Глава 1

    — Да?

    «Ты уже на месте?»

    Ви закатил глаза.

    — Как раз подъезжаю.

    «Хорошо. Помнишь, что я тебе сказал проверить первым?»

    — Разумеется!

    Он с тоскливым вздохом повернул голову к окну. Вот зачем по сто раз повторять одно и то же? Как будто он мог забыть за два часа содержание их предыдущего разговора…

    За стеклом неспешно проползала мимо широкая улица с разноцветным маревом низеньких домов, кое-где надстроенных ржавыми жилыми модулями. Многочисленные магазинчики, мастерские и дешёвые забегаловки помигивали глючащей голо-рекламой, кое-где и вовсе не работающей. У обочин теснились ободранные, некоторые даже явно самодельные машины — в основном с устаревшими, дизельными двигателями.

    Как же это отличалось от привычного ультрасовременного облика Найт-Сити, тонущего в блестящем хроме и неоне! Словно нищая, но задорная волна мексиканской энергии таки выплеснулась за приграничную стену и лизнула этот город своим языком, заражая его своей чужеродностью, но не стремясь отобрать и покорить. Пока.

    «Тон попридержи. Ты же знаешь, я не мог никому другому это доверить»

    Конечно, он знал. За Ви уже начала закрепляться репутация «ищейки» — того самого дотошного сукина сына, который умеет разглядеть трещину даже в самой гладкой отчетности и не поленится ковырять её, пока не вскроет всю подноготную. Он не просто смотрел на данные — он их чувствовал, замечая малейшие отклонения от нормы, которые другие списали бы на погрешность или удачу. Именно эта его въедливость и нужна была сейчас Дженкинсу. И именно поэтому вконец заебавшийся Ви уже который час без единой остановки трясся за рулём своего ави по бескрайней пыльной пустоте и жаре, которую только усугублял плотный деловой костюм. К сожалению, иначе до их регионального офиса в Эль-Кахоне было не добраться. И пусть для предстоящей проверки его текущее состояние подходило как нельзя лучше, но желания убивать и крыситься на весь белый свет от этого меньше не становилось.

    Жаль только, рычать на своё же начальство — себе дороже. Так что Ви глубоко вдохнул-выдохнул и запихнул всё своё недовольство в самые дальние уголки души, про запас. Отыграется позже, на региональных менеджерах.

    — Знаю. Прошу прощения.

    Дженкинс громко хмыкнул, ни на секунду не поверив в повинные слова, сказанные тоном: «Плевал я с Башни на ваши замечания».

    «Вернёшься — возьмёшь отпуск на недельку. Ты заслужил»

    — Ага, а кто потом будет разгребать все те горы дерьма, что за эту недельку накопятся? — саркастически фыркнул Ви под ироничный смешок Дженкинса. — Нет уж, увольте.

    «Ну, как знаешь. Моё дело предложить…»

    — Так, всё, я подъезжаю. Свяжусь, как закончу.

    Ви вырулил на парковку и, не прощаясь, оборвал связь. Начальник не обидится — он выше этого, знает, что дело прежде всего, — а Ви нужна была эта пара минут наедине с собой, чтобы привести голову в порядок, разобрать мысли по полочкам и вытащить на поверхность первые вопросы, с которых начнётся его аудиторская проверка в местном офисе «Арасаки».

    Как правильно говорят некоторые умные люди — инициатива наказуема и неизменно ебёт инициатора. Вот и для Ви простейшая проверка отчётов региональных офисов неожиданно вылилась в крупную головную боль. А всё потому, что он зацепился за то, на что, наверное, никто другой и не обратил бы внимание. А именно — за прозрачную идеальность показателей одного из их отделений на мексиканской границе. В регионе с напряжённой обстановкой, куда правительство почти не лезло, а преступные картели цвели махровым цветом, у этого офиса практически не было сбоев в поставках, да и расходы на безопасность были намного ниже, чем у аналогичных представительств в других городах, допустим, в окрестностях Лос-Анджелеса. И план по прибыли тут неизменно перевыполнялся, что, по-хорошему, должно было радовать. Вот только Ви это обеспокоило, хотя он и сам не мог объяснить толком, почему. Это ощущение просто зудело у него под рёбрами и в области затылка, ясно давая понять — он что-то упускает. Или чего-то не видит. С этим неясным чутьём он и пошёл к Дженкинсу, который его выслушал, важно покивал и приказал: «Разберись. Лично».

