Часть 16. Первое столкновение.

— Мисс Грейнджер.

Гермиона напряглась. Несмотря на то, что в этом году она не посещала никаких его занятий, отчетливый голос профессора преследовал ее в кошмарах.

— Да, профессор Снейп.

— С этого момента ваши предрассветные задержания будут проходить со мной. Я жду вас отдохнувшей и подготовленной в моем кабинете завтра утром.

— Д… Да, сэр, — ее взгляд заметался по залу.

Что происходит? Неужели я облажалась, и Филч передал меня Снейпу для более специфических пыток? Или это отсрочка?

Первые две недели занятий были, за неимением лучшего слова, ужасными. Гермиона была загружена по максимуму учебой, и одного этого было бы достаточно, чтобы вывести её из себя, но из-за всё более и более унизительных задержаний с Филчем, она проводила все свое свободное время, прячась от остального мира.

Гарри и Рон по-прежнему ее избегали, что только усугубляло ситуацию.

На уроках она вела себя тихо, но если профессора это и заметили, то не обратили на это внимания. Единственными, кто знал, что она жива, были ее слизеринские друзья.

— Что это было? — спросил Питер. Последним уроком недели была Защита от темных искусств, и Питер догнал ее в коридоре до начала занятия.

— Очевидно, он берет на себя мои задержания.

— Это ведь хорошо, правда? Он не так плох, как Филч.

Когда Снейп был профессором Зелий, его задержания обычно включали в себя чистку котлов. Но Гермиона понятия не имела, как проходят его задержания в качестве профессора Защиты.

— Завтра узнаем.

— Чушь собачья. Что у тебя по выходным?

— Наказание за проклятие других студентов.

— Нет, это наказание за то, что ты…

— Ах да, уроки Мародеров. Я обязательно приму их к сведению.

— Извини.

— Все в порядке, Питер. Встретимся в библиотеке после уроков?

Он прищурился, глядя на подругу: «Но сегодня пятница».

— Да, и что?

— Сегодня вечером будут отборочные матчи по квиддичу, разве ты не хочешь посмотреть?

Гермиона посмотрела туда, где Гарри и Рон болтали с Джеймсом, Сириусом и Ремусом. Ее сердце сжалось от боли. Если бы не путешественники во времени, то она бы сейчас препиралась с Роном по поводу выполнения домашнего задания, а он бы рассказывал ей о том, как для него важны пробы. А потом бы она весь день слушала разные квиддичные байки.

Стоит ли их пропустить?

Слизнорт призвал класс к порядку.

— Мы потратили несколько последних недель на изучение теории, и теперь настало время для практических занятий.

По ропоту учеников было понятно, что они взволнованы этой перспективой. Гермиона же надеялась на то, что практические занятия будут проходить в классе, потому что у нее не было времени на какие-либо задания, не предусмотренные учебным планом.

— Мы разделим класс на две части, половина из вас будет изучать проклятия. Другая половина — способы борьбы с ними. А на следующей неделе мы проведем дуэли.

— Профессор, — сказала Гермиона, поднимая руку. — Не следует ли нам провести пару уроков, изучая то, как нужно проводить дуэли? Из соображений безопасности.

Слизнорт повернулся к ней и, сияя, ответил: — «Я ценю ваше беспокойство, но не волнуйтесь, дорогая. Судя по тому, что я уже видел, с вами все будет в порядке».

За себя Гермиона как раз не волновалась.

— Чтобы сделать это занятие еще более интересным, я предлагаю разыграть премиальные баллы для факультетов. Слизеринцы, встаньте на эту сторону, гриффиндорцы — на эту.

Гермиона с тоской посмотрела на своих слизеринских друзей. Северус, Питер и Драко были бы более чем счастливы (в случае Драко — готовы) помочь ей, если бы она в этом нуждалась. В групповом проекте с гриффиндорцами же ей придется работать в два раза больше.

— Итак, теперь, пожалуйста, разделитесь на пары. Это будут ваши партнеры для дуэльного проекта, поэтому выбирайте их тщательно. Подумайте о своих сильных и слабых сторонах и найдите кого-то, кто сможет прикрыть вас, когда дела пойдут плохо.

