- "Смотрите, очнулся!" - этот возглас Лэмми заставил герцога и Криса отвлечься от назревающей перепалки. Пёс-заместитель действительно очнулся, и они подошли к нему с сердитыми лицами.
- "Ну что, будешь говорить, где твой главарь?" - сказал Крис, разминая кулаки, - "Или тебе повторное приглашение выписать?" - пёс сглотнул от страха.
- "З-за море он п-подался… В Бубновое королевство направился…" - сказал он дрожащим голосом, - "Как только казну…" - договорить он не успел, так как герцог заткнул ему рот рукой.
- "Какое королевство?" - воскликнул он, - "Бубновое? Точно?"
- "Да погодите вы, Ваша Правильность!" - сказал Крис, оттаскивая правителя от пленного, - "Вы рот ему освободите! Как он говорить будет?" - он повернулся обратно, - "Ну?"
- "Так вот, я и говорю - как только казну…" - герцог снова прервал его, заткнув рот.
- "Ты по существу отвечай! По существу!" - громко сказал он, - "Про Бубновое королевство!"
- "Да Ваша Правильность!" - уже с явными сердитыми нотками сказал Крис, вновь оттащив герцога, - "Дайте же ему сказать!"
- "Догго велел знаку его дожидаться…" - продолжил пёс, - "Забрал всю казну герцогскую, вместе с талисманом, и ушёл…"
- "Бредитъ онъ!" - воскликнул герцог, пятясь от Криса, - "Рука у тебя, Крисъ, тяжеловата…" - но было поздно - Крис уже заподозрил неладное и поднял пса за грудки, сорвав путы.
- "Так… Говоришь, казну герцогскую забрал…" - он бросил пса на землю и стал надвигаться на герцога, а пёс медленно отполз в кусты, - "Решили моими руками дела свои поправить?" - сурово сказал он.
- "Не свои дела, а государственныя!" - сказал герцог не менее сердито.
- "Сами же говорили - я касательства к ним не имею!" - парировал Крис. В это время Лэмми рылась в сумке.
- "Крис!" - вдруг сказала она, - "Помнишь, я про поручение говорила? От мамы твоей…"
- "А тебе бы в добрый час сказать, а в худой - промолчать!" - грубо прервал её Крис, - "И вообще - с каких это пор мы на "ты"?"
- "А с таких!" - обиженно сказала она, - "Не смей на меня кричать! Я тебе не девчушка-однокашница!"
- "И вот ещё!" - сказал он, уже разворачиваясь к тропе, - "Привет маме!" - сказав это, он ушёл.
- "Въ конце-концовъ, я герцогъ!" - закричал правитель ему вслед, - "И более того - это его долгъ, герцогу служить! А онъ мне ещё претензии предъявляетъ! А у меня перчатки грязныя, а я герцогъ! Если онъ забылъ…" - Лэмми со вздохом посмотрела на уходящего Криса, а герцог остановил свой взгляд на перчатках.
***
А тем временем, Догго, украв из какого-то парка нарглуса*, ехал по тропинке, направляясь в порт. К седлу были привязаны мешки, полные тёмных монет - казна герцога, - а на шее у пса висел медальон Криса. Сам разбойник злорадно хохотал, пока его скакун плёлся, повесив голову.
- "А Крис с герцогом, небось, слезами заливаются!" - злорадно проговорил пёс, - "Где мои денежки? Где мой талисманчик?" - эти слова он сказал очень плаксиво, как-бы дразня своих жертв. Тут нарглус, сердито фыркнув, сбросил с себя наездника с мешками и пошёл к нему, намереваясь затоптать. Видимо, животному надоело грубое обращение наездника, который беспрестанно подгонял его. Но Догго, быстро очухавшись, издал свой могучий вой, который отбросил нарглуса в дерево.
- "Что, тяжко, против такого пса, как я?" - злорадно сказал Догго, - "А ты мне перечить более не смей!" - с этими словами он хлестнул животное по морде прутиком, - "Так, где тут мои богатства?" - он поднял мешки и повесил обратно, - "Мне денежки нужны… С таким состоянием я, Догго, новую жизнь начну… Заграничную!" - он столкнул животное на землю и сел верхом. Нарглус поплёлся дальше.
