Утро для Гарри начинается с привычного сигнала будильника. После чего он медленно потягивается, откидывает одеяло и садится, протягивая руку в сторону тумбочки, чтобы взять очки.
Из гостевой комнаты раздается вскрик и приглушенные ругательства, отчетливо слышные из приоткрытой двери. Неожиданный аккомпанемент утренней рутине внезапно прерывается, заставляя волноваться. Гарри стремительно покидает комнату, вместо очков хватая палочку.
Ворвавшись в комнату, он видит, как Паркинсон смотрит на принесенную им вчера сумку с вещами, словно Рон на паука, с неподдельным иррациональным ужасом. На ней только одеяло, обмотанное вокруг тела. Волосы в беспорядке после сна. На щеке след от подушки.
— Почему ты кричала?
Спрашивает Гарри ища по углам источник опасности.
— Что это?
Вопросом на вопрос отвечает Паркинсон, не сводя взгляд с сумки.
— Твои вещи. Расческа, косметика, книги, но в основном одежда.
Спокойно объясняет Гарри, опуская палочку и пытаясь понять почему она так напряжена.
— Они… — Паркинсон поднимает на него взгляд. Зрачки расширены. Взгляд расфокусирован. — Откуда они здесь?
Гари подходит ближе, замечая, что она дрожит.
— Я забрал их от Харриса. — Говорит от медленно, внимательно следя за реакцией.
Паркинсон резко выдыхает. Ее глаза расширяются. Рука прижимается к нескрытому одеялом участку груди. Она пытается сделать вдох, давится воздухом. Открывает рот как рыба, но контроль над дыханием потерян. Взгляд мечется от сумки к Гарри. Пальцы судорожно сжимают одеяло.
Гарри мгновенно оказывается рядом, обхватывая лицо Паркинсон руками и вынуждая смотреть на него.
— Какой был твой любимый предмет в школе? — Спрашивает он, не давая ей вырваться или обернуться.
— Что?.. — Паркинсон хмурится. — Трансфигурация. — С трудом произносит она.
— Хорошо. — Гарри легонько поглаживает ее скулы большими пальцами, отвлекая. — Какого цвета платье ты одела на святочный бал?
— Розовое. — У нее уже получается делать короткие отрывистые вдохи, чередуя их с медленными выдохами.
Гарри продолжает задавать ничего не значащие вопросы о далеком прошлом, огибая сложные темы вроде войны и Малфоя. Паркинсон дышит все спокойнее с каждым ответом, в конце концов успокаиваясь достаточно для того, чтобы вернуть контроль над телом.
— Ты в порядке? — Гарри все еще не отпускает ее лицо, опасаясь, что паника вернется.
— Да. Думаю, да. — Паркинсон отступает немного назад, снова смотря на сумку. — Что он тебе сказал?
«Значит дело в Харрисе.»
Сейчас Паркинсон выглядит смущенной и виноватой, однако причин этого Гарри найти не может. Все ошибаются, оказываясь в отношениях с неподходящими людьми. Мало у кого получается найти своего человека с первого раза.
«Да, Харрис, определенно еще тот мудак. Но это не вина Паркинсон.»
— Ничего.
Паркинсон впивается в Гарри вопросительным взглядом.
— Послушай, я не собирался влезать в твою жизнь…
Она красноречиво указывает взглядом на сумку.
— Тебе нужна одежда, а ему без надобности все эти платья и белье с кружевами. — Щеки Паркинсон немного краснеют. — Но может быть я чего-то не знаю, и Харрис любит наряжаться в платья? — Гарри дергает бровями, и она улыбается шутке, пусть и немного нервно.
— И он просто позволил тебя все это забрать, потому что.?
— Да, позволил. — Отвечает Гарри, игнорируя намек на причину. Паркинсон щурит глаза, поправляя скомканное на груди одеяло и он сознается. — Я немного посветил значком и, возможно, намеренно ввел его в заблуждение что, если он не отдаст вещи, отправится на допрос.
