— Зима здесь будет холодная... — начал говорить демиург.
— А то мы, блять, не знаем! — ответил ему Уилсон.
— Надо готовиться заранее. — закончил Максвелл. — Никогда не перебивай, даже если ты ученый!
— Хули вы распизделись, сейчас в букваре посмотрю! — успокоила их Уикерботтом. Она ловко извлекла из-за пазухи свою потрепанную книгу и принялась читать.
— А женщине, тем более в возрасте, не следует использовать нелитературные слова!
— Ты че развыебывался, Demonus Pizdonelle, давно не огребал? Ты вспомни, как весело ты пять лет назад нас всех обматерил. И не мне ли знать, какие слова литературные, а какие нет? — разошлась библиотекарша.
— Осень кончается, а ты все шелестишь. — Ухмыльнулся Максвелл.
Лицо старушки вытянулось.
— Иди сюда, Demonugos ohuelos! — крикнула она. — Сейчас я тебе вделю по самые помидоры!
Демиург подумал, и принял единственное верное решение - сматываться ко всем херам.
— Я сказала "стой"! — Уикерботтом побежала вслед за ним.
Уилсон почесал репу.
— Давай ты пойдешь охотиться на пауков, а я брить биффало, — сказал он дровосеку. — а то от этих двоих никакого толку.
— Ну, давай. — Согласился Вуди.
***
Под вечер Максвелл вернулся. Без Уикерботтом. С огромным синяком под глазом.
— Где свою подругу забыл, а? — насмешливо спросил Вуди.
— Иди ты к черту! — вяло огрызнулся демиург. — Идите вы все к черту!
Максвелл уткнулся носом в песок и зажужжал. Уилсон посмотрел на него.
— Ты что, совсем там, что ли, чиканулся?! — воскликнул он.
Максвелл продолжал жужжать.
— Оставим его наедине с его тараканами. — решил Вуди. — Нам некогда.
***
Наступил вечер. Уилсон вязал шапочку из меха биффало. Вуди вытачивал камень-грелку. Уикерботтом так и не заявилась, поэтому ученый поспешил на ее поиски.
Идя по лесу, Хиггсбери услышал свист доносящийся сверху. Через мгновение ока на него сверху кто-то свалился. Ученый тихонько хрустнул и упал. Кто-то отряхнулся и подошел к Уилсону. Тот разлепил глаза.
— Вэс, это ты? — сдавленным голосом спросил он.
— Ага. — кивнул мим. — И ты здесь?
— Не только... — потер голову Уилсон. — Ты здесь Уикерботтом не видел?
— Да нет. Не видел. Ай, хер с ней! Завтра поищем. Пошли на вашу базу.
Друзья шли по тропинке, как вдруг увидели библиотекаршу. Она сидела на дереве, закатив глаза.
— Эй, ты чего глаза закатила? — окликнул ее Уилсон.
— Мозгом любуюсь. — ответила старушка. Она резво соскочила с ветки, на которой сидела. — Пошли домой, Pedosso!
Уилсон заметил какой-то гриб, торчащий из-за пазухи у библиотекарши. Ученый незаметно забрал его.
***
Сидя у костра, Уилсон пожарил гриб, открыл рот...
— Стой! — закричала Уикерботтом. Но было уже поздно. Ученый проглотил его.
— Что такое? — поинтересовался Уилсон, прожевав гриб.
— Это ж Volosius Ebanavtius для роста волос!
Уилсон икнул. Прямо на глазах из его лица начала лезть борода. Она стала такой длинной, что дотягивалась до земли. Друзья округлили глаза.
— И что мне теперь с этим делать? — жалобно поинтересовался Уилсон.
— Ничего. — развела руками библиотекарша. — Жди, пока отрастет. Может, зимой и без куртки обойдешься.
— Я назову это волоснянкой! — воскликнул Вэс.
— Заткнись!
***
Максвелл прожужжал до утра. Потом он встал и куда-то ушел. Друзья на него забили. Уилсон пошел добывать материалы, спотыкаясь о бороду и матерясь. Вэс пошел с Уилсоном, чтобы распутывать его из волосни, если тот перекопается. Уикерботтом и Вуди таскали дрова и слаживали их в десяти шагах от базы. Все было замечательно, но одно событие выбило друзей из колеи...