Рождественские чудеса

Гарриет немного нервничала. Она так привыкла к тому, что Рождество ассоциируется только с Роном и Гермионой, что сейчас у неё, как говорили маглы «случился разрыв шаблона». Бабушка Невилла, Августа, была строгой, но справедливой, но вызывала своими действиями только улыбку. Она смотрела на её, возмущаясь тем, какая худая Поттер и как вытянулся Невилл.

Первым делом дети были накормлены, затем расспрошены об успехах в школе, Невилл был похвален за новую должность, после чего отправлены по своим комнатам, разбирать вещи, пока готовился десерт, а Августа отправляла сов, сообщая о том, что её рассеянный внук забыл рассказать пару месяцев назад. Невилл видел бешенную улыбку на лице Гарриет и понимал — то, что для него было пыткой, ей нравилось. Бабушка была заранее предупреждена, что к ним заглянет Сириус и, наверное, поэтому подростки были отправлены в комнаты — Августа хотела встретиться с кем-то из того времени без лишних глаз у ушей. Гарриет пробралась в комнату Невилла, разглядывая множество самых разных цветов, некоторые из которых она даже никогда не видела. Невилл чуть нахмурился, поняв, что она слишком долго молчит, приподнимаясь на носочки, чтобы засунуть любопытный нос на ту или иную полку.

— Тут прекрасно! Только очень влажно. — Волосы Гарриет в тот момент начали пушиться, что позабавило Лонгботтома и он, потянувшись к одной из полок, взял красный горшок, в котором стояло маленькое деревце цвета ночного неба. На стволе, ветках и каждом мясистом листе, была россыпь мелких светлых точек, которые произвольно мигали.

— Это ночная Аскория. Растет как обычный кактус, но его надо не только поливать, ему надо…петь.

— Петь? — Невилл выключил свет, отдав горшок Поттер.

— Смотри. Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс, наш волшебный дом! — В темноте маленькие точки сияли гораздо ярче, словно звезды в ночном небе. Невилл снова включил свет, довольно улыбаясь. — Я его размножил еще летом, он пророс, и хотел бы подарить тебе. — Гарриет выпучила глаза, неловко улыбаясь.

— Невилл, но я не умею петь, совершенно!..

— А я умею? — Лонгботтом засмеялся, положив большие и горячие ладони поверх её, державших небольшой красный горшок. — Счастливого Рождества, Гарриет.

— А я… Раз уж мы обмениваемся подарками сейчас, подожди! — Гарриет даже не знала, забрать деревце с собой или попросить подержать Невилла, но он, догадавшись, взял горшок, и Поттер выскочила из комнаты, находя в своём чемодане запакованный подарок для Лонгботтома. Вернулась обратно, сдувая пушащуюся челку со лба, вручив ему увесистый подарок в зеленой подарочной упаковке. — Счастливого Рождества! — Улыбнулась, довольно сощурившись. Невилл, понял, что это книга, разворачивая бумагу. Прочитал заголовок, округлив глаза.

— Способы селекции уникальных волшебных растений в домашних условиях. — Прочитал он не веря. — Гарриет, где ты достала? У неё всего экземпляров десять…

— Седрик помог достать, когда я сказала, какую книгу ищу, он попросил отца. Она не совсем новая, прости за это, у неё уже был владелец, но я проверила страницы, они все целы, а если произнести заклинание, то на каждой странице будет рисоваться инструкция по соединению!

— Потрясающе! — Не верил Лонгботтом, широко улыбаясь. — Спасибо! — Он с книгой и Гарриет с цветочным горшком, явно не знали, как друг друга обнять, раз есть такое желание. — Давай положим на стол. — Всё же предложил староста, после прижав к себе девушку. Отстранился, держа её за плечи. — Спасибо огромное!

— И тебе спасибо! Теперь я буду ночевать в коридоре за своё пение! — Расхохоталась Поттер. Невилл, улыбнувшись, прислушался.

— Кажется, Сириус. Пойдём.

Подростки шумно спустились по лестнице, уставившись на невысокого мужчину в костюме. Его темные волосы были ниже плеч и завивались. Гарриет улыбнулась ещё шире, когда мужчина обернулся, прервав диалог с Августой.

— Гарриет! Ого, а где очки? — Вскинул руки, захохотав, когда девушка подскочила к нему, повесившись на шее.

