Глава 3. Неудавшаяся свадьба Вару

Двое молодых людей остановились в нескольких футах от дома библиотекаря. Тихий смех вырвался у них, когда «жених» и его «шафёр» рассматривали дом, планируя вывести молодую леди наружу.

Вару, устав от ожидания её появления, решил не тратить время на уговоры и добиться своего, объявив свадьбу немедленно, даже не поинтересовавшись желанием девушки.

— Всё идёт по плану, Пик! Как я и рассчитывал! — с предвкушением ухмыльнулся он, поправив воротник своего пальто. — Скоро Хелен станет моей, и на этот раз её папаша не помешает моему счастью!

На свою свадьбу Вару надел тёмно-зелёный смокинг с золотой подкладкой, чёрные брюки и свои любимые зелёные ботинки. Он хотел выглядеть безупречно для Хелен, чтобы она увидела его джентльменские качества.

Рядом с ним, слева, стоял Пик в элегантном, но строгом чёрном смокинге. Фиолетовый жилет и блеск золотых пуговиц выделялись на его фоне, а чёрные брюки и ботинки дополняли образ. Он, как всегда, скептически относился к его замыслам относительно Хелен, но прекрасно понимал, что Вару был непреклонён и ради своей цели он был готов идти до конца.

— Ты действительно думаешь, что это сработает? — нахмурился Пик, скрестив руки на груди. — Она же уже отшивала тебе, и не один раз.

— Уверен, как никогда — ответил Вару, ехидно улыбаясь. — Вот увидишь, Хелен скоро станет моей женой, это я тебе точно говорю.

С гордо поднятой головой и расправленными плечами он пошёл к месту, где должна была пройти их свадьба. Там уже собралось немало народу, так как вся деревня пришла посмотреть на это действо. Вару рассчитывал, что эта огромная толпа и устроенный им пир убедят Хелен выйти за него замуж, и она не сможет ему отказать.

— Спасибо всем, что пришли на мою свадьбу! — провозгласил он, с гордостью упершись руками в бока. — Но прежде, чем мы начнём церемонии бракосочетания, мне нужно сделать предложение моей избраннице! — он рассмеялся, и гости смеялись вместе с ним. Но среди ликующих голосов выделялись рыдания нескольких девушек, не способных сдержать слёзы. Их кумир, ослепительно красивый парень, женился на совсем обычной девушке, и это стало для них болезненным ударом.

Вскоре смех Вару стих, и он повернулся к Пику. На его лице расцвела ехидная улыбка.

— Итак, Пик, — протянул он, — Ты ведь помнишь мой план? — он поправил свои зеленые очки с нарисованными спиралями, за которыми никто, даже он сам, не видел цвета его глаз.

— Да как же не помнить, — с напускной ленивой интонацией ответил Пик, сложив руки на груди. — Ты мне им все уши прожужжал. Как только вы с Хелен покинете дом, ты мне подаёшь сигнал, и по моей команде начинает играть свадебная музыка.

— Да, всё верно, мой дорогой друг. — Вару отряхнул свой смокинг с довольной улыбкой. — Ну что ж, я пошёл за своей невестой. Пожелай мне удачи, хотя не стоит, ведь мне всегда везёт. — уверенно развернувшись, он направился к дому Габриэля и Хелен.

Хелен устроилась в кресле перед камином, ноги беспечно свешивались вниз. Её взгляд был прикован к страницам книги, и по губам скользнула улыбка, когда она дошла до нескольких забавных фраз.

Неожиданный стук в дверь заставил её вздрогнуть от неожиданности.

— Интересно, кто это может быть? Папа ведь уехал ещё утром, — тихо произнесла она, положив книгу на кресло.

Приблизившись к двери, Хелен прильнула к глазку и увидела Вару. В руках он держал букет алых роз, от которого, казалось, пылали его щеки. Он улыбался, но покрасневшее лицо явно говорило о его аллергической реакции.

При виде него за дверью вызвал у неё отвращение. Она всё ещё помнила его утреннее навязчивое поведение в деревне. Ей не хотелось его видеть, и она решила не открывать дверь, надеясь, что он просто уйдет. Но он, казалось, не собирался этого делать.

— Хелен, дорогая, я знаю, что ты дома. Так что не будь вредной, и открой мне дверь, — проскрипел его ехидный, картавящий голос. Даже сквозь заложенность носа из-за аллергии, его слова звучали противно.

Хелен, с трудом сдерживая раздражение, тяжело вздохнула и закатила глаза. Зная, что Вару будет стоять на пороге до последнего, она с напускной улыбкой распахнула дверь.

— Вару, какой неожиданный и приятный сюрприз, — проговорила она с напускной радостью, едва скрывая отвращение в голосе.

— Я очень рад это слышать, моя дорогая, — самодовольно проговорил Вару. — У меня для тебя целая куча сюрпризов. Поверь мне, многие девушки в нашей деревне просто мечтают оказаться на твоем месте!

С напускной учтивостью Вару протянул ей букет розовых цветов и, согнувшись в поклоне, словно вышколенный джентльмен, застыл в ожидании реакции.

Хелен ничего не оставалось, кроме как скрепя сердце принять его подарок, несмотря на волну отвращения и неприязни, поднимающуюся в груди.

— Спасибо за такой красивый букет, Вару, — проговорила Хелен, с трудом справляясь с огромным букетом. — Слушай, а чего это ты так вырядился? Сегодня что, какой-то праздник, про который я не знаю?