— Гермиона, ты будешь моим партнером на сегодняшнем уроке? — спросил «младший» Поттер.

— Я не буду делать твою домашнюю работу, Гарри.

— Слизнорт хочет, чтобы мы выбрали того, чьи сильные стороны дополняют наши слабости… Ты отлично планируешь, а я хорошо соображаю на ходу…

Рон тоже направлялся в ее сторону. Как и Сириус. Джеймс и Ремус объединились в пару.

— Ты уверен, что не хотел бы поработать с Роном или Сириусом?

— Нет никого, кроме тебя, Гермиона, с кем бы я предпочел идти в бой.

— Я не буду одна делать всю работу.

— Хорошо.

— Я серьезно.

— Я согласен, мы партнеры или нет?

Гермиона протянула руку, и Гарри пожал ее.

Сириус прищурился, глядя на нее, и, без сомнения, желая стать партнером Гарри.

— Миона, тебе нужен партнер? Сириус сказал, что работает с Гарри.

Гермиона ждала, что Гарри что-нибудь скажет, но он просто смотрел на Сириуса.

— Что скажешь, приятель? Динамичный дуэт Бродяги и Поттера.

— Извини, Бродяга, но я уже согласился работать с Гермионой.

Согласился работать? Я его не просила.

— Верно, теперь, когда слизеринцы не пугают ее, нужно быть проще. В игре нет стыда. Кстати, Лав, Лав, тебе нужен партнер?

Лаванда повернулась: «Извини, Сири, тебе следовало спросить раньше. Я работаю с Парвати».

Другая гриффиндорка прищурилась, глядя на Сириуса. Гермиона получила небольшое удовольствие, узнав, что по крайней мере одна из ее соседок по общежитию не была одержима Блэком.

— Ну, Ронни, похоже, что мы с тобой, — сказал Сириус. — Но если ты хочешь работать с Мионой, то Гарри мог бы работать со мной.

Рон смотрел на Гермиону своими большими грустными собачьими глазами.

— Нет, все в порядке, — сказал Гарри. — Давайте получим наши проклятия.

Когда они подошли к Слизнорту, Гермиона почувствовала, что снова может дышать.

— Ааа, Поттер и Грейнджер, возможно, вы — пара гриффиндорцев, которая сможет победить, — Слизнорт покопашился в коробке и вытащил из нее две карточки: одну черную и одну зеленую. — Вот ваши проклятие и контрпроклятие. Я ожидаю, что на следующей неделе на дуэли будут продемонстрированы они оба. В углу вы можете записаться в тренировочный зал.

Слизеринцы уже окружили пергамент и препирались со своими партнерами о том, какое время выбрать.

— Если ты не против, мы можем использовать Выручай-комнату, где подготовимся за один день, — предложил Гарри. — Ты свободна в воскресенье?

— А почему не завтра?

— Квиддичные пробы.

— Я думала, что они сегодня вечером.

— Сегодня у нас тренировочные пробы, а завтра — настоящие. Я хочу, чтобы у каждого была возможность попробовать свои силы.

— Ладно, хорошо. Я проверю, свободна ли в воскресенье.

— Чем ты можешь быть занята? Я думал, что у тебя только задержания и уроки… После…

— После того, как твои новые друзья показали всей школе самый унизительный момент из жизни нашего однокурсника и профессора?

Гарри покраснел и потер затылок, отвечая: «Я имел в виду, после того, как ты прокляла и впечатала в стол Рейвенкло моего отца и Сириуса».

— Ну да, МакГонагалл действительно обрушила на меня свой гнев, но я все еще посещаю много занятий. Мне нужно много учиться, и я должна продолжать анимагические тренировки и…

— Не могла бы ты помочь мне с этим?

— С чем?

— Со становлением анимагом.

— Почему бы тебе не попросить своего отца или Сириуса?

— Они на самом деле не помнят, как это делали, ну, кроме медитации и зудящего листа.

— Листа Мандрагоры. Полагаю, ты хочешь научиться этому, чтобы проводить время в убежище одного профессора?

— Это кажется правильным.

— Верно.

— Итак, в воскресенье, после обеда в Выручай-комнате?

— Почему не после завтрака?

Гарри рассмеялся, но затем замер: «О, ты серьезно.»