— Я так рада тебя видеть!

— А я-то как рад тому, что теперь ты будешь видеть меня на вполне законных основаниях! — Повернулся к бабушке Невилла, вместе с болтающейся на шее Гарриет. — Я верну её через два часа, нам назначена встреча с Марволо Тейлором.

— Сириус, не глупи, оставайся, комнат на всех хватит. — Улыбнулась миссис Лонгботтом.

— Было бы здорово. — Донеслось приглушенно с его шеи, на что он захохотал ещё громче и двинулся в сторону камина.

— Палочка с собой?

— Угу.

— Слезешь?

— Неа! — И Блэк зашел в камин, исчезая в зеленом пламени вместе с крёстной дочерью. Спрыгнула только в Министерстве Магии, оглядывая огромный зал.

— Ты всё ещё не общаешься с Роном и Гермионой?

— Нет. Она напала на меня, а Рон и в том году начал обижаться на меня за то, что я оказалась втянута в неприятности не по своей вине. — Нахмурилась она, когда Сириус повёл её в сторону лифтов. Он явно знал куда идти. — Как миссис Уизли?

— Злится на всех, на меня и на тебя тоже. Они так не хотели, чтобы я покидал штаб-квартиру, считают, что в министерстве нас ждет ловушка, а тебе лучше продолжать оставаться у Дурслей каждое лето, но на моё имя пришло штук десять писем от этого мистера Тейлора. Я психанул и сказал, что уже ничего полгода не происходит, а в Министерстве каким-то чудом начали налаживаться дела. С боем, но вырвался. Кстати, я купил нам дом.

— Дом?

— Да. Глушь самая настоящая, до ближайшего населенного пункта маглов полдня добираться пешком. Маглы не доходят, поскольку сразу вспоминают о других делах, едва приближаются. — Довольно похвастался он. — Мы с Римусом все осмотрели, потом пришел Грозный Глаз и перепроверил за нами. Всё надежно и безопасно. — Отчитался он.

— Расскажешь потом, о какой штаб-квартире идёт речь? Этот статус секретности от меня уже надоел. — Сириус посмотрел на крёстную дочь, когда они зашли в лифт и спокойно кивнул. Она мелко подпрыгнула. — Даже не верится, что ты станешь моим настоящим опекуном! — Лифт замер, раскрывая двери. Металлический женский голос оповестил о том, что они прибыли на этаж министра магии, включающий в себя ещё несколько отделов, но Гарриет была слишком перевозбуждена от того, что на Рождество получит ещё один самый лучший подарок в виде нормальной семьи. Добрались до секретариата. Молодой мужчина, в котором Гарриет не сразу опознала Перси Уизли, вежливо улыбнулся, встав с кресла.

— Я сообщу мистеру Тейлору, что вы пришли. — Улыбнулся, исчезая за массивной дубовой дверью, но вышел через несколько мгновений, рассеянно моргнув. Посмотрел на Гарриет в недоумении.

— Что?

— Я потерял министра. — Прошептал он в ужасе. — Вначале я потерял мистера Крауча, потом мистеру Фаджу стало плохо, а сейчас исчез мистер Тейлор… — Начал сокрушаться он, но замер, вцепившись в свои рыжие волосы.

— Я здесь, пришлось аппарировать, не начинай драму раньше срока. Меня пока не прикончили. — Все трое повернули голову и Гарриет едва не охнула. В их сторону шел безумно высокий мужчина в черном костюме. Идеальная укладка чуть растрепалась, а потому вьющиеся пряди челки забавно подпрыгивали при каждом его широком шаге. Он курил магловские сигареты прямо на ходу, выпуская сизый дым. Она никогда не думала, что кто-то может выглядеть настолько круто с сигаретами. Поттер почему-то показалось, что взгляд его тёмных глаз был прикован к ней, когда он был в другом конце коридора. Но мужчина, подойдя, выдохнул в сторону, испепелив остатки сигареты жестом, протянул руку Сириусу, смотря на него словно оценивающе. — Марволо Тейлор, рад знакомству. — Он мельком взглянул на Гарриет, которая чуть сощурилась. — Пройдёмте в кабинет. Перси, документы готовы? — Уизли решительно кивнул и вернулся к своему столу. — Отлично. У вас есть с собой палочки? — Поттер кивнула и, не обращая внимания на мистера Тейлора, посмотрела вниз, где поверх узких джинсов, которые ей одолжила Лаванда, держалась узкая кобура для палочки, которая расстёгивалась и не мешалась при ходьбе. Марволо задержал секундный взгляд на её ноге, после чего посмотрел на Блэка. Тот достал свою палочку. — Прошу прощения, это точно ваша палочка?

