История 9. Рыбалка.

Сакура с восхищением рассматривала иллюстрации в книге по истории боевых искусств Южных и Восточных народов Страны Огня. В частности Гун-фу[1] и Айкикай[2]. Нарисованные мастера в традиционных одеждах, находясь в устойчивой позиции, показывают изящные, плавные движения. Схожие с танцем. В первом — удары и перехваты выглядят, как звериные. Отсюда и названия стилей. Второе чем-то похоже на бесконтактный бой. Оба стиля использовали воины Хуохуа. Первое использовали для самозащиты, второе — для атаки. Одорухана и другие народы Юго-Востока Страны Огня издревле обладали очень маленькими запасами чакры. Недостаточными для полноценного использования ниндзюцу. В частности — для использования стихийных воплощений. Но, благодаря миролюбию и изобретательности, они научились контролю и нашли иные способы применения такой силы. Усиление огнестрельного оружия, приводить в движение специальные механизмы, созданные из проводящих энергии металлов, «общаться» с природой. А также изобрели «оборачивающие» стили. Техники боя, основанные на оборачивании энергии противника, против него самого.

Эффективно, подумала девочка. Дедушка не входил в орден Хуохуа. Но славился в их кругах как хороший стрелок и механик. Ну и создатель фейерверков. Бабушка как-то сказала, что мужчины, входящие в Хуохуа, исключительно прикрывают и помогают воительницам. «Танцующим цветам» в прямом и переносном смысле.

Боевой раскрас, состоящий из ярких или светлых теней, подводок, с блеском и украшением в виде живых и нарисованных цветов. Бабушка часто говорила: «Они сравнивают своё лицо с холстом. И не стесняются своей яркости — в этом их сила. Девушек и женщин, в стандартной мешковатой одежде, с веерами, сложными причёсками со шпильками, и таким ярким лицом и волосами, никогда не воспринимали всерьёз. Не считали за угрозу. А они этим пользовались.» Сакура хотела бы быть такой же. Потому бежала с маминых посиделок и уроков готовки, чтобы найти подходящий стиль. Обычное тайдзюцу не подходит ей. Движения слишком тяжёлые и весомые, для них девочке не хватает сил. У многих девочек и мальчиков уже растут мышцы. Она самая костлявая и слабая физически в своём классе.

— «За то в танцах я пока лучшая» — Харуно удручённо вздохнула, перелистывая страницу.

Солнце заходит за горизонт. Наступает вечер. Пора возвращаться. Как бы печально это не звучало. Сакура встала с земли. Потянулась. Улыбнулась. Закрыла и забрала книгу. Побежала домой.

В лесу всегда было спокойно. Никаких доставучих мальчишек и девчонок, никаких папиных дурацких шуток, никакой мамы. Таскающей тебя по магазинам и гостям, и загоняющей на кухню. Самое ненавистное место в доме. Сразу вспоминаются «славные» моменты, когда Мебуки кричала на дочь. А та с испугу и непонимания обжигалась о сковороду, резала пальцы. Потом сидела на стуле, вся в бинтах, и тряслась, выслушивая лекции о «хозяйственности» и «настоящих жёнах».

— Бу-бу-бу-бу-бу, ты должна то, ты должна сё, — пробубнила Сакура, скорчив гримасу — Я ненавижу готовку — я люблю выпечку! Отстаньте! — выплюнула эти слова, шаркнув ботинком по траве, прижала книгу к груди и взмахнула рукой — Я может хочу журнальчики с Ино читать, в ханафуду[3] с настолками играть! — топнула по земле — Не хочу выходить замуж…

— Да почему не ловит то! — резко остановилась, услышав знакомый голос. Из любопытства, пошла на звук. Притаилась. Выглянула из-за дерева.

Маленький Узумаки, почёсывая блондинистые колючие пряди, рыбачит. С самодельной удочкой из палки и верёвки. Сакура скептично осмотрела местность. Затем перевела взор на постоянно двигающегося и бубнящего Наруто. Потом глянула на помятое ржавое ведро, пришедшее прямиком с войны. Нет, так он точно рыбы не наловит, подумала Харуно. Да и зачем ему? Девочка осторожно вышла. Используя тихие шаги ниндзя. Благо мальчик её совсем не замечает. Даже ухом не ведёт. Она бы не хотела его отвлекать, но есть один важный вопрос:

— А ты на что рыбу ловишь? — Наруто встрепенулся, взмахнув и руками и ногами, и обернулся. Да так, что Сакура испугалась и сделала шаг назад. Сначала на загорелом лице отобразились шок и страх. Они сменились на злость.

— Зачем так пугать то?! — выкрикнул он.

— Внимательнее надо быть! — возмутилась Сакура, смахивая чёлку — И не ори — рыбу распугаешь! — мальчик нахмурился и прищурился.

— Откуда тебе знать? Распугаю, не распугаю, — отворачиваясь хмыкнул — Девчонка… — Харуно сжала руки в кулаки, краснея от злости и надувая щёки.

