Сяо решает, что с него хватит разговоров и контакта с детьми — он своего предела достиг. И пусть Драко Малфой оказался очень даже приятным собеседником и напарником, но Сяо не разговаривал с людьми слишком давно (те перебрасывания фразами с парочкой из них не считаются), чтобы привыкнуть. О людных местах и говорить нечего — в крупных компаниях Сяо был очень… очень давно. Во времена, когда его братья и сестры были живы.
Поэтому один урок он нагло пропускает, совершенно не ощущая угрызений совести, хотя бы по той причине, что вела этот урок некая Трелони — местная гадалка, и провоцировать ее своим присутствием Сяо не желал и опасался. Еще в обморок упадет, они же люди такие, слишком чувствительные к подобного рода вещам, а Сяо не человек даже.
Испугается, сознание потеряет, и что ему делать?
Он конечно будет присутствовать рядом, незаметно для чужих глаз, однако на самом уроке присутствовать все равно не собирался. И, к тому же, он имел полное право на этих уроках даже не появляться, как бы странно это ни звучало. Главное что Дамблдор — директор этой школы, дал добро.
Сяо чуть жмурится, давя в себе желание потянуться, и бросает взгляд в окно, чуть морщась. Дождь начался как нельзя вовремя.
Сяо не имел ничего против дождя, однако конкретно в данный момент никакого желания сидеть на скользкой черепице под ливнем не было. Он, может, и Якша, но в мирное время душа требовала какого-никакого, но хотя бы капельку комфорта.
Так что изначальный план посидеть на крыше (прямо над помещением, где проводились уроки Трелони), пришлось отложить до лучших времен.
Но к этой женщине Сяо все равно идти не собирался, нет уж. Он не любил, да и не особо умел откачивать людей, если говорить совсем уж честно.
Сяо ведет плечом и решает побродить по коридорам Хогвартса. Бродить одному он любил — это было привычно, он делал так много-много лет.
Без кучи детей коридоры Хогвартса казались странно-уютными, ощущение древности, что исходило от них, дарило Алатусу странный покой. Хогвартс был живым, в этом Сяо не сомневался, пускай его и удивляло то, что Хогвартс Сяо не отвергал, напротив, он, кажется, был не против его нахождения в своих стенах.
Сяо садится на подоконник, выдыхает и прикрывает глаза, головой прижимаясь к холодному камню.
Сказать по правде, он все еще не мог осознать, что действительно находится в другом мире. Что, по сути, отправлен сюда с максимально простой целью — отдохнуть. Господин Моракс действительно просто взял и согласился с его прибытием в другой мир, лишь ради того, чтобы Сяо отдохнул. Хотя отдыхать ему, по сути, было не от чего, но господин Моракс, кажется, думал иначе.
Хотя думать об этом все равно было странно.
Частое одиночество сделало Сяо заложником своих мыслей — он думал много, на разные темы, очень часто вспоминал прошлое, вспоминал всех тех, кого когда-то знал. Вспоминал братьев и сестер, вспоминал всех остальных якш, искренне боясь забыть их лица.
Сяо понимал, что когда-нибудь и он сам умрет, провалится в пучину безумия и даже свое имя забудет (которым он дорожил сильно, в конце концов, это имя дал ему господин Моракс). Но до этого момента — пока он еще в своем уме, Сяо хотел помнить. Помнить павших товарищей, своих друзей и врагов, своих братьев и сестер. Потому что кроме Сяо о них помнить будет некому, не считая господина Моракса.
Сяо вздыхает, прижимаясь лбом к прохладному стеклу и наблюдая за тем, как идет дождь.
Было бы здорово уснуть так. Жаль, что спать он не мог.
Минут пять он сидит неподвижно, а потом напрягается, слыша звуки шагов. Шли двое, это было слышно прекрасно, а еще переговаривались тихо. И по звуку их шагов и голосов, Сяо было не сложно догадаться, кто именно направлялся в его сторону.
На целое мгновение он задумался, мол, может стоит исчезнуть? Подальше от этих вездесущих близнецов, но потом решил, что постоянно бегать от них довольно глупо. Да и он разъяснил им, что не следует к нему лезть. Может, для этих рыжих чудовищ дошла эта мысль?..
Что-то Сяо подсказывало, что да, мысль то дошла, да вот только следовать ей они не будут. Но надежда все-равно теплилась в груди.
— О-о-о, — слышит он и грустно думает, что зря надеялся и верил в их благоразумность. — Джордж, братишка, поведай, неужели мне не кажется что перед нами сидит этот чудесный лик?
