.
— Что?
Кайто посмотрел на неё, грустно улыбнувшись.
— И поэтому в деревне все так косо смотрят на тебя? — неожиданно спросила Митсу.
— Нет. Вряд ли жители вообще знают об этом.
— Тогда почему они…
— Ненавидят меня? — перебил он, и Митсу кивнула. — У них есть причины.
— Какие?
— Веские.
— Не хочешь говорить? Почему? — Митсу никак не уминалась.
— Потому что гордиться нечем, — резко ответил Кайто. Было заметно, что эта тема ему не по душе.
— Если это…
— Я убивал их родных и близких. Вот и всё. Вот вся причина.
Кайто внезапно поднялся на ноги и посмотрел на часы.
— Надо собираться, — коротко сказал он. — Через сорок минут я уже должен быть у Резиденции.
— Это был приказ? — Митсу тоже подскочила вслед за Кайто. Она никак не могла закрыть эту тему, хоть и понимала, что ему не хотелось об этом говорить. — Приказ Тсучикаге?
— Ну конечно это был приказ! — не выдержав, воскликнул Кайто. Прикрыл глаза и отвернулся. — Ты думаешь, он позволил бы пропадать такому ценному инструменту? Кому бы понравилось, что натренированное оружие просиживает штаны в подземелье? — Он вновь повернулся к Митсу и взглядом вперился в неё. Глаза его, казалось, отражали всю боль, всё презрение, что он испытывал. — Вот именно. Тсучикаге тоже это не нравилось. Поэтому он решил создать себе цепного пса. И когда надо, выпускать его, показывая пальцем на того, кого надо покусать. Понятное дело, что долго это не могло оставаться в тайне, и по деревне в итоге начали расползаться слухи о красноволосом парне, который убивает любого по приказу Тсучикаге, и ему это стало на руку. Он понял, что я отличный инструмент для запугивания тех, кто помышляет хоть что-то против него. Поэтому раз в три месяца он и выпускает меня погулять, показаться жителям, чтобы не забывали о том, что я всё ещё могу прийти за их головой, если они сделают что-то не то.
Сказав это, Кайто снова отвернулся. Он дышал часто, а руки его дрожали. Но его голос был спокоен, пока он рассказывал, и Митсу была сбита с толку.
«Старик убил двух зайцев одним ударом, — грустно подумала Митсу. — Запугал жителей и приструнил Кайто. Чёртов сукин сын…»
Ей казалось, будто Кайто нужно утешить, сказать что-то, но она не знала, что. Все слова будто испарились, и всё кроме тишины в данный момент казалось неуместным. Наконец, спустя минуты две Кайто повернулся к Митсу и внимательно посмотрел на неё.
— Покажи себя настоящую, — неожиданно попросил он.
Пару секунд Митсу соображала, но затем всё же выполнила просьбу. Она сняла парик, вытащила линзы, распустила свои волосы, которые тут же подхватил лёгкий ветерок. Кайто смотрел на неё с грустью, но внимательно, не отрываясь ни на секунду. Затем перевёл взгляд на волосы, которые даже в сумраке были ярко-красными.
— Ты шпион, да? — спросил он с какой-то обречённостью в голосе.
— Д-да, — запнулась Митсу. Ей не хотелось говорить об этом, хотя это и так было очевидно, как и по-прежнему не было большого желания рассказывать про Орочимару и свою миссию в Ивагакуре.
— Ну, и что теперь? Теперь меня наконец казнят?
Митсу оторопела. Она вылупилась прямо на него, не моргая. Сделала неосознанный шаг назад.
— Ты… Что? — только и смогла вымолвить она.
— Ну, за всё то, что я тебе здесь рассказал, — как ни в чём не бывало, говорил Кайто. — Вряд ли это можно было рассказывать, так?
— Ты… ты что, идиот?
Митсу закипела. Она снова подошла к Кайто, а затем поставила ему от всей души щелбан, который он выпросил.
— Ай! Что ты делаешь?
— Скажи спасибо, что я тебе не вмазала, как следует!
— За что?
— За то, что решил, что я шпион Тсучикаге.
Митсу недовольно сжала губы и скрестила руки на груди. Кайто смотрел на неё в недоумении, явно не ожидая такого. Затем легонько улыбнулся и произнёс:
— Ну прости. Если ты не призрак и не галлюцинация, то остается только шпион. Такая своеобразная проверка для меня.
— Тц. Дурак, — буркнула Митсу, всё ещё обиженно глядя на Кайто. — Я шпион, но не Тсучикаге. И здесь я, чтобы выполнить одну миссию. А найти и вытащить тебя — это моя личная цель, никак с заданием не связанная. И всё, что я говорила тебе, было правдой.
— И с чего я должен верить тебе?
— А с чего я должна тебе верить? Всему, что ты рассказал. Или… постой… — До Митсу дошло. — Ты мне всё это рассказал, потому что думал, что меня подослал Тсучикаге и что после этих слов тебя казнят?
— И да, и нет. Но я ни в чём не соврал. Всё, что я рассказал тебе — правда.
— О, и с чего я должна верить тебя? — спародировала Митсу, по-прежнему обижаясь на Кайто.
— Ха. Туше, — внезапно улыбнулся тот. — Я решил, что в любом из этих двух вариантов: если ты шпион и если нет, лучше будет рассказать тебе правду и не осторожничать с тобой. Если ты шпион, то меня, скорее всего казнят. Если нет, то тогда я, возможно, доверяюсь своей будущей спасительнице.
— Ты — дурак, — все ещё обиженно сказала Митсу, хотя и признавала, что слова Кайто имели смысл.