Уже хотела накричать на него, но передумала и сдержалась. Прокашлялась и сделала серьёзное лицо.

— Доставай блесну.

— Чего?

— Блесну, — встала рядом, — подвеску с крючками, на которые ловят разную рыбу, — гордо подняла подбородок — Каждому виду рыбы своя блесна, — Узумаки поджал губы и пожал плечами.

— Я просто на крючок ловлю…

— Даже без наживки?

— Я хлеб дома забыл… — девочка вздохнула и отложила книгу в сухое место. Сняла курточку, закатала рукава водолазки.

— Тем более доставай, — возмущённо кряхтя потянул верёвку, — вот и не клюет у тебя. Рыбу надо червячком заманивать.

— И он тоже для каждой рыбы индивидуален, этот червячок? — отметил ехидно.

— Неа, все едят дождевых, — скривил лицо.

— Фе, они же скользкие!

— А рыбы не скользкие, — села на мокрую землю — Давай копай, — сгребает комки почвы ладонями в стороны.

— Р-руками?!

— Если есть лопатка, то давай, — протянула грязную ладошку. Наруто сконфузился и опустил голову.

— Дома забыл… — Сакура ухмыльнулась и продолжила копать.

Немного погодя Узумаки неуверенно присоединился к ней. Пока не показались длинные розовые черви. Влажные, склизкие, постоянно барахтающиеся в землице. Наруто скривился и отвернулся. Отполз от ямы, фырча. Харуно хмыкнула и взяла одного дождевого червя, как макаронину.

— Хватит смелости его нанизать? — съехидничала, улыбаясь — Мальчишка.

— Бве! — отпрыгнул от одноклассницы, вытирая руки о штаны и плюясь.

Вздохнув, девочка взяла крючок от недо-удочки и нанизала червяка. Увидев, как тот шевелится и крутится, будучи проткнутым насквозь, Наруто побледнел. Высунув язык, стал издавать булькающие звуки. Словно его вот-вот стошнит. Харуно подняла палку с верёвкой и повернулась к корчащемуся в отвращении собеседнику.

— Сколько рыбы то хочешь наловить?

— Я три хотел, — еле выдавил, — но теперь мне хватит одной… — Сакура пожала плечами и подала удочку.

— Теперь бросай максимально далеко, — подняла указательный палец — Рыба близь берега не плавает.

— Да-да, понял я… — замахнулся и бросил наживку в озеро — Спасибо.

— Пожалуйста, — достала салфетки и вытерла руки.

— А ты чего в лесу забыла? — спросил вдруг — Я тебя раньше тут не видел.

— Моя бабушка живёт поблизости, — села рядом, направив взгляд на водную гладь. Мягко поблёскивающую при лучах закатного солнца, — я часто сюда прихожу, когда ищу спокойствия, — удручённо подперев щёку рукой, — и укрытия, — на лице мальчика отразилось понимание. Опустил голову.

— Тебя тоже донимают непонятно из-за чего?

— Ну, — вздохнула, — не совсем, — переглянулись — Я знаю, почему дети не дают нам с бабушкой покоя. И отчасти могу понять — люди боятся всего странного и непривычного.

— А я не пойму! — поморщил нос — Сколько не спрашивал у мамы или Ируки-сенсея — не понял! — Сакура наклонила голову.

— А в Стране Водоворотов не было ничего связанного с лисами? — покачал головой — А может это ваш тотем? — встрепенулся, непонимающе сведя брови.

— Тотем?

— Ну твой символ или олицетворение… — посмотрела на свои ботинки — Как-то так. Мой тотем Фламинго.

— Почему? Как ты это узнала? — пожала плечами.

— Бабушка говорила, что животное, на которое ты часто натыкаешься и находишь с ним общие черты, может являться твоим тотемом, — сложила руки на коленях и положила на них голову — Например, в свой день рождения я несколько раз видела мигрирующие стаи фламинго, один даже танцевал возле водоёма под моим окном. Ну и когда что-то загадываю, я часто нахожу образ этой птицы. В книгах, картах и прочем, — мальчик хмыкнул, задумываясь — Это может быть совпадением. Я сама в тотемы не особо верю, но это как вариант.

Оба уставились на ряд деревьев. Молча. Сакура глянула на одноклассника. В отличие от Кушины, Узумаки младший был похож на Западных и Центральных людей Огня. И никакого сходства с лисами. Ну, разве что эти странные полосы на щеках. Это шрамы? Не похоже. Может такие особые родимые пятна? Мало ли какие ещё признаки бывают у этих клановых. Недавно Ино рассказывала про людей Земли, среди которых не редко встречаются ребята ростом в два метра. И больше. В Стране Ветра обитают некие Перси, вымирающий народ с карминово-алыми, розоватыми и багряными волосами. Ну и чего далеко ходить, у Учих встречались мужчины со странными линиями, идущими от переносицы к щекам. Или даже не доходя до щёк и скул. Харуно не заметила, как протянула руку и ткнула пальцем в щёку. В одну из полос. И удивлённо распахнула глаза. Просто линия? Не рисунок, не царапина, не шрам? Наруто довольно заулыбался и повернулся, наклоняясь.

