29 день месяца Созревания, полдень
Граф де Каро принимал гостя. Гостем был не кто иной, как Их Мудроначалие губернатор Среброписцевой улицы Зелерн. Пожилой чиновник сыскал пристойное платье, побрился, распушил усы и выглядел вполне представительно на фоне зеленоватого офицера. За столом сидели трое. Зелерн, против него де Каро, по правую руку от губернатора и левую от Риджа принарядившийся по случаю Нир. Обед Тэм предусмотрительно заказал в таверне "Старый Башмак". Воздав должное гусю по-ноэльски, легкому красному иреле и прочим яствам, губернатор сложил ручки на животе, посмотрел на веркера и почти миролюбиво произнес:
- Вы всегда угощаете гусями перед спросом с пристрастием?
Риджу в данный момент более всего хотелось подремать еще, ибо проклятая вязкая муть со слабостью обострились под действием вина. Но дело есть дело, а манеры надо блюсти. Поэтому веркер отвечал с легкой укоризной:
- Помилуйте, Ваше Мудроначалие. К чему мне вас пытать? Вы более прочих пострадали от мятежа. Кстати, не изволите ли пояснить: ваша власть распространяется лишь на одну улицу?
Губернатор тяжко вздохнул:
- Видите ли, Ваша Светлость, наш добрый господин граф Дев более чем стеснен в средствах. Желая хоть чем-либо помочь и вкупе с тем приучить племянника-шалопая к службе, я упросил графа де Бутолона взять его к себе городовым управителем за малое жалование. Но, как я упомянул, сын моей покойной сестры Цур Вейнегар человек безалаберный, ветренный. Часть обязанностей по управлению графской частью Амноэля пришлось принять на себя.
Нир сделал пометку в памятную книжку.
- Что вы скажете о господине графе? – Ридж поправил прядь, дабы не лезла в глаз.
- Достойный господин, добрый хозяин и рачительный землевладелец. Балы, охоты, порка по средам – вот и все увеселения. – Зелерн поиграл губами. – Да у нас почти все дворяне таковы! Кроме, пожалуй, де Шамо. Вот он – местный чудак. Книги, небозорные трубы, алхимия. Впрочем, ничего изумительного. Он ведь здесь… – губернатор пошевелил пальцами перед лицом и снова положил руку на живот. – ...наставничествовал. Скоро все имение переведет в книги. И читал бы хоть что-то любопытное, так нет же – ужасное занудство и ума кручение.
- Де Шамо был наставником? – Тэм подался вперед.
- О, очень давно. Эн-ректором кафедры.
- И отчего же он оставил должность?
- Право не ведаю. – губернатор скорчил презрительную мину. - Господа, к чему сии вопросы? Де Шамо всего лишь мелкий безобидный сударик. Правда, ссора их с господином графом была просто огненной.
- Давно они поссорились? – Ридж облизнул пересохшую губу.
- На излете позапрошлого года. Причина мне неведома, да и нелюбопытна. По мнению общества дело то ли в податях, то ли в Цыплячьем луге, за каковой давно ведут тяжбу де Шамо и де Серьен.
- Еще вопрос, Ваше Мудроначалие.
- Извольте, сударь.
- Вам ведомо, что Бунк поставлен ректором по настоянию графа де Бутолона?
- Я не касаюсь дел Университетума, господа! – Губернатор протестующего вскинул голову. – У сего заведения особый статут. Ни стража, ни королевская полиция не имеет прав входить в эти стены. Строго говоря, сударь, вы своим вторжением преступили закон.
- Ничего я не преступил. – теперь настало время морщиться веркеру. – У Белого Штандарта тоже особый статут. Причем такой особый, что особее лишь Его Величество.
Губернатор поиграл губами, но промолчал. Спорить с Белыми, личной королевской тайной полицией, себе дороже. Лицо выражало осуждение.
- По крайней мере вам известно, когда сменился ректор?
- Так в начале прошлого года и сменился. Строгий был господин, крепкий еще. Неожиданно расхворался и предпочел оставить должность.
- Строгий?