— Именно так и есть, моя дорогая Хелен, — произнёс он, приложившись губами к её руке. — Ведь сегодня день, когда все твои грёзы воплотятся в реальность.

Хелен, с гримасой отвращения, порывисто отдёрнула руку и, не глядя, вытерла её о свою юбку, лишь бы не чувствовать его слюни на коже.

— Так зачем ты всё-таки пришёл ко мне, Вару? — с лёгком раздражением спросила она.

Вару опустился на одно колено перед Хелен и, достав из кармана небольшую красную коробочку, открыл её. На бархатной подложке покоилось обручальное кольцо из серебра.

— Хелен, я прошу тебя стать моей женой, — с напускной нежностью проговорил Вару. — Я давно люблю тебя, и с моей помощью ты и твой отец будете жить в изобилии, а не в этой жалкой лачуге. — он ехидно улыбнулся, убеждённый в том, что она не сможет отказать его предложению, сулящему богатство.

Но Хелен не принадлежала к числу покорных девиц, которых можно купить роскошью. Не ожидая отпора, Вару получил хлёсткий удар букетом по лицу, от которого отлетел, а розы разлетелись, словно осколки стекла.

— Знаешь, Вару, мне больно это говорить, но я тебя не стою! — с отвращением проговорила Хелен и громко хлопнула дверью, не давая ему сказать ни слова.

После этого Вару вернулся к Пику, с раздражённым, ещё более покрасневшим от аллергии лицом. Он был весь облеплен лепестками роз.

Пик, увидев своего товарища в таком ужасном состоянии, не на шутку забеспокоился за него.

— Вару, ты как? — тихо спросил он, осторожно подходя ближе.

В ответ Вару рывком схватил Пика за воротник жилета и притянул его так близко, что он почувствовал касание его горячего дыхания.

— Хелен будет моей женой, и это произойдет очень скоро! Запомни это, Пик! Я не приму никакого отказа! — с яростью процедил он, грубо оттолкнув Пика и уходя прочь.

— Хм, надо же, какой обидчивый! — саркастически пробормотал Пик, скрестив руки на груди.

Дождавшись, пока Вару скроется из виду, Хелен тихо приоткрыла входную дверь, выглядывая наружу.

— Он ушёл? — спросила она себя, тревожно оглядываясь.

Лишь убедившись, что вокруг ни души, Хелен смогла выдохнуть с огромным облегчением.

— Слава богу, он убрался отсюда. Я уж думала, этот придурок никогда не оставит меня в покое!

Она вышла на крыльцо с ведром птичьего корма и направилась во двор кормить кур и других птиц, принадлежащих ей и её отцу.

— Вы можете себе это представить! Вару сделал мне предложение! Мне! Да чтобы я связала свою жизнь с этим наглым и глупым болваном?! Да ни за что на свете! — Хелен с яростью швыряла семена овса. — Такая жизнь мне вообще не нужна!

После посещения птичьего двора, Хелен вернулась домой не в духе. Даже любимая книга не вызвала желания её открыть и она поставила её на полку рядом с креслом.

— Я жажду приключений, увидеть страны, описанные в моих книгах, а не томиться в этой маленькой деревушке с этим зелёным петухом! — произнесла она вслух, направляясь на кухню.

Хелен поставила чайник, надеясь, что чашка горячего чая поможет ей обрести покой. Это было именно то, что ей сейчас требовалось.

Услышав закипевший чайник, Хелен выключила газ и потянулась к полке за травами. В памяти всплыли картины, как они с отцом собирали их в лесу. Она наполнила чашку душистым сбором, залила кипятком и подсластила напиток.

Сидя за столом в гостиной, Хелен прокручивая у себя в голове события дня, и настроение её становилось всё хуже. Горячий чай не мог заглушить воспоминания о кошмаре, который ей устроил Вару.

— Этот глупый идиот меня уже достал! — прорычала она и так ударила кулаком по столу, что чашки подпрыгнули, а брызги чая едва не обдали её лицо и руки. — Вот бы сбежать от него куда подальше, чтоб не видеть его мерзкую рожу с этими очками!

Внезапное ржание, донёсшееся со двора, заставило Хелен поморщиться. Забыв про недопитый чай, она рывком поднялась и выбежала на улицу. Перед домом стоял их конь Риккардо с привязанной повозкой, но её отца на нём не было. Хелен почувствовала, как холодок страха ползет по спине.

— Риккардо? — воскликнула она, подбегая к нему поближе. — Что ты здесь делаешь?

Риккардо переступил с ноги на ногу и, запрокинув голову, издал протяжное ржание, полное тоски и тревоги. Хелен, почувствовав неладное, обхватила ладонями его горячую морду и попыталась прочесть в его покрасневших глазах хоть какой-то ответ.

— Риккардо, прошу тебя, успокойся! — взмолилась Хелен, крепко обхватив его за голову. — Скажи мне, где папа? Что с ним?

Конь тупо смотрел на Хелен, и она видела в его глазах лишь отражение своего собственного ужаса. Понимая, что помощи ждать неоткуда, она дрожащими руками отвязала повозку и вскочила на седло.

— Скорее, отвези меня к нему! Мы должны найти его — крикнула Хелен, вцепившись в поводья.

Сердце бешено билось у неё в груди, отстукивая барабанную дробь страха. Хелен гнала от себя дурные мысли, молясь о спасении отца. Риккардо, словно понимая её, рванул вперед, к тропе, по которой уехал Габриэль.