— Нет, Сириус. О чем разговор? — К Гермионе и Гарри снова подошли Уизли с Блэком.

— В воскресенье после обеда мы тренируемся в Выручай-комнате.

— Мило, не могу дождаться.

— Нет, не мило, это партнерское занятие, — возразила Гермиона.

— Не то чтобы комната не могла вместить всех нас, я имею в виду, насколько большим был Отряд? Мы все там поместились, — сказал Рон. — А что такое Bombarda?

— Ты знаешь, что такое Bombarda, Рональд, — проворчала Гермиона.

— Это то, что она использовала на мне и Сохатом.

Гермиона посмотрела на Гарри, надеясь, что ее глаза доходчиво передают мольбу, которую она хотела выразить.

— Мы должны взять с собой Сохатого и Лунатика, — заявил Рон. — Соберем вместе всю банду.

— Значит, я позову с собой Хвоста? — Поинтересовалась Гермиона, скрестив руки на груди. — Но, похоже, что он в паре с Северусом, так что, надеюсь, ничего страшного, если они оба придут? Это означает, что Драко с Блейзом тоже будут, а если придет Блейз, то Тео тоже захочет, так что…

— Никаких слизеринцев, — прорычал Рон.

— Но ты сказал, что нужно собрать всю банду. Какие Мародеры без Хвоста? — спросила Гермиона с притворной невинностью.

— Он предал Сохатого, — возразил Сириус, хватаясь за палочку.

— Нет, не предал, — возразила Гермиона и вытащила свою собственную палочку, готовясь проклясть Блэка в ответ.

— Стоп, ребята, — сказал Гарри, встав между ними. — Я думаю, что это блестящая идея. Мы сможем увидеть, над чем они работают, и это поможет нам в дуэлях. И кто знает, появятся ли они вообще, верно?

— Появятся, — проворчал Рон. — Похоже, я должен тебе пять кнатов, Бродяга.

— Хотел бы я ошибиться, приятель.

— Пять кнатов?

Это довольно крупная ставка от Рона.

— На что ты поставил?

— Нууу, ты не можешь даже один день провести с друзьями без того, чтобы твой слизеринский гарем не ходил за тобой по пятам. Должна же быть причина.

— Рональд Уизли, на что именно ты намекаешь?

— Я не знаю, Миона, на что намекаю.

Гермиона посмотрела на Гарри.

— Это то, что вы все думаете обо мне?

— Нет, — ответил Гарри, выпрямляясь. — Сириус просто думает, что это смешно. Я уже говорил ему, что это не так.

— Говорил?

Сириус закатил глаза: «Одно то, что ты тоже ею ослеплен, не значит, что я неправ».

— Если ты приглашаешь своих друзей на наши занятия, то я приглашаю своих. Это справедливо.

— Но это же Снейп и Малфой, они ужасны.

Гермиона прикусила губу, но не смогла сдержаться: — «Ты думаешь, они ужасны? Что они сделали тебе в этом году? Потому что Сириус издевается над Северусом при каждом удобном случае. Твои новые друзья нарушили несколько волшебных законов, чтобы унизить его».

— Не будь такой, Миона.

— Заткнись, Рональд. Я не знаю, что на вас с Гарри нашло в этом году, но мне это не нравится. Раньше вы защищали детей от хулиганов, а теперь сами стали хулиганами.

— Хулиганы? Ты думаешь, что мы задираем Снейпа?

— Все в порядке, Гермиона? — Питер стоял позади собирающейся толпы зрителей, наблюдающих за препирательствами гриффиндорцев.

— Нет, Питер, не в порядке.

— Библиотека? — Питер протянул ей сумку с книгами, и она с удовольствием ее взяла.

— Встреча в воскресенье в силе? — спросил Гарри, но Гермиона ему не ответила.

Она не хотела иметь дело с их глупостью.

— Спасибо, что заступилась за меня, — сказал Питер, когда они оказались вне поля зрения класса.

— Что? О, пустяк. Я не сказала ничего, что не было бы правдой.

— Это не пустяк, Гермиона. Это много значит для меня. Ты настоящий друг.

— Спасибо, Питер. Я не знаю, что делала бы в этом году без тебя.

Петтигрю улыбнулся.