- В узде держал! – глаза Зелерна блеснули. – Все по струночке. Наставники, школяры, прислуга – все! Посмел бы кто при нем бунтовать! Двадцать четыре года беспорочной службы! Истинный начальствующий. Законовед и естествознатель. Личное дворянство, королевские благодарности и медаль "За Усердие". Вот так надобно служить, да-с! Вышел на пансион архимагистром и советником первого ранга. Господин Немелор Варг-Шонт.
- Не он ли писал прожект Уложения о Лесах? – повернулся Нир к Риджу.
- Он. – лениво буркнул веркер. – Он и маркиз де Шельвем. Жаль, что король отверг. Многие тогда говорили, что прожект весьма хорош и не даст совсем уж бездумно вырубать чащобы. – Ридж откинулся на спинку стула и свесил руки. В глазах плавали полупрозрачные червячки.
- Да-с! Умнейший был сударь. Образец чиновника и ученого. – губернатор расцвел. – Вы весьма обогатили мои сведения, господа. Мы тут словно потерялись, хотя до столицы всего три дня пути. Глушь, скука.
- А отчего закрыли ярмарки? – поинтересовался Тэм.
- От них одна грязь, неумереное питие вин, воровство. – фыркнул Зелерн. – В город съезжалось всякое отребье - шуты, бродячие актеришки, нищие. Да и сами рыбари народец паршивый, надо заметить. И не закрыли, а переместили. В Лонвурт. – И лицо его озарилось гадливой радостью.
"Вечно провинциальный чиновник. Лицо не держит. Все ясно. Тянулся, рвался, добился. Велика должность – уличный губернатор. Для того и племянника сунул в управители, дабы самому себе значимости придать и весь городишко под себя подмять. В отместку де Эсфорноту подкинул ему дурно пахнущую рыбную ярмарку. И обоснование небось сочинил – не придерешся".
Вслух же Ридж сказал следующее:
- И последнее: как господин Немелор отзывался о де Шамо?
- А никак. – губернатор вновь превратился в бравого старичка. – Вы же не толкуете поминутно о каждой мухе на окне. На балах они не появлялись. На присяге восшедшему на престол государю нашему рядом не стояли. Полагаю, знакомы были. Помнится, кто-то упомянул, что дескать господин де Шамо подался в затворники при господине Немелоре. Но меня сие не касаемо, да и служил я тогда в ином чине и в ином городе.
- Благодарю вас, Ваше Мудроначалие. – Ридж с трудом встал и сдержано поклонился. – Прошу простить меня.
- Ничего-с. Велите вашему костоправу приготовить отвар трехлистника с мятой. В исходе лета меня тоже невыносимо мучает гемикрания!1
Ридж растянулся в нише окна, приложив ноющий висок к раме, а Тэм мягко расхаживал туда-сюда по комнате, резюмируя вслух:
- Итак, мой добрый друг, что же выходит? Некто де Шамо, в прошлом наставник, начальствующий над одной из кафедр, предается наукам в свое удовольствие. Мелкий безобидный сударик. Но! – Тэм поднес памятную книжку к глазам и поднял указательный палец. – Год назад он "огненно" ссорится со своим сюзереном. Через месяц-другой "внезапно занедуживший" властный крепкий ректор оставляет службу. И ректором становится мэтр Бунк, до того затертый в пыли домашний учитель графини. Вопрошаю: мог ли сударь де Шамо предугадать хворь мэтра Немелора? – аредер скосил на командира хитрый серый глаз. – Вопрошаю далее: не желал ли мэтр де Шамо мщения или же места ректора? И вопрошаю третий раз: мог ли мэтр де Шамо соорудить подобное сам?
- Мог. Желал. Вполне.
Голос принадлежал не веркеру. Он продолжал тихо сходить с ума от мучительной боли в висках и хребте. Ридж даже не шелохнулся, лишь ветерок раздувал широкие рукава его жемчужной шелковой рубахи. Обладательница голоса стояла в дверях, поигрывая волшебным жезлом со снежинкой на навершии. Невысокая толстушка в традиционном наряде дамы-магиссы – синем платье до пят и двурогом колпаке с вуалью. И колпак, и платье расшиты серебряными кометами. У ног мэтрессы сидел удрученный суслик, показавшейся Тэму неуловимо знакомым.
- Сударыня, как вы вошли? – очень недовольно поинтересовался Нир.