— Теперь я почти что уверен, что ты не шпион, — он улыбнулся. — Так что расслабься.
— Расслаблюсь, когда мы окажемся далеко отсюда и смогу отблагодарить тебя парочкой синяков и ушибов.
— Ха-ха, ну, рискни. Я тренируюсь каждый день по несколько часов.
— Хочешь проверить? — Митсу поставила одну руку на бедро и злобно улыбнулась. — Давай хоть сейчас.
Кайто внезапно рассмеялся, и улыбка Митсу сменилась неприкрытым удивлением. Его смех был звонкий и такой искренний, но совершенно неожиданный.
— Ладно, — быстро взяв себя в руки, сказал Кайто. — Я верю тебе.
— Какая честь, — сердито бросила Митсу.
— Перестань, — отмахнулся Кайто и вновь взглянул на часы. Грустно сказал: — Мне правда пора. Придётся бежать бегом. Ты доберёшься сама?
— Ты серьёзно? — Митсу закатила глаза.
— Действительно, чего это я, — улыбнулся Кайто. — Спасибо.
Обиду Митсу словно ветром сдуло. Кайто смотрел на неё мягко, с благодарностью, и Митсу ответила ему тем же.
— Я ещё приду к тебе, — тихо произнесла она, абсолютно уверенная в своих словах.
— Буду ждать, — искренне ответил он. — Ну, я пошёл.
И кивнув ей напоследок, Кайто побежал вниз, боясь опоздать. Пару минут Митсу смотрела ему вслед, затем собрала мусор и, наложив на себя печать маскировки, отправилась домой.
***
— Ну? Как свиданка?
Митсу закатила глаза и бросила в Кохэя пакет с мусором, который она собрала.
— Тц, надо было пакет не завязывать, — раздражённо произнесла она.
Кохэй, однако, пакет поймал на лету, а на выходку Митсу просто рассмеялся.
— Если не над кем поиздеваться, поговори с отражением, умник. — Она покрутила пальцем у виска, на что мужчина лишь вновь засмеялся.
— Слушай, ну не лишай удовольствия. И так тут сколько лет в одиночестве сидел. А скоро ты уедешь и всё, опять с отражением общаться.
Кохэй неприкрыто издевался, но Митсу лишь вновь закатила глаза и направилась в спальню. Мужчина последовал за ней.
— Ну так расскажешь или нет?
— Нет, — бросила она. — Выйди, я переоденусь. Бесит это платье.
Кохэй послушался, закрыв за собой дверь, и Митсу с удовольствием надела одежду, которая ей по душе.
— Что, не очень прошло? — спросил Кохэй, стоя за дверью.
— Отстань, а. Нормально всё прошло. Просто поговорили.
Митсу резко открыла дверь, чуть не зарядив мужчине по лицу. Прошла на кухню, поставила чайник и села за стол. Кохэй подошёл и сел напротив.
— Почему ты не рассказывал, что о нём говорят в деревне? — тихо спросила Митсу.
— А? — удивился Кохэй. — Ты о чём?
— Что он убивает по приказу Тсучикаге.
— А-а, — протянул он. — Так это твой Кайто? Я не вникал особо в эти слухи. Они мне не интересны и не представляют для меня ценности. Просто как-то раз услышал, что есть какой-то парень, который убил у одной тётки мужа, но даже вслушиваться не стал. Не думал, что это он. Хм, это серьёзно.
— В каком плане? — не поняла Митсу.
Чайник вскипел. Кохэй достал две чашки и чайные пакетики, а затем залил кипяток и вновь сел напротив Митсу.
— Должно быть, старик Тсучикаге много сил вложил в этого паренька. Если он выполняет такие приказы, значит, он хорошо натренирован. Ты узнала, для чего его тренируют?
— Тебе-то что? Просто из любопытства спрашиваешь?
— Значит, узнала. — Кохэй улыбнулся и довольно кивнул. — Не переживай, можешь мне не рассказывать. Ты права. Это просто любопытство.
Митсу цокнула. Прикоснулась губами к чашке. Всё ещё горячая.
— Твой возлюбленный не будет ревновать, что ты ходишь на свиданки с другими парнями? — снова начал издеваться Кохэй.
— Чего? Какой ещё к черту возлюбленный? — воскликнула Митсу.
— Ну такой, симпатичный, с красивым шрамом на глазу.
— Ты что… Ах ты, козлина, в моих вещах рылся?! — возмутилась Митсу, подскакивая.
— Ой ма-а-а, давно ещё, как только ты приехала, — как ни в чём не бывало ответил Кохэй, весело улыбнувшись.
Митсу почувствовала, как у неё горят уши. Она сжала губы, а сердце от неловкости и обиды забилось, как ненормальное. Она всё же села и отпила горячий чай из кружки.
— Вот ты скотина, — буркнула она. — Это тебя не касается.
Кохэй, очевидно, действительно развлекался, наблюдая за реакцией Митсу, а той стало вдруг не по себе.
«Интересно, а что бы и вправду подумал Какаши, узнав о Кайто?» — неожиданно посетила её мысль, но она тут же отмахнулась от неё, стараясь не вспоминать в очередной раз капитана.
Но все её попытки пошли прахом, когда этой ночью он вновь пришёл к ней во сне. Он казался почти реальным, когда его губы накрывали её собственные, а руки нагло скользили по талии, уверенно притягивая к себе. Когда Митсу проснулась, ей на долю секунду почудилось, будто он почувствовала его запах совсем рядом, но это было так мимолётно, что девушка даже не осознала это до конца.
Примечание
- Мандзю — пирожок из пшеничной, гречишной или рисовой муки с начинкой из анко с сахаром. Запекается в форме.