- "А тебя, приятель, я вместе с медальончиком этим первому встречному продам…" - всё так же злорадно сказал он, - "Прикажу из твоей шкуры сделать два барабана, а медальончик - в узоры переплавить. На одном сам буду играть, а второй Крису пошлю!" - пёс вновь залился лающим зловещим хохотом.
***
Герцог с Лэмми тоже направились в порт.
- "Ахъ ты бунтарь! Крамольникъ! Паразитъ!" - бесновался герцог, - "Я-то хотелъ по совести - висюльку ему, казну мне, а теперь - вотъ ему!" - герцог для виду топнул ногой, но споткнулся и покатился вниз с холма, - "И медальонъ мой, и казна моя, и казна моя, и медальонъ мой, и… И всё моё!" - договорил он, остановившись, после чего встал, отряхнулся, и пошёл дальше, - "Видеть его не хочу!"
- "Нет, Ваша Правильность, это не правильно." - сказала спустившаяся Лэмми, - "Мы должны его догнать." - она достала из сумки маленькую коробочку, перевязанную ленточкой.
- "Что это?" - спросил герцог, беря коробочку в руки.
- "Это мама Криса велела ему передать." - ответила Лэмми, - "Сказала, его оберег ему силы придаёт." - само собой, речь шла о талисмане, который Догго и украл. Но Лэмми, похоже, не догадывалась, что украденная псом-разбойником "бирюлька" и оберег, который Ториэль велела передать сыну - одна и та же вещь, и что коробочка то пустая. А герцог… Герцог был слишком возмущён, чтобы ясно соображать.
- "И что съ того?" - сердито сказал он, - "Намъ теперь Крисъ-бунтарь безъ надобности!" - с этими словами он выкинул коробочку в сторону. Лэмми сразу бросилась её поднимать.
- "Нельзя так…" - сказала она, поднимаясь, - "А если с ним беда случится?"
- "Ну и поделомъ!" - ответил герцог и прыгнул, намереваясь перескочить через небольшое ущелье посреди дороги, но немного не достал и повис на краю. К счастью, ущелье было неглубокое - его даже можно было назвать ямой, - так что при падении герцог бы не пострадал.
- "Хорошо…" - сказала Лэмми, успешно перескакивая через это ущелье, - "А как без Криса одолеть Пса-Разбойника? Вы об этом подумали?"
- "Какъ?" - сказал герцог, стараясь выкарабкаться, - "Бубенъ… Намъ поможетъ." - он соскользнул обратно, но Лэмми вовремя подала ему руку.
- "Да кто же сравнится с Крисом-то?" - спросила она, - "И про какого такого "бубинна" вы говорите?"
- "Эхъ ты, журналистъ…" - сказал герцог, выкарабкавшись, - "Не "бубиннъ", а "Бубенъ". Это я по старой привычке сказал. А на самом деле, это Король Бубновый." - Лэмми удивилась, услышав про короля из легенд, - "Да-да, четыре короля - не выдумка. Я у нихъ служилъ, съ детства съ ними знакомъ. Вотъ и назвалъ его по прозвищу…" - герцог смущённо отвернулся, но быстро оправился, - "А разъ ужъ Пёс-Разбойник в его королевство направился - такъ это очень даже хорошо. Стоитъ мне, практически его брату, шепнуть ему, что нужно, - онъ мне этого пса изъ подъ земли достанетъ. Вотъ какъ!" - с этими словами герцог пошёл дальше.
***
* Пока герцог со спутницей своей добирались до порта…
* Крис, между тем, находился на полпути к Бубновому королевству.
* А Догго-разбойник, победу празднуя, был уже совсем рядом с владениями легендарного короля.
Небольшой корабль, на котором ехал Догго, принадлежал торговцу. За крупную сумму, тот согласился принять пса-бандита на борт, вместе с нарглусом и грузом. И сейчас эти двое, разговорившись, играли в кости. Догго поставил на кон нарглуса с медальоном, который для удобства перевесил на шею животному, привязанному около носа.