- Я волшебница, офицер. Фррр - и перенеслась прямо в прихожую. – Ендеженир крутанула палочку в пальцах. – Правда там на меня напал целый шкап с огромными ручищами, вот и пришлось малость уменьшить его. – И магисса показала снежинкой на суслика.
- Так это?
- Рыжая деревенщина. Судя по замашкам – казеный лакей. – мэтресса прошла к окну, понюхала воздух, скривилась. Затем взмахнула палочкой у лица Риджа и пропела нечто в контроктаве. Веркер открыл глаза, осторожно коснулся виска пальцем. – Да-да, грязное колдовство. Не беритесь за то, чем брезгуют самые отчаянные колдуны, офицер. Худо кончится.
Тэм насупился. Грязным называли дурно выполненое волшебное действие. С побочными последствиями, с нежданно вылезшими неприятностями вроде рога, что однажды вырос у покойного ныне веркера Лимута после употребления чудодейственного снадобья от потроховой язвы.
- Бла-а-агодарю. – протянул веркер. – Будьте любезны – присядьте, сударыня... Ендеженир? Верно?
- Верно! – Мэтресса присела на подвинутый Тэмом стул и сотворила себе веер, коим и начала обмахиваться. – Я слышала вашу беседу, господа. Не надейтесь – я не доносчица. Просто мне до коликов охота узреть как ваша солдатня убирается вон! Сегодня один тип стащил "Хроники Рачительного Правления Благостнейшего Императора Пен-Тона Шестнадцатого", а это уж чересчур! Их же всего девятнадцать экземляров на континенте!
- А нас всего двести пятьдесят на четыре немаленьких провинции. – монотонно ответствовал Ридж. – Может статься, что где-то нынче жгут женщин и детей, пока мы тут барахтаемся в вашем щучьем озере.
- Ладно, провал с вами, треклятый иссур! Начнем с самого начала. Лур Кирман, как его именовали в те года, когда он еще не получил титул ныне покойного брата, начальствовал над кафедрой геометрии, картографии и земельных промеров. Он был великолепным ученым, сударь. Преданым делу. Просвещенным. Смелым в суждениях! – Веер затрепетал.
Ридж подобрал под себя босые ноги и выпрямил спину. Боль ушла, осталась легкая усталость. Магисса же продолжала:
- Луру удалось доказать теорию Кливарта-Меменшофа. Вам, конечно, сие ничего не говорит, но поверьте – решение было изящным. Тем более, что теорию пытались доказать добрых двести лет. Он отправился порадовать господина ректора и получил в лоб. – Волшебница яростно ткнула веером в вышеуказанную часть головы. – Эта жадная крыса Немелор, прозванная в Амноэле Пиявкой, пожелала начертать свое имя под трудами Лура! О, он всегда так поступал! Тупая ленивая Пиявка присасывалась ко всему, что сулило деньги, почет и чины!
Тэм присвистнул:
- Выходит, Варг-Шонт все свои звания и…
- Получил чужой кровью! – Взвизгнула раздраженная дама. – Сам он – расшитый бисером чурбак, не более. Так вот, Лур отказался уступать первенство и был попросту вытравлен из Университетума. Года три томился приживалом у брата, перебиваясь то уроками, то землемерством. Сопровождал одного купца в негоциантском вояже, составляя реестры пожеланий клиентов. Потом умер Нег де Шамо и Лур получил в наследство большую деревню, дом, земли. О, разумеется, он жил весьма небогато. Я, помнится, часто видала его в книжной лавке Фартоля, что по левую руку от "Пера и Циркуля", кабачка против Университетума. Пару или тройку лет назад ему удалось немного поправить дела, но на свое несчастие он рассорился с графом и все опять пришло в упадок.
- Просветите нас, мэтрэсса. – неторопливо произнес Ридж. – Как де Бутолону, небогатому провинциальному графу, удалось поставить Бунка, бакалавра без всяческого просвета и надежд, на столь завидное место?
- Ха! Через герцога де Онгэн, разумеется! – женщина фыркнула. – Они вместе охотятся и пьют так, что домой графа везут исключительно ниц, дабы не подавился рвотой. Ректор, господа, распоряжается немалыми суммами. У него имеется так называемая поощрительная казна – пятая часть доходов заведения. Далее просто: в студиозусах второй год ходит градовой управитель графа – господин Вейнегар. В сих стенах показывается раз в три месяца, получает огромный мешок и везет его благодетелю. Сто тысяч ниобов в год. Хотела бы я быть такой прилежной и примерной. – Волшебница скривила губы.
