глава 1

           Корбану Яксли ровно сорок четыре года, он был женат на 

скандально известной журналистке Рите Скитер, преданно служит Темному 

Лорду и имеет неприлично большое состояние. Он очаровательно улыбается и 

целует ручки дамам, обнажает ослепительные ухмылки и всегда готов уступить 

свою мантию прекрасному полу.

   Корбану Яксли сорок четыре года, и у него есть дочь, которая даже не знает 

о его существовании.

   Корбан Яксли выиграл эту жизнь, имея абсолютно все, что душе угодно. Он 

брел по дождливой улице Лондона, зная, что может позволить себе зайти в 

абсолютно каждое заведение, в лавочках ему будут услужливо улыбаться и 

подносить лучшее из товаров, а в банке он спустится на один из самых 

охраняемых этажей с гоблином высокого поста — только чтобы взять немного 

галлеонов на карманные расходы.

   Он может бросить несколько монет пробегающим мимо замызганным 

мальчишкам, чтобы они со смехом принялись доставать их из грязных луж и 

прятать по карманам, а потом наперебой говорить у лавки с мороженым, 

покупая себе несколько шариков.

   Сегодня ночью Корбан Яксли убивал по повелению Милорда, а сейчас шел по 

Косому переулку и приподнимал цилиндр, приветливо улыбаясь знакомым или 

морщась при виде грязнокровок.

   Корбану Яксли сорок четыре, он в праве делать абсолютно все, что 

пожелает, но не может подойти к собственной дочери и признаться в их 

родстве. Он боится криков с ее стороны, непонимания и слез, он боится 

расстроить ее и сделать больно.

   Он может безжалостно убить, не страшась ранения в бою или стычке у леса, 

но при этом жутко волнуется только от одной мысли, что совершит новую 

ошибку в их отношениях.

   Его дочь ярко улыбается, и у нее появляются очаровательные ямочки, его 

дочь собирает золотистые волосы в косы и подкрашивает ресницы, от его 

дочери пахнет чем-то солнечным и теплым, она обожает тыквенный латте и 

дружит с предателем крови.

   Его дочь — его женская копия, только в сотни раз прекраснее и чище.

   Корбан Яксли поднимается по мраморным ступеням в банк и стряхивает 

капли дождя с плаща, перед ним склоняют голову служащие, а услужливый 

семейный домовик забирает вымокшую мантию и неслышно идет следом. 

Корбан треплет золотые пряди пальцами, унизанными перстнями, и с широкой 

улыбкой направляется в отдел работы с артефактами.

   На встречу ему выбегает молоденькая девочка с кофе в руках.

   — Мисте' Яксли! — она удачно замирает в нескольких сантиметрах от него, 

что намного лучше, чем в первую их встречу, когда Флер пролила на него свой напиток, обожгла кожу и заставила применить все навыки удерживания лица, 

чтобы не показать свою боль. — Вы сегодня 'ано.

   — Я знаю, тыковка, — просто отвечает он и не сдерживает теплый взгляд, 

бодро продолжая. — Но по расписанию у тебя сейчас обеденный перерыв, а я 

страстно желаю составить тебе компанию в это время.

   У Флер щеки розовые, золотые локоны собраны в небрежный пучок, а легкая 

маггловская кофта обнажает полоску кожи на животе, она ему кивает и 

хихикает, скрываясь за дверью, а Корбан замирает, медленно втягивая носом 

остатки ее духов.

   Тыковка. 

   Его дочь ослепительно прекрасна и если бы хотела, давно переплюнула 

собственного отца в очаровании людей любого пола, она на работе носит 

обычные джинсы и топик, проходит стажировку и до поздних вечеров сидит с 

артефактами, изучая их историю и специальные заклинания.

   Его дочь совсем недавно спешно переехала в Британию и сняла небольшую 

квартирку на пересечении магического и маггловского Лондона, она ненавидит 

читать газеты, говорит с милым акцентом, иногда путая слова, а еще вставляет 

в речь французские выражения.

   У его дочери в Париже были мать и отец, в Шармбатоне училась младшая 

сестра, а на подоконнике спал жирный черный кот, который всегда рвал 

Корбану штаны в его редкие приходы, после чего запрыгивал на колени и 

оставлял кучу своей шерсти на его белых свитерах.

   У его дочери была родинка над губой и полное право распоряжаться всеми 

его счетами.


***


декабрь 1976 года, Франция, Париж.


   На улицах прекрасного города любви лежал снег, с неба летели маленькие 

идеальные снежинки, оседавшие в его золотых волосах и тающие в них, Корбан 

шел по небольшой улочке, искристыми глазами разглядывая сверкающие дома и 

смеющихся магов.

