Корбан смотрит на Флер и видит в ней все самое прекрасное, что 

только может быть на этом свете.

   В белокурых локонах теряются теплые солнечные лучи, нежные поцелуи 

жизни остаются сладким привкусом на ее розовых губах, в огромных глазах — 

шторм, буря, а в душе место для него. Для него одного.

   Флер смотрит на него с крапинками смешинок и увлечением, ловит каждое 

движение и кусает щеки изнутри. Все его шутки или замечания в ответ 

получают ее заливистый смех, движения — молчаливое одобрение, 

ухаживания — тихое принятие. Флер не говорит ему совершенно ничего, только, 

гуляя с ним ночами, кладет голову на его руку и постоянно забывает возвращать 

пиджаки, привычно наброшенные на ее плечи, скрывая от промозглого ветра.

   Корбану Яксли сорок четыре года, и он ласковыми движениями убирает 

невесомые мягкие пряди, падающие на ее миловидное личико. Корбану Яксли 

сорок четыре, и после встречи с повзрослевшей дочерью он перестал 

заглядываться на других женщин.

   Флер впитывает каждое его слово и выражение, выбегает в легкой кофточке 

на холод, чтобы забрать принесенный им кофе — уж кому лучше Корбана знать, 

насколько она любит тыквенный латте из небольшой кофейни на углу. Она со 

слабыми улыбками следит за его действиями, бросает робкие взгляды из-под 

пушистых опущенных ресниц, краснеет в ответ на комплименты и ведет себя 

так наивно и невинно, что он даже изумляется — как такая красивая и 

кокетливая девочка может быть настолько стеснительной.

   Корбан проводит кончиками пальцев по ее нежной коже и целует в шею 

возле театра. Они только что сбежали сразу же после первого акта, смеясь, 

потому что Флер захотелось цветов. И он купил ей розы, огромный букет 

красных роз с нежными лепестками, цветом совпадающие с ее платьем, 

подаренным им сегодняшним днем, и приятно взору гармонирующие с дорогими 

украшениями на молочной коже. Все шипы предварительно были убраны, и он 

жадно оглядывал ее счастливое лицо.

   Флер сама похожа на розу — снаружи неприступную, а внутри ласковую и 

слабую.

   Корбану сорок четыре года, и кожа дочери на вкус кажется ему самым 

сладким угощением, ее отброшенные назад легким движением пушистые 

волосы щекочут его лоб, а тихий вздох, который он ловит губами, грозится 

подарить ему необычайное наслаждение. Флер откидывает голову, и руки ее 

расслабляются.

   Цветы вот-вот грозятся выпасть, но он приобнимает ее за талию, 

придерживая букет, и что-то выдыхает на ухо. Какие-то простые и такие 

привычные слова, но когда огромные затуманенные глаза, полные искристых 

огоньков, поднимаются на него, мужчина чувствует новый привкус в них. С Флер 

они звучат по-особенному.

   Корбану Яксли сорок четыре. Он никогда не растил собственного ребенка, никогда не получал дозволения с ней видеться, но сейчас она выбирала именно 

его. Быть с ним ночью, оставаться на следующее утро и обнимать пропахшую 

его одеколоном одежду во сне, краснеть от каждого комплимента и обхватывать 

бледными руками со спины, утыкаясь носом в обнаженный торс.

   Сейчас Флер, уже довольно умная и взрослая, делала выбор в его сторону.

   Она стонала его имя, царапала его спину ногтями и липла к нему. Она 

возвращалась к нему домой, привычным движением бросая сумочку на пол и 

что-то восклицая на родном французском, устраивалась прямо на белоснежной 

столешнице и, уткнувшись в бумаги и книги, принесенные с работы, забавно 

хмурила нос, не забывая то и дело отрываться от исписанных страниц, 

произнося какой-то комплимент его блюдам.

   Флер готовить не любила и не умела, а стряпню Корбана уминала за обе 

щеки.

   Ее глаза озорно сверкали, и она не прекращала тараторить о произошедшем 

за день. Говорила быстро и смазано, часто путаясь в словах и языках, но вместо 

пренебрежения или раздражения от этого, Корбан ощущал лишь 

непередаваемое наслаждение от таких ярких реакций и доверия в его сторону. 

Флер доверяла именно ему.

   Растрачивала его деньги, ему, сложив притягивающие взгляд розовые губы 

бантиком, жаловалась на мелкие проблемы, ему разминала плечи после 

тяжелого дня и над его шутками смеялась.

   Она жила в его доме, хотя Корбан ее даже не звал. После второй или третьей 

по счету ночи перестала собираться, за неделю перетащила собственные вещи, 

а на следующий день после этого попросила запасные ключи. Он лишь показал 

ей слабую улыбку и тут же выполнил эту маленькую просьбу; девушка от 

радости прямо-таки светилась.

   Она поцеловала его в щеку, и Корбан почувствовал сильнейшую нежность к 

этому маленькому существу.

   Ему было сорок четыре года, и он все сильнее путался в сетях, 

расставленных юной и неосознанной кокеткой.


***


декабрь 1976 года, Франция, Париж.


   — Tu étais en retard cette fois, (В этот раз ты задержалась) — произнес 

Корбан, не отрывая взгляда от собственного черного кофе в фарфоровой чашке, 

когда стул напротив со скрипом отодвинулся, и кто-то плюхнулся на него.

   Его обдал знакомый легкий аромат духов, в воздухе мелькнули золотистые 

локоны, и он перевел взгляд на девушку перед собой. Огромные глаза были 

наполнены слезами, а губы дрожали, раскрасневшееся лицо делало ее похожей 

на всеми брошенного маленького домового эльфа. Хрупкое тело облегало 

свадебное платье, объясняя нежным белым цветом тревожное и плаксивое 

состояние юной любовницы.