- "Три!" - воскликнул Догго и захохотал. Раз уж торговцу - краснокожему рогатому монстру с густой чёрной бородой и огромными руками, - выпало такое мелкое число, то он, Догго, точно его обыграет. Он забросил кости в свой стаканчик и потряс, после чего поставил стакан вверх дном. Торговец чуть ли не грыз ногти. Догго поднял стакан и…
- "Два…" - простонал он, и торговец победоносно захохотал, потирая руки, - "Забирай…" - сказал Догго, откидываясь на разложенные подушки. Торговец подошёл к нарглусу и осмотрел его морду, не пропустив медальон на его шее.
- "Скакун то добрый… Да и медальон дорогой. Не жалко?" - сказал торговец, поворачиваясь к Догго, - "Может, отыграешь?" - Догго поднялся, снял мешки с нарглуса и, раскрыв один из них, зачерпнул горсть монет и сунул их торговцу чуть ли не в лицо.
- "Да я себе сто таких куплю! Тысячу! Что мне это зверьё?" - сказал он и швырнул монеты обратно, даже не повернувшись, - "Да за такие деньги, какие в этих мешках лежат, всё Бубновое королевство уже завтра станет моим! Ты себе даже представить не можешь, сколько там денег! Или можешь? А?" - его внимание отвлёк какой-то звук позади. Он повернулся и обомлел - мешки лежали пустые. Нарглус, меж тем, слизал последние лежавшие там монетки. Животное просто съело все деньги.
- "Ах ты, кошачий выродок!" - злобно сказал Догго, но торговец его оттолкнул, подбежал к нарглусу и поднял с пола единственную оставшуюся монетку. Догго выхватил кинжал. Торговец выхватил свой и встал между скакуном и псом.
- "Ну нет! Теперь этот скакун мой!" - сказал он.
- "Прочь с дороги!" - прорычал Догго, на что торговец выхватил второй кинжал, а пёс издал злобный смешок, - "Ну что ж, торгаш. Посмотрим, крепки ли у тебя ноги?" - сказав это, Догго взвыл.
Торговец слетел с корабля и упал в воду. Догго метнул свой кинжал в нарглуса, но тот уклонился, а когда пёс стал бежать к нему, чтобы схватить, подпрыгнул и ударил всеми лапами. Пёс отлетел в мачту со следом копыта на морде.
Придя в себя, он обнаружил, что нарглуса нет. Он выглянул за палубу и увидел, что скакун бодро плывёт. Догго попытался поймать его с помощью верёвки, но промахнулся. Тогда пёс встал за штурвал и взвыл изо всех сил. Вой надул парус и корабль помчался. Однако, нарглус оказался не так прост.
Скакун выбрался на камни, чтобы отдышаться. Догго, не глядя, повернул за ним. Но тут нарглус в один прыжок оказался на берегу. Догго завертел штурвал, в надежде избежать камней, но было поздно - корабль слишком разогнался. Удар - и Догго выпал за борт с отломившимся штурвалом в руках. Увидев спокойно идущего по берегу нарглуса, он сильно разозлился.
- "Врёшь, не уйдёшь…" - прорычал он и погрёб к берегу по-собачьи.
Нарглус брёл среди улиц. Прохожих не особо волновала бесхозное животное, поэтому ловить его никто не собирался.
Пройдя мимо играющих детей, нарглус икнул. Когда один из детей повернулся, чтобы понять, откуда пришёл звук, он увидел на земле монетку. Подняв её, он подбежал к товарищам.
- "Глядите, что я нашёл…" - сказал он. Его друзья удивлённо восклицали, рассматривая монетку. Тут Догго, подошедший сзади, выхватил монетку.
- "Куда нарглус убежал? Кто видел, а?" - злобно спросил он, но дети не ответили и разбежались. Тогда Догго принюхался и пошёл по улице, следуя чутью.
Примечание
* - неразумный монстр, трёхногая помесь лошади и верблюда