— Да. — сказал Уилсон. — Снова здесь. И уже явно не из-за тебя.
— А откуда ты знаешь, а? — спросил его Вуди, вышедший из гущи леса. — Может, он встречать нас пришел.
— Ага, — усмехнулся ученый. — весь в крови, грязи и запачканном костюме. Как раз парадная форма.
— Я вообще-то еще здесь! — недовольно сказал Максвелл.
— Ах, да. Ты-то здесь как оказался?
— Чарли сначала сказала что-то про освобождение темных сил. Потом просто выкинула меня в этот мир.
Ученый огляделся.
— Что-то я не узнаю местности. Где мы?
— Это новый мир. — сказал Максвелл. — И я здесь больше не хозяин.
***
Сгустились сумерки. Наши друзья нарубили дров самодельными топорами и развели костер.
— Нам нужно найти хорошее место для базы. — сказал Вуди. — Это залог успеха.
— Для начала надо собрать ресурсы. — ответил Максвелл. — И исследовать местность. Этот мир существует для того, чтобы нас убить. Надо продержаться как можно больше. Может, нам удастся выбраться.
Уилсон подкинул дров в костер. Языки пламени жадно облизывали поленья, превращая их в черные головешки. Максвелл глубоко вздохнул. Внезапно произошло то, чего никто не ожидал.
Резкий порыв ветра задул костер. Друзья остались в кромешной тьме.
— Сейчас нападет Чарли... — обреченно прошептал Максвелл.
Вдали раздалось угрожающее шипение.
— Пиздец. — выдавил из себя Уилсон.
— Прощайте, друзья. — сказал демиург.
Послышался треск загорающегося пламени. Огонь осветил напуганных до усрачки ученого и демиурга. Вуди держал в руках факел.
— Тюфяки, япона мать! — выругался дровосек. — Только пиздеть!
— Спасибо, Вуди! — сказал Уилсон. — Ты нас спас.
***
Взошло солнце. Друзья шли по хвойному лесу. Максвелл споткнулся обо что-то и навернулся. Уилсон поднял кукловода.
— Ты что? — спросил он. — ноги не держат?
— Я споткнулся о корягу... — начал оправдываться демиург.
— Смотрите! — сказал Вуди, поднимая с земли кость. Подержав ее пару секунд, он с криком ее отбросил.
— Ты че орешь?!
— Она на меня посмотрела!!!
— Че, бля?
На верхушке косточки оказался глаз, который начал моргать и осматриваться. Послышались звуки прыжков. Через минуту перед ними стоял мохнатый зверек, по форме напоминающий сундук. Он высунул язык и начал часто и отрывисто дышать.
— Это что за поебень?! — поинтересовался Максвелл.
— Это Честер. — ответил Уилсон. — Живой сундук на ножках. Здравствуйте, Отто Фон Честерфильд*!
Честер отрывисто тяфкнул. Максвелла передернуло.
— Бесполезное создание! — фыркнул он.
— Посмотрим, как ты запоешь, когда устанешь нести свои вещи.
Дорога перешла из проселочной в кирпичную. Лес кончался, и впереди начинался цветущий луг.
— Судя по приметам, мы скоро придем к деревне свиней. — оповестил друзей ученый. — Интересно вот только одно: будет ли там Вольдемар и его компания?
— Придем и узнаем. — сказал Вуди. — Что гадать-то, а.
Не прошло и получаса, как впереди показалась деревня. Войдя в нее, путники увидели короля свиней. Уилсон поклонился ему и сказал:
— Здравствуйте, Ваше Свинейшество! Вы узнаете меня?
Король поковырялся в зубах, рыгнул и заговорил.
— МОЯ ПОМНИТЬ! ТВОЯ ДАТЬ НАМ СЕМЕНА. БЕДА. НАША УТРОМ ПРОСЫПАТЬСЯ И НЕ ВИДЕТЬ ГАШИШ. И НЕ УЗНАВАТЬ ДЕРЕВНЯ. ВСЕ ДРУГОЙ.
— Понятно... А где Вольдемар?
— ВОЛЬДЕМАР И ДРУЗЬЯ УЙТИ НА РАЗВЕДКА. ВОЗВРАЩАТЬСЯ ЧЕРЕЗ НЕДЕЛЯ.
Уилсон вернулся к друзьям.
— Свинки где-то шароебятся. — известил он. — Будут только через неделю. Надо пока обустроить хотя бы небольшую базу.
— Так. — Сказал дровосек. — делаем тут кострище, а потом и базу. Завтра пойдем добывать ресурсы.