   Ему здесь нравилось.

   Корбану Яксли двадцать шесть, он чувствует себя все таким же молодым, 

как после выпуска из Хогвартса, на его губах сверкает ослепительная улыбка, а 

проходящие мимо девушки заливаются краской от одного только взгляда, 

брошенного на них мимолетом.

   На его руке сверкает татуировка змеи, указывающая на его принадлежность 

к Пожирателям Смерти, за спиной несколько серьезных отношений и один почти 

что брак по принуждению со сбежавшей невестой, легкая душа и готовность к 

тому, чтобы ощутить жизнь в полной ее мере.

   Корбан Яксли идет по улочкам Парижа и дышит полной грудью. Давно ему 

не было так хорошо.

   Два поворота, перелив колокольчиков, когда он заходит в небольшое уютное 

кафе на углу, приглушенная музыка из приемника на барной стойке и молодой 

парень, кивающий ему и предлагающий присесть за последний свободный 

столик.

   — Bonsoir, monsieur, — он положил на стол небольшое меню.

   Корбан, не глядя, заказал себе кофе и отвернулся к окну. Он здесь в отпуске, 

уехал проветриться и вполне заслуженно отдохнуть от службы у Темного Лорда. 

Найти себя, как сказал он, и найти себе невесту, как потребовала его мать.

   Слабая улыбка тронула его губы.

   Жениться Корбан больше не собирался точно, одного неудавшегося раза ему 

вполне хватило. Близилось Рождество, и он собирался провести его подальше от 

родной Британии, набраться французских словечек и привычек, а потом вновь 

вернуться в серый и вечно затянутый облаками Лондон, чтобы получать от 

Долохова и услужливо выполнять абсолютно каждое поручение Темного Лорда.

   Ну и бегать от матушки, конечно.


***


1995 год, Лондон, Британия.


   — Dis-moi chéri comment est votre travail, (Расскажи мне, милая, как у тебя 

дела на работе), — придвигая к девушке перед ним стаканчик с тыквенным 

латте, спрашивает он.

   Флер поправляет теплую черную кофту на плечах и закусывает губу, опуская 

взгляд на стакан.

   У его дочери даже грустный взор красивый, а глаза, такие же, как у него 

глаза, выражают эту грусть по-особенному прекрасно, но ему почему-то 

защемляет сердце от одного только взгляда на ее лицо.

   Хочется взять ее за руку и пообещать, что никто не посмеет сделать ей 

больно. Наверное, как сказала бы Рита, сейчас он похож на поехавшую мамашу, 

забывающую о том, что дитя давно выросло.

   — Tout droit monsieur Yaxley, (Все в порядке, мистер Яксли), — она громко 

вздохнула. — Juste un petit problème au travail, (Просто небольшая проблема на 

работе), — пожала плечами, прикрывая на несколько секунд веки. — Je ne pense 

pas que tu seras intéressé. (Не думаю, что вам будет интересно).

   — Je suis intéressé par tout ce qui vous concerne, (Мне интересно все, что 

связано с тобой), — быстро отвечает он; Флер поднимает на него непонятливый 

взгляд. — Nous sommes amis. (Мы же друзья).

   Наверное, ему стоило быть осторожней в построении своих фраз, чтобы Флер 

не начала надумывать себе что-то другое, но Корбан предпочитал не обращать 

на это внимание и как можно больше учавствовать в ее жизни.

   Она была его дочерью.

   А Корбану не нравилось наблюдать за тем, что она грустит из-за какой-то 

мелочи.

   Флер обхватила стаканчик пальцами и поднесла к губам, дуя на горячий 

напиток и делая небольшой обжигающий глоток. Она морщится и пьет еще 

немного, после чего ставит его на стол и облизывается.

   Корбану Яксли ровно сорок четыре года, его восемнадцатилетняя дочь сидит 

напротив и пьет свой любимый кофе, который он покупает ей несколько раз в 

неделю в обеденные перерывы, они говорят преимущественно на французском, 

когда у нее плохое настроение, а когда хорошее — гуляют по улочкам и едят 

пирожки, купленные в булочной неподалеку, болтая на английском.

   Корбану Яксли сорок четыре, он занимает высокую должность в 

Министерстве Магии, но готов в любой момент перенести важные встречи, если 

вдруг Флер попросит помощи. А так же убить любого, кто заставит ее плакать.

   Корбану Яксли сорок четыре, и он никогда еще не был так счастлив, как 

сейчас, сидя напротив нее и разглядывая милое личико.