— Да, насколько помню. — Усмехнулся мужчина.

— Просто, в моём кабинете ещё одна ваша палочка, которая была найдена на месте…инцидента. Мне наказано её вернуть.

— Я знаю, но эта проверена, и она мне верна. — Они зашли в кабинет, следом зашел Перси, разложив бумаги на столе. Марволо, достав новую сигарету, выдохнул сизый дым в сторону от Поттер, указав длинными пальцами на места, куда они должны приставить свои палочки.

— А можно ставить подпись палочкой? — Не поняла Гарриет и чуть смутилась, когда Сириус слабо захохотал, а Марволо серьезно посмотрел на неё исподлобья. Достал пустой пергамент, продолжая на неё смотреть.

— А в школе этому не учат? — Ровно спросил он.

— Нет. — Указал пальцем на место на пустом пергаменте.

— Тогда потренируйся на нём. Концентрируйся на том, что ты владелица этой палочки и твоя воля должна отобразиться на пергаменте. — Снова посмотрел на Сириуса. — Перевел всех на такую систему, потому что обычные подписи не имеют такой ценности, как волшебные метки.

— Ну, это разумно. Прошу прощения за Гарриет…

— Всё нормально, я уже смирился, что нынешняя система образования слабее, чем в моё время. — Оба посмотрели на её пергамент, где к приложенному месту от палочки начало появляться имя Гарриет, чуть витиевато и явно не её кривым почерком. — Ну вот видите, Гарриет, а теперь читайте документы. — Он достал свою палочку, взмахнув ей и уничтожил пергамент, на котором тренировалась Поттер.

— А сколько вам? — Не понял Блэк. Мужчина выглядел достаточно молодо, ему даже тридцать с трудом можно было дать. Выдохнул сизый дым.

— А на сколько я выгляжу?

— Внешне лет на двадцать семь, по поведению и манере речи все пятьдесят, глаза выдают уставшего старика. — Оба хохотнули.

— Ну вот в этом диапазоне и останемся. — Не стал развивать эту тему, сев в кресло. — Вы уже приобрели жилье или будете в родовом имении Блэков?

— Там явно не место детям, я приобрел дом. Ну как успехи? — Положил руку на плечо Гарриет, заглядывая в документы, а потому не заметил мелькнувших злости и собственничества во взгляде Марволо.

— Читаю, подожди. — Протянула Поттер, переворачивая пергамент. В кабинет ворвался Перси, тяжело дыша. Марволо лениво перевел на него взгляд.

— Слушаю.

— Лонгботтомы…пришли в себя. — И Поттер напрочь забыла, что у неё перед глазами какой-то там документ, который надо подписать. Тейлор, казалось, даже не удивился, встав с кресла. Блэк сжал плечо Гарриет ещё крепче, не веря в происходящее.

— Это же невозможно… — Марволо обошел стол, посмотрев на замершую Поттер.

— Не отвлекайся, читай внимательно, а то Рождество в кабинете проведёте. — Вышел вместе с Перси и Гарриет развернулась к Блэку, широко улыбаясь.

— Это правда? На самом деле? Такое возможно? — Сириус медленно покачал головой.

— Нас убедили, что они потеряли рассудок навсегда. Как сейчас выбирают министров, я бы этого оставил. — Пробормотал Блэк, потерев короткую бороду, после чего переключился на Гарриет. — Читай давай, нам нужно принести хорошие новости твоему другу!

Прощаясь с Поттер и её новым опекуном, который должен был уведомить Дурслей о том, что девочка к ним больше не вернется, он смотрел на её широкую улыбку, мысленно усмехаясь. Гарриет так горячо его поблагодарила за всё, что он сделал, пока Марволо думал, что таким образом он добился большего, чем Тёмным Лордом.

Но сейчас его крестраж находился в идеальном состоянии, даже не вспоминая о том, что когда-то у неё болел шрам. На какой-то момент он может доверить заботу о ней её опекуну.