— Чего, понравился? — захихикал. Сакура одёрнула ладонь и фыркнула, задрала нос.

— Ни капельки! — махнула чёлкой — Просто хотела проверить, что это за линии на щеках! — Узумаки рассеянно почесал щёку.

— Да просто… — прикрыл глаза и задумался — …линии…

— Ну и вот… — скрестила руки на груди.

Мальчик подсел к ней поближе. Сжал губы, отворачивая лик. Посмотрел на камни под толщей воды. Перевёл взгляд на розовеющее небо.

— А тебе не пора домой?

— Пора, — взяла книгу, — но не пойду, пока не убежусь, что ты дошёл до дома, — по загорелому круглому лицу расползлась широкая ухмылка. Во все зубы.

— Да говори прямо, — ткнул локтем в бок, — что хочешь в гости заглянуть! Будто я так не пойму!

— Да не нравишься ты мне, как мальчик! — вспыхнула Сакура — Просто волнуюсь о твоей безопасности!

— Да-да, понял, сеструха! — выгнула бровь.

— Что, прости?

— Ну типо сестра по несчастью, — развёл руками — Мы разные, но страдаем от общих проблем, как семья! — поднял вверх кулак. Харуно вспрыснула и рассмеялась.

— Хорошая логическая цепочка, — легонько, играюче пихнула в плечо, — братуха, — и опешила — «Это я сказала?»

— Клюёт! — выкрикнул ей в ухо Наруто.

Сакура вскочила вместе с ним. Схватилась за деревяшку и принялась помогать вытягивать улов. Большой улов, судя по всему. Двое детей не могут вытащить жалкую рыбёшку, подумала девочка, сосредотачивая всю возможную силу в маленьких ручках. Мгновенье длилось вечность, как говорится. Харуно уверенна — и пятки, и ладошки утром будут болеть. Их уже утаскивает в озеро, ребята теряют равновесие. Как вдруг знакомые руки выхватывают удочку и одним махом, с победным выкриком, выдёргивает рыбу из воды.

— Вот так надо вытягивать! — Кушина подняла вверх крючок с дёргающейся сайрой — А не из дома без слов через окно сбегать! — подошедшая Сакаки вынула из ладоней женщины самодельную удочку с уловом.

— Ма-ам… — протянул удручённо. Сакура встала и отряхнулась.

— А вы тут какими судьбами? — повернулась к бабушке. Та, бросив рыбу в ведёрко, постучала указательным пальцем по подбородку. Задумчиво хмыкая.

— Так совпало, что мне позвонила дорогая сноха и попросила найти и забрать некую Сакуру, — проговорила загадочно, словно сыщик, — чуть позже ко мне пришла встревоженная Миссис Узумаки и позвала на поиски своего сына, — подошла поближе, наклонилась, заглянула в глаза — И какое совпадение, не так давно я слышала анонимные жалобы на маленького неудачливого рыбака и сопоставила с датами побегов Наруто Узумаки, — Кушина ехидно ухмыльнулась.

— Шах и мат, детки! — подняла сына на ноги и присела рядом — Солнце моё, если ты так хотел рыбачить, то мог бы просто попросить, — потрепала колючие пряди — Я бы и про место и время всё объяснила, и помогла бы. Зачем сбегать и всё делать одному? — Наруто нахмурился, напрягая желваки. Решаясь на что-то.

— Я, — поднял голову и заглянул в синие глаза. По форме похожие на его собственные, — хотел сделать тебе сюрприз, — опустил взгляд на ноги — Самому достать еды… — У Кушины заслезились глаза. Женщина трогательно поджала губы и улыбнулась.

— Солнышко, это ведь не обязательно…

— Но тебе так трудно! Иной раз эти дурноголовые деревеньщины даже хлеба взять тебе не дают!

— Наруто!

— Как-то быстро вы с трогательного настроения на возмущённое перешли… — вклинилась Сакура.

— И правда, дайте прекратим эту сцену, — потрясла ведром, — и попьём чаю с рыбкой, — Кушина удивлённо подняла брови.

— Чай с рыбкой?

— Кофе кончился, — взялась с внучкой за руки — Сливового вина не предлагаю — мы же с детьми будем сидеть, — подмигнула.

Узумаки синхронно заулыбались. Держась за руки, отправились за Харуно.

Примечание

  1. Китайское название всем известного Кунг-фу.
  2. Оригинальная школа айкидо.
  3. Разновидность колоды игральных карт японского происхождения, используемая для нескольких игр. Простая колода включает 48 карт — 12 мастей по 4 карты.