Паркинсон несколько мгновений просто стоит, смотрит на него и удивленно моргает.
— Ты что? — Ее брови скрылись под челкой. — Это же должностное преступление. — Она снова хмурится. — Ведь так?
— Скорее всего. — Пожимает плечами Гарри. — Думаешь он напишет жалобу? — Ухмыляется он.
— Нет, но…
— Вот и нет нужды об этом беспокоится. — Гарри наклоняется, подхватывает сумку и ставит на кресло. — Завтрак будет минут через сорок. Развлекайся.
Он еще раз окидывает взглядом Паркинсон, только сейчас осознавая, что она стоит перед ним практически голая. Тонкие изящные руки, острые ключицы, едва видная ложбинка там, где начинается одеяло. Внимательный настороженный взгляд. Гарри отворачивается.
«Просто очень давно никого не было.»
— Увидимся внизу.
***
Взгляд Поттера, скользящий по ее открытым плечам, ощущается на коже как касание. По спине пробегают мурашки. Несмотря на весь свой опыт Пэнси впервые видит, что кто-то смотрит на нее вот так, тяжело, остро, проникающе. Зелень в не скрытых очками глазах такая яркая, что кажется ненастоящей. Он сглатывает и отворачивается.
— Увидимся внизу.
Пэнси смотрит ему вслед ничего не отвечая, лишь сильнее прижимая к груди одеяло. Отсюда ей прекрасно видно, как Поттер заходит в свою спальню, бросает палочку на кровать и…
«Мерлин…»
Одним слитным движением стягивает футболку.
Она не вчера родилась и, конечно-же, видела мужчин без одежды. Квиддичную сборную, после тренировок, Тео и Эдриана, когда они жили вместе в той гостинице. Драко, в их первый и единственный раз. И, конечно, своих «парней». Но Поттер… Это совершенно другая лига.
Широкие плечи и сильная спина с многочисленными отметинами шрамов от заклятий и рваных ран. Один, выделяющийся сильнее прочих, проходит по правой лопатке, уходя вперед. Чуть ниже четкий след зубов с двойными клыками. На левом плече розовые пятна, словно отпечаток чьих-то пальцев. А ниже, на предплечье, пересечения черных линий, образующие повторяющийся рисунок.
«Татуировка? Именно на этом месте?»
Поттер поднимает руку, разминая шею и мышцы приходят в движение, перекатываясь и напрягаясь. Четче проступают ямочки на пояснице над резинкой низко сидящих хлопковых штанов.
Пэнси резко вдыхает, осознавая, что задержала дыхание. Жарко. Горло пересохло, а под ребрами зудит беспокойство.
«Неужели я все-таки простыла?»
Подтянув одеяло повыше, она плетется к двери, закрывая ту полностью и отправляется в душ.
Горячие струи приятно массируют тело, но этого мало. Дискомфорт никуда не уходит. А чересчур чувствительную кожу покалывает.
Измаявшись, но так и не восстановив самочувствие, Пэнси наскоро вытирается и, обернувшись полотенцем, выходит обратно в комнату. Сумка по-прежнему стоит на кресле, угрожающе чернея. Сомнения возвращаются.
«А если Поттер соврал? Если он в курсе о том какие отношения связывали меня с Дарреном на самом деле?»
Вместе с тем Пэнси не может предположить зачем Поттеру скрывать свою осведомленность. Для него это информация может быть лишь поводом попросить покинуть его дом. В то что Поттер попросту бы вышвырнул ее, Пэнси не верится. Несмотря на очевидные перемены в методах, это по-прежнему Поттер — спаситель мира, защитник сирых и убогих.
«По крайней мере некоторых из них.»