— Не кажется, Фред, не кажется. Ах, я прямо-таки ощущаю, как мое сердце начинает биться быстрее! Что это, брат мой? Неужели я умру?
Сяо дергает уголком губ и всерьез задумывается, стоит ли повернуть к ним голову, открыто показывая, что он весь в их внимании. Наверное, не стоило, но Сяо уже уяснил, что игнорирование с близнецами не работало. Работал только побег, и то барахлил, потому что эти рыжие чудовища все-равно его находили.
Поэтому Сяо в очередной раз допустил грубейшую ошибку.
Он вступил с ними в диалог.
— Успокойтесь, — произнес он. Близнецы переглянулись и весело заулыбались.
О, Моракс.
— Неужели великий Сяо перестал игнорировать нас? — Радостно-восхищенно спросил Джордж.
Сяо, к сожалению или к счастью, мог различать их. Аура у близнецов может и была похожая, но не во многом. Она отличалась. И Сяо искренне сомневался, что близнецам стоило знать о том, что он мог их различать.
Что-то Алатусу подсказывало, что таким образом он лишь подольет масло в полыхающее пламя.
— Игнорировать вас бесполезно, — честно признал он, чуть качнув головой.
В этот раз близнецы улыбнулись победно, и, совершенно не скрываясь, дали друг другу “пять”.
Сяо скептически их оглядел.
И снова задумался над тем, что может стоит сбежать, пока еще есть возможность, пока он еще не увяз в этом настолько, что вырваться уже было невозможно.
Но Сяо понимает — не получится.
Он, кажется, уже увяз в этом.
##
Сяо не совсем понимает, каким образом он оказался в такой ситуации. То есть, ладно, он понимает — Алатус добровольно вошел в контакт с близнецами, за что и поплатился. Этого следовало ожидать.
Следовало ожидать, что близнецы до ужаса резво возьмут его в оборот, а на вежливый вопрос, не нужно ли им было на следующий урок, те дружно отмахнулись, заявив, что общество Сяо им куда важнее, интереснее и познавательнее, чем урок истории и травологии.
Под всеми тремя пунктами у Сяо возникли закономерные вопросы, однако ни один из них у него спросить не вышло — близнецы поразительно быстро находили новые темы, и если они начинали говорить, то заткнуть их было невозможно.
То есть, ладно, это было возможно, но для подобного следовало постараться.
— О, ну надо же, как быстро время пролетело, — произнес Джордж, прервав свои перебрасывания фразами с братом. Сяо покосился на него снизу вверх.
Комплексов касательно роста у него не было. Может и он и был, но когда-то очень-очень давно, тысячелетия назад, когда в Ли Юэ было полно Якш, а его братья и сестры были живы…
Сяо прикрыл глаза.
Слишком часто он о них вспоминает, слишком часто.
— И правда, мой дорогой брат, и правда. Уже время обеда, пойдем угостим нашего прекрасного гостя, а то он устал, уболтали мы его, — с весельем сказал второй из близнецов, Фред.
Алатус не хотел размышлять над тем, что запомнил их имена, называя их мысленно. Нет, вообще нет.
Он даже слова вставить не успевает, как его с двух сторон подхватывают под локоть и, едва ли не вприпрыжку, ведут в сторону Большого Зала.
В теории, конечно, Сяо мог без проблем вырваться из хватки и уйти при помощи анемо ускорения (что он чаще всего и делал), однако…
Особого смысла в этом не было. А Сяо все равно добровольно сдался этим двум рыжим чудовищам.
Он даже думать не хотел, насколько комично они выглядели. Это его пусть и не волновало, но то, как чуть наклонились близнецы, чтобы им было удобнее, заставляло его брови чуть приподняться в отчетливом таком скептицизме.
Сяо даже не сомневался, что эти двое еще растут. И уж тем более он не сомневался, что близнецы точно по росту сравняются с рыжим Предвестником, с которым Сяо имел печаль познакомиться.
Такой чудесной компанией они-таки добираются до Большого Зала, где уже собралось достаточно много народа. Сяо слегка напрягся.
Ощутив это, близнецы дружно переглянулись.
— Нашему гостю…
—...не по душе такое количество людей?
Сяо перевел взгляд с одного рыжего чудовища на другое, а после чуть качнул головой.
— Непривычно.
И это было честным ответом, потому что Сяо действительно было непривычно. Людей было слишком много, что его несколько нервировало, но справиться с этим он был вполне способен.
— Ну, если что…
—...мы всегда можем…
—...отвести тебя в укромное место…
—...где тихо…
—... и людей нет, — с сомнением протянули они, и Сяо с удивлением обнаружил в их глазах беспокойство.
