Выезд пришлось отложить – потому что дождь вскоре превратился в настоящий ливень, а сильный шквальный ветер начал самый настоящий шторм. Не то чтобы это могло остановить меня, Джерарда или Боба, который уже разложил вещи обратно, но не стал убирать далеко чемоданы, – но дороги были перекрыты полицейскими, и нам не стоило начинать конфликт с властями, потому что у нас были совсем не американские паспорта.
Джерард был в ярости. Я остался в гостиной, почесывая Лу за ухом, пока Уэй громил комнату этажом выше, расхаживая по ней взад и вперед и смахивая с полок все, что видел. Лу ничего не понимал, но чувствовал общее настроение и размахивал взбудораженно хвостом. Я понимал, почему Джерард зол – потому что эта поездка значила для нас обоих очень много, но мы все еще были предельно осторожны, и такой прямой намек означал только одно: за нами кто-то следил, и знал, кто мы такие, и они, как минимум, серьезно ранили Стефана. О худшем я думать не хотел, меня подташнивало только от мысли, что бедный Олсдал так сильно страдает из-за меня снова.
В самом начале нашего знакомства я воспользовался его симпатией ко мне, чтобы узнать об отцовских планах, а после – чтобы сбежать и разбить его сердце. Отец выжег на груди Стефана пентаграмму и использовал вампирскую магию, чтобы вынудить его заботиться о моем благополучии. А теперь кто-то пытал его или просто убил – только для того, чтобы отправить мне невнятное, но опасное предупреждение. Хуже всего этого было только то, что я понятия не имел, что это значит. И не мог успокоить Джерарда хотя бы немного адекватными доводами.
Над моей головой раздался мелодичный грохот. Лу зарылся носом в мою куртку, трусливо поджав хвост.
– Кажется, мастер Уэй разбил рояль, – меланхолично произнес Боб. Я вздрогнул от неожиданности. Дворецкий стоял у окна, глядя на стену дождя. В трубах старого дома завывал ветер, и, наверное, будь он хотя бы немного хлипче, то уже ходил бы ходуном от такого ветра. В свете камина я мог разглядеть прямую осанку демона и отражение его лица в стекле. Боб был расслаблен, как и всегда в плохую погоду – поэтому я вглядывался в черные бездны его глаз в отражении, пока дожидался продолжения. Но Боб молчал.
– Как ты думаешь, Боб, что все это значит? – спросил я, не дождавшись. Боб не повернулся и выдержал недолгую паузу.
– Думаю, что грядет что-то опасное, мастер Айеро, – произнес он. – Стефан Олсдал связан заклинанием Вашего отца, но он все еще силен. Либо тот, кто нанес ему вред, был в разы сильнее его, либо…
– Либо?..
– Либо он не сдержал свою клятву и не смог позаботиться о Вашей безопасности. – Боб повернулся ко мне. Его лицо, не изменившееся ничуть с нашей первой встречи, было полно задумчивой меланхолии. Боб был спокоен – только его черные, без намека на привычную голубую радужку глаза, смотрели прямо в мою душу. – В таком случае он мертв. И кто-то идет за Вами, мастер Айеро.
Судя по тишине на втором этаже, Джерард слышал каждое слово. Раздался очередной грохот, и Боб тяжело вздохнул.
– Любимые часы мадам Уэй, – вздохнул он. Но не пошевелился, не сводя с меня взгляда. Я прищурился.
– Джерард велел тебе не оставлять меня без присмотра? – с подозрением поинтересовался я.
– Ни на секунду.
– Ты же в курсе, что это жутко?
Боб не успел ответить – зазвонил мой телефон. Джерард оказался на пороге гостиной, и я покосился на него, собираясь позже обсудить его приказ Бобу, прежде чем ответить на вызов.
– Привет, Фрэнк! Это я, Брайан. Прости, что не позвонил раньше, с днем рождения! Как там дела в Джорджанвилле? Паршивая погода добралась до вас тоже?
– Когда ты видел Стефана в последний раз? – отбросив в сторону светские манеры, поинтересовался Джерард, опускаясь на диван рядом со мной. Окровавленная все еще лежала на кофейном столе, где я ее и оставил. В темноте казалось, что с нее вот-вот закапает кровь.
Брайан замолчал. Я словно наяву видел, как тот хмурит брови и выходит куда-то, где ему не помешают говорить – подальше от посторонних ушей.
– Летом. После того, как я стал руководить кланом, мы виделись очень редко. Я слышал, что он немного одичал и чаще ошивается где-то в Северной Каролине, но с лета я не получал никаких новостей. В чем дело?
Джерард коротко рассказал о посылке – и Брайану не потребовалось много времени, чтобы догадаться о происходящем. Когда он заговорил, голос его звучал сосредоточенно и серьезно, как у моего отца, когда речь заходила о серьезных вопросах:
– Вам нельзя оставаться в Джорданвилле. Я отправлю своих людей к вам, чтобы они помогли добраться до Нью-Йорка.