Пэнси мысленно возвращается ко вчерашнему разговору на ступеньках крыльца. На, казалось бы, шутливый вопрос Поттер неожиданно дал серьезный ответ, хотя она и полагала что рассказал тот далеко не все. Оказалось, что дружба Золотого трио по-прежнему сильна, лишь немного более сдержана в силу занимаемых должностей и обязательств к ним прилагающихся. На удивление не только Поттер так и остался холостяком, Грейнджер с Уизли после не менее скандального чем у Избранного расставания, тоже так и не смоли найти спутников жизни, направив все ресурсы на карьерные достижения. Было что-то подозрительное в том, что два самых серьезных аппарата министерства были практически под каблуком героев войны.
Грейнджер сейчас занимающей пост личного помощника Бруствера, пророчат министерское кресло, если не по истечении этого срока, так следующего.
Сам Поттер несмотря на то, что отнекивается в причастности, понемногу прибирает к рукам аврорат. Пэнси была бы готова даже заключить пари, что тот станет старшим (не)аврором в ближайшие три года.
Роль Уизли в этой схеме прослеживалась не так четко. Тот, достигнув звания лейтенанта, фактически прекратил участие в операциях на территории Британии, больше времени проводя за границей на совещаниях, учениях и конференциях.
Почему-то Пэнси твердо уверена, что в этой шахматной партии она знает далеко не обо всех фигурах и в тени кроется не меньше, чем блистает на главной витрине.
Рассказ о слизеринцах заставил Пэнси испытать двойственные чувства. С одной стороны, она была благодарна, что Поттер помог некоторым из них в особо сложные моменты, пусть и не бескорыстно, что было отдельной темой для размышлений. С другой, по какой-то причине, Пэнси считала эксклюзивным предложение погостить на Гриммо, однако оказалось, что для Поттера передержка очередного потомка Пожирателей рутинное хобби. Здесь почти месяц жил Тео, пока восстанавливал и оборудовал разграбленную лабораторию в доме Снейпа. Пару ночей на диване гостиной в беспамятстве валялся Грег, нарвавшийся на режущие в барной драке. Поттер не сказал сколько провела в его доме Астория, но очевидно достаточно, чтобы успеть заняться садом. Маркус Флинт приложил руку к починке лестницы в благодарность за возможность уехать из страны и работать в драконьем заповеднике в Румынии, под надзором Чарльза Уизли. Этот дом буквально стал приютом для страждущих.
Истории друзей и знакомых невольно заставляют задуматься о том, а не рано ли она сдалась, выбрав меньшее зло, перед угрозой наводящего ужас существования. Быть может Поттер точно так же бы позаботился и о ней.
«Сослагательное наклонение…»
Постоянный спутник сомнений и неуверенности. Что-то похожее на сожаление сжало грудь.
Пэнси расстегивает замок на сумке и тянет за первую попавшуюся вещь. Шелковое платье падает к ногам. За ним еще одно из тонкой шерсти. Далее несколько блузок, брюки, пара юбок. Впечатляющая коллекция кружевного белья, абсолютно непрактичного и неудобного.
По мере того как сумка пустеет, а гора вещей на полу становится шире и выше, у Пэнси все меньше и меньше желания что-либо из них надевать. Причин множество, основная конечно это Даррен, точнее его причастность ко всем этим тряпкам. Второе — их неудобств, эти платья, юбки и блузки красивая обертка, липнущая к телу и стесняющая движения. Проведя последние два дня в объятиях уютного, безразмерного, на ее миниатюрной фигуре, хлопка Пэнси начинает невероятно ценить собственный комфорт. Третья причина была донельзя простой, не для кого ей здесь выряжаться, изображая чистокровную леди. Поттеру все равно во что она одета, для него она объект спасения, а не любования с целью потешить эго.
— Критчер. — Зовет Пэнси, внутренне смиряясь с выслушиванием ворчливых комментариев.
— Леди Паркинсон, звала Критчера. Критчер рад угодить высокородной госпоже. — Лебезит эльф.
— Принеси мне футболку и штаны из шкафа твоего хозяина. — Отдает приказ, Пэнси, чуть ли скрещивая пальцы на удачу. Идти и просить одежду у самого Поттера в полотенце было бы неуместно.
