Kakera

Мы никогда не станем чем-то цельным, продолжая разбиваться на осколки наших прожженных воспоминаний, но это и не нужно. Даже если нам не суждено собрать недостающие части разбросанных фрагментов, эту жизнь, какая бы она ни была, я хочу провести вместе с тобой.

От автора

внезапно подъехал спешл к "Счастью взаймы", где Мафу наконец пошел к психотерапевту, чтобы избавиться от панических атак и социального расстройства, однако как известно, достигнуть незыблемого счастья оказывается непросто.


ссылка на первую часть: https://fanficus.com/post/670bf898f730ee0015f61fb9


А еще кандзи「欠片| Kakera」 переводятся как осколки или фрагменты. В данной работе, мне показалось, что подходят оба значения.

Открытое редактирование отключено
Копирование только в виде ссылки

Комментарии

У этого произведения пока нет комментариев