   — Tu aurais dû m'appeler à ton mariage, chérie, (Ты должна была позвать меня 

на свою свадьбу, милая) — с явно выделяющимся в голосе укором произнес он, 

за этим пряча расстройство по поводу замужества Аполлин.

   Она была красивой, нежной и ласковой, болтала без умолку о ерунде и 

обожала обнимать его при каждой встрече, никогда не заявляла, что между 

ними что-то серьезное, в любой момент могла упорхнуть и больше не вернуться, 

но такой проступок, как свадьба с кем-то другим, задевал внутреннее 

достоинство Корбана.

   Он поморщился.

   Аполлин он не любил. И она его тоже.

   Он постоянно исчезал из ее жизни, плевал на ее чувства с высокой башни и 

просто развлекался. Во Франции он любил отдыхать с бокалом вина в руке и 

прелестной девочкой на коленях, влюбленно мурлычущей ему что-то на ухо, 

пока он поощряюще поглаживает ее спину и с азартом позволяет ловкими 

пальчиками избавляться от ремня на темных штанах.

   — Je vous donnerais volontiers mon invitation, (Я бы с радостью отдала тебе 

свое приглашение) — жалобным голосом произнесла она, шмыгая носом. Слезы 

мешались с тушью, и невзрачными серыми пятнами расползались по ее щекам.

   — Comme c'est mignon! (Как мило!)

   Девчушка, вздрогнула, не ожидавшая услышать столько иронии и яда, 

пропитавших голос мужчины перед собой, и подняла на него недоуменный 

взгляд. Верхняя губа предательски дрожала. Корбану хотелось закатить глаза. 

И выпить чего-то. Желательно покрепче.

   — Pourquoi es-tu venu? (Зачем ты пришла?) — отворачиваясь, дабы не видеть 

ее лицо, уже казавшееся ему не таким прелестным, как прежде, произнес он с 

раздражением. — Je dois remplir mon devoir de mariage au lieu de ton mari? (Я 

должен выполнить брачный долг вместо твоего муженька?) — фыркнув, с явной 

насмешкой спросил он.

   Аполлин вздернула смешанный взгляд, мазнув им по красивому лицу и 

светлым кучерявым волосам, спадающим ему на лоб, после чего, словно взвесив 

все за и против, резко кивнула головой.

   — Alors qu'attendons-nous? (Тогда чего мы ждем?) — воскликнул Корбан в 

притворном удивлении, отворачиваясь, чтобы подозвать официанта, и, не 

замечая странный блеск, мелькнувший в ее глазах, быстро расплатился.

   В ту ночь он совершенно ничего не замечал, срывая с нее дрянное белое 

платье и прикусывая кожу, вдалбливаясь в ее нежное тело прямо у стены в 

коридоре. Та ночь была последней, это было молчаливым согласием обоих еще в 

кофейне.

   Аполлин расцарапывала его спину и постоянно перехватывала лидерство.

   Наверное, где-то глубоко внутри она ему даже нравилась.


***


1995 год, Лондон, Британия.


   — Пожирательская подстилка! — голос мужчины звенит гневом в воздухе. 

Слышится глухой удар по лицу.

   Корбан, находящийся в коридоре, оборачивается на приглушенные крики из-

за закрытой двери одного из кабинетов, непонятливо морщится и отдает отчет о 

своих счетах обратно гоблину, не дочитав и до половины. Он напряженно 

вглядывается в двери, узнавая кабинет начальника собственной дочери, и 

приближается туда.

   Они громко ругаются. Он отчетливо может разобрать жесткий и грубый 

английский Билла, перемешанный с нежным французским Флер, тот ей что-то 

доказывает, а она бормочет отрицания, не готовая принять сказанного.

   Дверь распахивается сама.

   Корбан еле успевает отклониться и тут же ловит тонкую кисть дочери, она 

резко разворачивается к нему и уставляется с ужасом. Итак огромные глаза 

расширяются еще сильнее, зрачки заполняют радужку почти полностью, и в них 

он видит свое смазанное отражение. Несколько раз испуганно пытаясь вырвать 

ладонь из его крепкой хватки, что не венчается успехом, она всхлипывает.

   — Я вас боюсь, — на английском произносит она.

   Корбан тут же отпускает ее руку и удивленно вздергивает брови, делая шаг 

навстречу к ней. Флер пятится и машет головой из стороны в сторону, будто 

заведенный болванчик, не способный самостоятельно мыслить и что-то делать.

   Он раздражается.

   — Что случилось, тыковка?

   — Вы Пожи'атель Сме’ти, — просто отзывается она. — Вы плохой.

   Такие наивные, даже детские рассуждения вызывают в нем смех, и Корбан 

обнажает пугающую улыбку. Его Флер пытается уйти от него? Неужели она 

настолько глупа, раз думает, что он позволит ей сделать это?

   Еще один шаг к ней. Хищник загоняет кролика к стене.

   — Прошлой ночью тебя это не волновало, — насмешливо произносит он и 

взмахивает палочкой, незаметно для остальных редких клиентов банка. 

Девушка испуганно дергается и подносит пальцы к искусанным и кровоточащим 

губам, но не может издать ни звука. — Пойдем, милая, нам уже пора домой.

   С этими словами Корбан в два шага приближается к ней и забрасывает себе 

на плечо, бисерная сумочка падает на пол, но он даже не оборачивается.

   Своей дочери он купит еще хоть сотню таких.

   Корбану Яксли ровно сорок четыре года. Он — верный приспешник Темного 

Лорда, о чем узнала его женщина, испугавшись. А он терпеть не может терять 

контроль над ситуацией.