— Леди бы не стоило… — Начинает домовик, но замолкает, комично поджимая губы, почувствовав устремленный на него взгляд. — Критчер все сделает.
В этот раз на уголке кровати оказываются бледно-голубая футболка с изображением стрел [Символика команды по квиддичу «Сканторпские стрелы»] и штаны в сине-красную клетку. Вкуса у эльфа нет совершенно, однако Пэнси нетерпеливо натягивает на себя одежду, помедлив делая ежедневный выбор и все тики выуживает из кучи на полу наименее вычурные трусы.
Едва открыв двери комнаты, она принюхивается, улавливая запах кофе, свежего хлеба и, кажется, мясного рагу. Аромат влечет ее вниз и Пэнси поддается, не спеша спускается по лестнице и заходит на кухню ожидая увидеть порхающие в воздухе кухонные принадлежности, как это бывало дома.
Они и правда порхают, но не сами по себе. Уже второй раз за утро Пэнси застывает, наблюдая за Поттером, помешивающим что-то кипящее в кастрюле. Движения выверенные и четкие словно на уроке Флитвика. Очевидно, что Поттер готовит далеко не в первый раз и прекрасно знает, что делает. Многочисленные баночки со специями стоят на столешнице перед ним. На каждой симпатичная резная этикетка с названием. Чуть с боку лежит булка того самого ароматного хлеба. В раковине виднеется ручка разделочной доски.
Поттер снова полностью одет. Привычные уже черный джемпер и форменные брюки скрывают большую часть тела. Только вот Пэнси уже частично знает, что именно под ними и непослушная фантазия тут же дополняет картину увиденным чуть ранее.
Поттер склоняется, пробуя блюдо и довольно хмыкая. Огонь под кастрюлей гаснет и ее накрывает чарами стазиса. Он оборачивается и хмурит брови.
— Ты рано. Я еще не успел заняться завтраком.
Пэнси несколько раз моргает, чтобы отогнать непрошенные картины перед глазами.
— Ты готовишь? — Поттер разводит руками в очевидности ответа на вопрос. Она формулирует иначе. — Ты готовишь сам, хотя у тебя есть эльф?
— Я готовлю сам, потому что хочу жить. — Усмехается он. — И я не уверен, что Критчер дарует мне эту милость если подпустить его к еде.
— Ты же понимаешь, что он не может тебя отравить. Ты его хозяин. — Пэнси ловит себя на том, что улыбается, глядя на притворный ужас на лице Поттера.
— О, ты будешь удивлена его изобретательностью. — Поттер снова разворачивается к столешнице призывая большую керамическую миску, и яйца с беконом. — Как-то раз он подал на завтрак жареных сверчков, уверяя что они богаты протеином. — Вилка в его руке часто мелькает, изредка задевая стенки миски. — В другой раз нафаршировал рыбу яйцами флобер-червей. — Яичная масса отправляется на сковородку, превращаясь в тонкий яичный блинчик, приземляющийся на тарелку перед Пэнси. — Он пытался напоить Гермиону чаем из мандрагоры, а Рону предлагал пирог с пауками. — К первому блинчику присоединяется второй. — В какой-то момент я решил, что с меня хватит и бросил попытки добиться от него хоть чего-то путного. Тем более я неплохо умею готовить и мне несложно делать это самому.
Поттер заканчивает рассказ, ставя на стол вторую тарелку с блинами и подкладывая на ее тарелку хорошо прожаренные полосочки бекона.
— То есть тот мясной пирог и паэлья… — Пэнси взяла протянутую вилку. — Это ты, а не эльф.
— Удивлена? — Спрашивает Поттер, садясь за стол.
— Да. — Честно отвечает Пэнси, подцепляя бекон. — Я так и не научилась готовить, сколько не пыталась.
— А как… — Поттер жестикулирует вилкой, указывая на тарелку.
— Эльфы. — Она даже удивлена, что Поттер не догадывается сам.