— Ну, если честно, то без меня в этом году тебе, вероятно, не пришлось бы иметь дело с остальными Мародерами. И ты бы не ссорилась с Гарри и Роном.

Гермиона рассмеялась, отвечая: — «Нет, наверное, не пришлось бы. С друзьями всегда что-то случается. Но обычно мы быстро миримся, понимаешь?»

— Да, так было с Джеймсом и Сириусом… раньше.

— Они олухи, Питер. И если они не видят, какой ты замечательный, то они не заслуживают твоей дружбы.

— И твоей тоже, Гермиона.

— Гермиона!

Она обернулась, чтобы посмотреть, кто ее зовет и, поняв, что это Гарри, стала раздумывать: остаться или уйти? Но потом решила задержаться, чтобы узнать, чего он от нее хочет.

— В субботу вечером, только ты и я. Ты не против? — спросил он. — Если все пройдет хорошо, и ты захочешь провести еще одно занятие в воскресенье днем, то мы сможем это сделать.

— Хорошо, в субботу вечером. Во сколько?

— Эээ, во сколько закрывается библиотека?

— В восемь.

— Восемь?

— К тому времени ты закончишь с квиддичем?

— Да.

— Хорошо, увидимся в субботу. В восемь.

— Спасибо, Гермиона.

— Удачи на пробах.

— Я капитан, мне не нужна удача.

— Если тебе придется выбирать между старыми друзьями и новыми, что ты выберешь? — спросила Гермиона.

Глаза Гарри расширились.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, Джинни собирается стать охотником, как и Джеймс… Кэти… Дин. Не говоря уже о втором-седьмом курсах, которые тоже хотят попробовать себя в первый раз. Что произойдет, если у тебя будет несколько одаренных игроков? Выберешь ли ты вместо Джеймса и Джинни двух других, объективно лучших игроков?

— Я… Я не думал об этом.

— Что ж, удачи в любом случае.

— Спасибо. Эм, привет Питер.

— Привет, Гарри, — ответил стоящий чуть позади Гермионы Петтигрю.

Два подростка неловко уставились друг на друга.

— Мне жаль, что моя старшая версия предала твоих родителей, — прошептал Питер.

— Мне жаль, что я реагирую так, будто ты тот самый человек, который предал их, — ответил Гарри почти так же тихо, как Питер. — Но если ты нравишься Гермионе, то ты не можешь быть таким уж плохим.

— Эм, спасибо…

— Ладно, мне пора. Увидимся завтра вечером?

— Мы живем в одном общежитии, Гарри.

— Да, но я почти не вижу тебя в последние дни.

— Завтра, в восемь. Пока, Гарри.

Поттер развернулся и помчался обратно тем же путем, каким пришел.

— Это было странно, — сказал Питер. — Как ты думаешь, он это серьезно?

— Что ты не такой уж и плохой? Возможно. Гарри — плохой лжец.

— Верно. Ты же не думаешь, что я похож на того, другого меня?

— Ты и старший Петтигрю — совершенно разные люди, — заверила его Гермиона. — Пожалуйста, ни секунды не думай, что ты должен расплачиваться за его грехи.

— Спасибо, Гермиона.

— Итак, какие проклятия ты получил?

— Как будто я тебе скажу. Нам с Севом и так придется работать сверхурочно, чтобы иметь хоть какой-то шанс на победу.

— Я очень сомневаюсь, что Лаванда и Парвати смогут вам противостоять.

Конечно, Лаванда и Парвати лучше многих слизеринцев, потому что провели большую часть пятого курса в АД с Гарри в качестве учителя. Но у Северуса и Питера преимущество — мы тренировались все лето. Это будет несложная битва, зря Питер беспокоится.

— Какие проклятия получил Сириус? Я слышал, что Рон рассказывал об этом.

— Bombarda — одно из них, — ответила Гермиона.

— Гермиона! — Питер шокировано задохнулся. — Я не думал, что ты действительно мне расскажешь. Он же в твоей команде.

— Моя команда — это Гарри.

— Но есть общий компонент команды Гриффиндор — Слизерин.

— Тогда Рону следовало бы держать язык за зубами, верно?

— Ты должна была попасть на Слизерин.

Гермиона подмигнула ему и открыла дверь в библиотеку.