- Ну и гадючник! – Тэм с размаху швырнул книжицу на стол. – Прошу извинить, вырвалось.
- Что уж тут! Истинный гадючник. – мэтресса опять заработала веером. – Я видела Их Мудроначалие. Он, разумеется, умолчал о сем, старый дурак. Но и он кое-что имеет с сего расхищения. Через своего – якобы – племянничка.
- Почему - якобы?
- Потому, господа, что и Зелерн, и мой дражайший супруг родом из Бофора. Есть такая марка на восходном севере, в предгорьях. Так вот, у Тонжа Зелерна и вправду была сестра Онелита. Но она посвятила себя служению Лойе, в монастыре Идущих В Неведении. У нее ни-ког-да не было детей! – Веер описал круг, превратился в огромную бабочку и выпорхнул в окно над головой веркера.
- Тогда кто же этот самый Цуг? – Тэм тупо смотрел на Риджа.
Мэтресса зло сощурилась:
- А вы потолкуйте с ним. Хотя… я обещалась сказать все. Представьте себе господина огромного роста и невиданной силы. Лошадиная рожа, пальцы-клещи. Предпочитает мешковатые сюртуки и широкие панталоны. Он весьма молчалив, а если уж изволит отверзнуть уста, сейчас же охота затолкать в оные гнилую дыню. Любимое пожелание – на десять винтов твою – простите мягкую часть. Ничто не напоминает?
- Аааа… - Тэм всплеснул руками. – Соработник Керета, разумеется. В прошлом.
- Палач. – перевел Ридж для мэтрессы.
- Или разбойник. – кивнула дама, тряхнув рыжими кудрями. – Мало кому ведомо, что незадолго до хворобы Пиявка принимал у себя новоназначеного к нам господина Зелерна и расстались они недружески. А потом мэтр Немелор внезапно расхворался. Хвороба первым делом проявилась разрывами на платье и черно-желтым пятном чуть пониже правого ока. И что любопытно, сии приметы явились на господине Немелоре после визита в заведение сударыни Лонары. – Скабрезно подмигнув, мэтресса добавила: - Окуневая, двадцать один. Вход со двора. Прежде визиты подобным не оканчивались. Кстати, Цуг давненько околачивается у сей шлюхи. Собственно, он оттуда не вылазит. Парочка была достаточно предусмотрительна, чтобы не пускать наших шалунишек. Тем они избежали визитации ваших людей и разгрома. Зато нынче им и соперничать почти не с кем.
- Лур де Шамо разбирался в людях? – резко спросил веркер.
- А как иначе? – мэтресса недоуменно пожала плечами. – У него под началом было четырнадцать наставников и две сотни студентов. Многие сожалели, когда Пиявка его затравил. Многие.
Ридж соскользнул с подоконника и заходил по комнате. Мысли неслись в голове галопом. Веркер едва успевал облечь их в одежды слов:
- Полагаю, дело было так: сударь де Шамо давно замыслил месть, но самому справиться с этаким долговременным укреплением не представлялось осуществимым. Он обратился к графу де Бутолону, изложив план в общих очертаниях. Граф весьма нуждается – на охоту с герцогом в рваном платье и с дедовым копьем не поедешь. Дочь надо отдавать замуж с приличным приданым, да и пожить хочется как в старину, весело! Лур поведал сюзерену о поощрительной казне, намереваясь посредством графа въехать в покои ректора на боевом коне. Но де Бутолон трусоват-с, а редуты Немелора были устроены на славу. Лур мучался бездействием сообщника. Божьим попущением он столкнулся с Зелерном и Вейнегаром. Может быть губернатор наносил визит графу, а может де Шамо сам к нему пришел, уставши ожидать просвета в тумане. Да! – Ридж щелкнул пальцами. – Скорее всего – последнее! Де Шамо связывает Зелерна и де Бутолона. Они согласуют планы и губернатор аудиенирует к Немелору с предложением поделиться. Ибо ни Его Светлости, ни Его Мудроначалию нет резона свергать ректора. Им надобно лишь серебро. Сие расходится с задумкой де Шамо – его не устраивают просто монетки, он желает реванша, он жаждет отомстить всем, кто его травил по указке Пиявки. И вот тогда он едет к сюзерену с обидами, они ссорятся и де Шамо оказывается выброшен из рядов. А наши господа, узрев нежелание ректора платить, выпускают своего цепного пса с конской мордой, верно? Тот наносит Немелору основательные побои, запугивает его и вынуждает бежать. Кто же станет ректором, а? – Ридж хлопнул в ладоши и остановился против мило улыбающейся дамы. – Лур де Шамо уже вне сей негоции. Зато у де Бутолона есть верный тихий человечек – вечный бакалавр мэтр Бунк. Вот его-то и возносят на алмазные вершины с условием сбрасывать вниз пригоршни бриллиантов! Все рады и счастливы. Только про де Шамо запамятовали, а он затаил великую злобу. И вот тогда мэтр геометр – уж не ведаю как – призывает демона и устраивает изрядный кавардак, коий обойдется Университетуму и вышеупомянутой кумпании в изрядные прорехи.