— В Ривер Гранд? — Поттер явно озадачен. — Харрис же пытался добиться их освобождения.
— Политический ход. — Горько ухмыляется Пэнси. — Даррен всю жизнь завидует высшему свету, пытается выбиться, мнит себя равным, таким как… Таким как была я. Так что эльфы для него атрибут значимости, принадлежности к высшим слоям.
Поттер никак не комментирует ее оговорку, продолжая завтрак.
Пэнси ловит себя на отсутствии смущения. Возможно, это от того, что в зеленых глазах напротив нет осуждения или жалости. Поведение Поттера — это немая поддержка, без попыток вызнать пикантные подробности. Подобно прохожему протягивающему поскользнувшемуся руку, помогающему встать и идущему своей дорогой, он довольствуется тем, что она сама готова рассказать. Да и то говорит, скорее просто заполняя тишину, которая могла бы показаться некомфортной.
— У меня сегодня операция, — голос Поттера вырывает ее из размышлений о нем же, — так что вернусь я только завтра, или послезавтра. — Он встает, убирая пустую посуду. — Ты…
Пэнси не дает ему закончить.
— Я буду здесь.
«Мне некуда идти.»
Поттер еще мгновение внимательно смотрит на нее и уходит, стуча ботинками.
***
— Невилл, Симус, прикрываете Асторию. Дин, ты со мной за конторской книгой. Френк, Ашер, в резерве на случай схватки. Мантии снять, щиты и дизиллюминационное держать постоянно.
Гарри с отрядом стоит на вершине небольшого холма в пяти километрах от порта. Его ребята с любопытством косятся на Асторию, разглядывающую ногти, сидя на камне.
— Астория, аппарируешь через десять минут по выданным координатам. Это рыбный склад. — Гринграсс морщит нос. — Там твое присутствие не вызовет подозрений. — Она закатывает глаза, но кивает. — Когда прибудет корабль, подберись как можно ближе. Слушай все что будут говорить, в важности разберемся потом. В случае опасности…
— Не перекидываться. Найти Лонгботтома. — Астория грациозно встает и от Гарри не укрывается взгляд Ашера брошенный на нее.
«Да она же тебе проглотит целиком и не подавиться.»
Гарри берет протянутую ему руку с тонким серебряным браслетом на запястье. Быстрый взгляд на сжавшую зубы Асторию и палочка касается артефакта. Появляется дополнительное звено и Гарри быстрым движением продевает рукав между цепочкой и кожей.
Астория шипит и падает на колени, упираясь в землю руками. Все кроме Невилла с удивлением разглядывают реакцию на то, как ударная доза магии мчится по ее венам, заставляя отвыкшее тело функционировать в полную силу. Гарри не знает, что она сейчас испытывает, хотя и видел действие этого приема не раз. По словам Тео похоже на ныряние в ледяное озеро с головой. Маркус сравнивал со вспышкой адского пламени. Астория уверена, что именно так ощущается удар током. С чем-то приятным не сравнивал никто.
Тем временем Астория приходит в себя, прыжком встает на ноги и поправляет манжету оборачивая вокруг браслета, чтобы тот случайно не коснулся кожи.
— Сколько у меня времени? — Спрашивает она, поправляя собранные в высокий хвост волосы.
— Восемь часов. — Отвечает Гарри, снимая алую мантию. — Корабль прибудет в течении трех. Как только груз будет передан, ты свободна. Постарайся не попадаться.
Астория кивает и аппарирует.
Воздух прорезает птичья трель и в воздухе зависает прозрачный зимородок.
— Треворс и Голдштейн на месте. Крыша под наблюдением.
Птица растворяется в воздухе.
— Начинаем. — Отдает приказ Гарри, пряча, транфигурированную в бутылочную крышку, мантию в карман.
Еще шесть хлопков и вершина пустеет.
Примечание
Как думаете чем больна Пэнси? И как долго до них будет доходить то, что нам с вами яснее ясного?