– Как ты себе это представляешь? – поинтересовался я. – Нас двое, плюс Лу и наши вещи. Нам потребуется автобус или…
– Я отправлю за вами бронированный Hummer. Он доставит вас прямиком в аэропорт.
– Что?..
– Отлично. Погода должна стать лучше к вечеру.
– Думаю, к полуночи вы уже оба будете в Нью-Йорке.
– Потрясающе, – буркнул я. Джерард успокаивающе взъерошил мои волосы, продолжая обсуждать наше скорейшее возвращение в Румынию, и я замолчал, сердито сопя в его плечо.
Бежать от опасности сейчас было самым правильным вариантом, но меня тревожила другая мысль – кто-то навредил одичавшему, сильному вампиру. А если Стефан еще жив и ему нужна помощь? А если злоумышленник не остановится на Стефане? А если наш побег спровоцирует новые стычки? Кто стоит за этой посылкой? Почему он не напал, будучи так близко к нам? Что его отпугнуло? Или посылку прислали курьером, а сам злодей все еще далеко? Какие у него цели? Чего ему надо от меня?
– Если рейсы снова отменят из-за погоды, то вы всегда сможете переждать у меня. Я смогу обеспечить защиту не хуже, чем в Румынии.
Джерард с сомнением хмыкнул, но Брайана это не задело.
– Я постараюсь узнать, где Стефана видели в последний раз, – пообещал он перед тем, как положить трубку.
Мы несколько минут наблюдали за тем, как Лу вытягивается перед камином, надеясь подремать у тепла, которое ему точно уже не было нужно. Щенок широко зевнул, продемонстрировав сразу всем по-акульи острый набор зубов, и Джерард произнес:
– Я думаю, я вернусь сюда, как только ты окажешься дома.
– Что? Один?
– Да. – Джерард выдержал мой возмущенный взгляд. – Это было предупреждение не мне, а тебе. Я должен устранить угрозу до того, как до тебя доберутся.
– Чтобы однажды курьеры DHL принесли мне твое обручальное ожерелье в виде очередного предупреждения? Ну уж нет. Если ты все равно собираешься тут остаться, я никуда не поеду.
Боб, наблюдавший за нами в полном молчании, тяжело вздохнул. Ему было все равно, останемся мы тут или вернемся в Румынию – он перемещался самостоятельно и обычно заботился о том, чтобы наши гробы были доставлены в целости и сохранности, – но ему предстояло собрать наши вещи, и мы никак не могли принять решение. Джерард смотрел на меня, скрестив руки на груди.
– Мы можем разобраться с этим вместе, – предложил я как можно мягче. Джерарду такой вариант, конечно, не понравится, но для меня это казалось идеальным выходом из положения. – Мы найдем, чьих это рук дело, если понадобится, попросим о помощи Брайана, но ты не будешь разбираться с этим в одиночку.
– Я не собираюсь тобой рисковать, – отрезал Джерард.
– Ты отправишь меня в Бухарест силой? – Я сердито прищурился. Еще никогда прежде за всю нашу совместную жизнь Джерард не говорил со мной так сурово.
– Я сделаю это, если придется, – произнес Джерард негромко. В пламени огня он выглядит старше и мрачнее обычного. Мы никогда не состаримся, так и оставшись молодыми, и я впервые видел Уэя таким занудой.
– Я сбегу, и ты это отлично знаешь, – произнес я не менее твердо. – Тебе придется пойти на компромисс, Джерард, потому что я не буду прятаться в безопасности, пока ты тут выискиваешь тут злобных вампиров или чего похлеще…
Наверное, мы бы продолжили ссориться и дальше, но раздался громкий, мелодичный перезвон колоколов. Боб исчез – и через секунду он уже был у двери. Джерард отошел ближе ко мне, и я видел, как обострились его ногти – Уэй был готов к драке.
Несколько секунд я слышал только грохот дождя и грозы, который заглушал все остальные звуки. А затем раздались чьи-то мокрые шаги по старому паркету, и на пороге гостиной комнаты оказалась Эмили – в большом дождевике, с которого капала на пол вода. На ногах были промокшие насквозь кеды, которые хлюпали водой при каждом шаге.
Она смотрела на нас широко распахнутыми глазами, не замечая, что Боб позади нее сейчас почти обратился – его глаза снова были черными, как уголь, вокруг глаз расползлись черные сосуды, и острые клыки выпирали изо рта. Я не вглядывался в полумрак, недоуменно глядя на гостью, но знал, что под светлыми волосами явно проступали небольшие закрученные рога. Демон был готов к драке не меньше Уэя.
И только я стоял посреди комнаты, как полный дурак, и пялился на Эмили.
– Я пришла предупредить, – произнесла она негромко, без тени страха взглянув на клыки Джерарда, но не сделав и шага ближе. – Они ждут вас у выездов из города. За особняком следят тоже, но из-за дождя они не увидели меня. Бабушка Джам сказала, что вы должны знать. Она передает тебе привет, Фрэнки-вампир.