Так смотрел господин Моракс, когда Сяо отправился на поиски пропавшего Босациуса. Так смотрел Тарталья, когда его младший брат влипал в опасные передряги. Так смотрел Путешественник, человек с большим и добрым сердцем, который принимал и понимал чужое горе.
— Все в порядке, — сухо ответил он.
Близнецы, переглянувшись, пожали плечами, а после вновь заулыбались и потащили Сяо к столу львят.
Они сели, все так же оставляя Сяо посредине, между собой, и по счастливой случайности напротив оказались подопечный Алатуса и его друзья.
— О, привет, Сяо, я не ожидал увидеть тебя здесь, — произнес Гарри, удивленно приподняв брови.
Сяо чуть пожал плечами.
— Я тоже, — ответил он.
Близнецы, тем временем, резво принялись пододвигать к Сяо различные блюда.
— Ну же, наш любимый…
—...прекрасный гость…
—...отведайте эту вкуснятину…
—...не пожалеете, — едва ли не проворковали они, на что Сяо приподнял бровь.
— Я не ем.
Близнецы замерли с улыбками на лице. У Джорджа, который уже принялся накладывать различные вкусности, с печальным шлепком упала котлета на стол, даже не в тарелку.
Близнецы посмотрели на нее.
А после перевели взгляд на Сяо.
— В смысле? — В один голос спросили они.
— Я не нуждаюсь в пище, — предельно спокойно повторил Алатус.
— Но должно же быть что-то, что тебе нравится? — С сомнением на лице спросили близнецы, кажется, уже сами в это особо не веря.
— Тофу, — ответил Сяо и заметил, как сощурила глаза Гермиона, оглядев стол. А после попросила что-то у ребенка, сидящего рядом с ней. Тот повторил ее вопрос другому, так что Сяо мог наблюдать эдакую странную цепочку. Он не смог удержаться, чтобы не приподнять брови.
И минуты через три Гермионе передали тарелку с… с тофу?
— Вот, держи, — произнесла она, протягивая Сяо тарелку. Алатус с сомнением на лице взял ее. — На столе в Большом зале чего только не бывает, — просто пояснила она, однако отчего-то покосилась в сторону преподавательского стола.
Сяо последовал ее примеру, и увидел Дамблдора, что с хитро-веселой улыбкой отсалютовал ему кубком.
Алатус предпочел сделать вид, что не заметил этого.
— Спасибо, — кивнул он Гермионе, а после в его руке появились палочки для еды.
Когда-то давно эти палочки сделал для него Мину. Сяо так и не понял, с чего тому приспичило ему что-то подарить, но он подозревал, что Меногиасу попросту не было места куда складывать свои изделия. Палочки он подарил всем братьям и сестрам, и даже господина Моракса не обошел стороной.
Стоит отдать должное, палочки были красивые и удобно ложились в руку. Не смотря на столь долгий срок службы, они по прежнему выглядели, как новые. Вполне возможно, что это даже можно было назвать артефактом, но в этой области Сяо не разбирался настолько тонко, как Мину.
— Ты можешь колдовать двумя палочками? — Внезапно спросил Рон, завороженно смотря на подарок Мину. Сяо приподнял бровь, тоже посмотрел на палочки, а после качнул головой.
— Это палочки для еды, — пояснил он. Рон неловко отвел взгляд в сторону.
Сяо, не обращая больше внимания, наконец решился попробовать тофу. Вкус был… неплохой. Конечно, не так великолепно, как готовили в гостинице Ваншу, или как готовил Путешественник, но в целом… довольно неплохо.
— Стой, а у тебя палочка есть? — С интересом спросил Фред. Джордж, тем временем, с интересом смотрел на тофу.
— А можно попробовать? — Спросил он.
Сяо кивнул Джорджу, и пока тот пробовал тофу, Алатус ответил второму близнецу:
— Нет, мне она не нужна.
— Но каким-то оружием же ты пользуешься? — Все не унимался Фред.
— Копье, — ответил Сяо, не делая из этого тайну. Глаза обоих близнецов загорелись.
— Покажешь? — В один голос спросили они, на что Сяо чуть дернул уголками губ. Все же стоило признать, что близнецы были… довольно забавными. И определенно обладали каким-то своим очарованием.
Может, у господина Моракса была такая же ситуация, когда он встретил рыжего Предвестника?
Поэтому, пойдя по стопам своего господина и поддавшись очарованию близнецов, Алатус ответил:
— Может быть, в другой раз.
Близнецы, казалось, засияли еще ярче.