- Какого демона?! – изумленно произнесла госпожа Ендеженир, устремив на молодого офицера полный непонимания взгляд.
Пришлось поведать и о демоне. Ридж предусмотрительно умолчал о жертвеннике. И как оказалось – не напрасно.
Магисса сотворила новый веер – костистый, похожий на крыло летучей мыши.
- Простите... так вы были там? – она указала вниз и лицо ее начало стремительно меняться, обращаясь в маску разъяренной фурии. Через мгновение Риджа пронзила ужасная догадка:
- Так это вы прикармливали сию сущность, сударыня! – вскричал веркер. Тэм отступил на два шага назад, едва не раздавив Унфа-суслика. – Это вы приносили ему жертвы!
- Да-да-да! Я! – Мэтрэсса вскочила и выставила перед собой острый веер. – Никчемный вы человечишка! Он не демон, он порождение истинной науки!
- И наука требует жертв, верно? - Тэм подобрался.
- Именно!
Ридж сжал кулаки.
- Именем Короля вы под арестом, мэтрэсса!
- Ха! Только попробуйте! – веер разлетелся сотней острых игл. Ридж бросился на пол. С жалким звоном осыпалось стекло. Захрустела рама, принимая в себя молниеносные иглы. Глаза магиссы горели льдом. Она взлетела над столом, согнула ладонь вытянутой руки дугой и в пальцах мгновенно растянулся огонь.
- Тупой шпик! Быть тебе жаре...
Тэм отступил назад и с силой вырвал палаш из спины колдуньи. Труп рухнул вниз, перевернул стул и перевесился через него в непристойной позитуре. Толстые голые ляжки раскинулись в стороны, кожаные белые туфельки без каблуков выглядели нелепо. Через разрыв в платье фонтанировала кровь. У камина сиротливо валялся магический жезл. Со смертью хозяйки снежинка стремительно тускнела и крошилась. В дверях сидел Унф в своем природном обличии. Он держался за голову и выл на низкой ноте.
Не в силах более пребывать в бездействии, веркер заорал с пола:
- Вестовой!
В дверь влетел караульный и ошалело уставился на сумасшедшую сцену.
- Трубить сбор! – Ридж оттолкнулся от пола и вскочил на ноги. – По-батально! Второму ареду! Тут – прибрать! Унфа – к лекарю! Не-е-ет, я все-таки спалю кое-кого! – веркер замотал головой, щерясь. Солдат предпочел убраться и побыстрей. Его сапоги простучали по плитам.
Тэм задумчиво разглядывал веркера.
- М-да, маленькая услуга сомечнику. – он крутанул палашом.
- Тэмми, ты истинный друг. - Ридж положил руку на плечо Нира, чуть сжал пальцы. - Сделай милость, сыщи Зелерна с Цуром и приволоки в пыточную. А я с Беллем проедусь по окрестностям.
- А как же демон?
- Полагаю… - веркер снял с гвоздя камзол и полез в рукава. - …без жертв он сам уберется к более благодарным почитателям.
Со двора донесся тревожный сигнал трубы и сонная каменная громада наполнилась лязгом, рыком демеров, грохотом сапог, перестуком подков.
Примечание
- Гемикрания - мигрень.