    Вот так Ви и оказался на границе Мексики, уныло ругая свою чересчур беспокойную интуицию. Можно же было просто закрыть на это глаза, положить отчёт на полку — и никто бы не прикопался! Но нет, ему надо было проверить…

    Не прекращая мысленно ворчать, он распахнул дверцу ави — и судорожно вздохнул сквозь зубы. В лицо пахнуло сухим жаром, густо напитанным запахами специй, дешёвой синтоеды, выхлопных газов, пыли и гари. В машине с работавшим во всю мощь кондиционером жара хотя бы не так сильно ощущалась. Разумеется, настроение его от этого нисколько не улучшилось, и на спешившего к нему от входа в здание менеджера Ви уставился с расчётом голодного дикого искина: сразу сожрать или медленно, по кусочку, откусывать?

    — Господин де ла Вега! Мы вас ждали.

    — Неужели?

    Ви неприкрыто поморщился и, не обращая больше внимания на согнувшегося в поклоне сотрудника, поспешил пройти внутрь. Он одинаково не любил, когда к нему обращались по фамилии или полному имени. И пусть в корпоративной среде ни от того, ни от другого никуда не сбежать, но бедолага только что дал ему лишний повод поговниться и всколыхнул набухавшее глубоко внутри раздражение. Так лава в проснувшемся вулкане клокочет и только ждёт удобного момента, чтобы выплеснуться наружу испепеляющим и разрушительным потоком.

    В офисе «Арасаки» это прекрасно понимали, и на первый взгляд всё казалось настолько идеально-выверенным, насколько это вообще возможно. Все доступные взгляду поверхности блестели, так что в них можно было смотреться, как в зеркало. Все сотрудники, встречавшие Ви, были одеты по форме, хотя уж этого-то точно не требовалось, особенно в такой глуши. И все без исключения занимали свои места и имитировали бурную деятельность. В общем, паниковали как могли.

    Ви не собирался облегчать им задачу, хотя окунуться в знакомую прохладно-стерильную атмосферу после удушающего жара улицы было невероятно приятно.

    — Сеньор Барерра сейчас подойдёт. Не хотите пока чего-нибудь освежиться?

    Ви молча кивнул, и молодого сотрудника в ослепительно-белой униформе как ветром сдуло. Безликий менеджер предложил Ви присесть, ознакомиться с предварительными отчётами…

    — По-вашему, я сюда приехал, чтобы изучать эту макулатуру? — неприятно усмехнулся агент де ла Вега, тут же цепляясь за чужую ошибку.

    Менеджер побелел и что-то залепетал, но его козлиное блеяние перекрыл другой, уверенный голос человека, с которым Ви уже придётся считаться:

    — Конечно, нет. Простите Диего. Птицы вашего полёта нечасто залетают в наши края.

    Ви неспешно взял протянутый подоспевшим парнишкой запотевший бокал с солнечно-жёлтой агуа фреской1 с кусочком ананаса на ободке, пригубил. Идеальный вкус сладости и лёгкой кислинки приятно прокатился по нёбу, сбивая опостылевшее чувство снедавшего тело жара. Ви скользнул кончиком языка по губам, вбирая до конца вкус, и развернулся, наконец, к тому, с кем ему и предстояло встретиться.

    Сеньор Матео Барерра — сын мексиканских мигрантов, которые перебрались в НСША в поисках лучшей жизни, но быстро поняли, что место под солнцем придётся выгрызать с боем. Мать Матео умерла рано от пневмонии. Отец обладал неплохой предпринимательской жилкой, что помогло ему выстроить небольшую торговую сеть в их районе. Которая рухнула вскоре после того, как молодой Матео попал на стажировку в Академию «Арасаки» — заметное достижение для полунищего мексиканского студента. Впрочем, в дальнейшем он показал, что не зря получил это место, работая вдвое больше других, рискуя и реализуя довольно смелые планы, на которые порой не решались даже опытные сотрудники. Чего стоила только его работа в Эль-Кахоне, где ни один из его предшественников не продержался дольше двух лет. Барерра держался уже шестой…

    Всё это Ви удалось узнать, пошарив по корпоративной сети и смежным сайтам во время перелёта из Найт-Сити в Сан-Диего. Часть информации из закрытых источников ему подкинул Дженкинс, в основном по организации нелегальных перевозок через границу посредством кочевников. Матео Барерра умудрялся взаимовыгодно договариваться со всеми игроками на поле, включая даже тех, чьи имена обычно не включаются в официальные годовые отчёты. Вроде Змеиного клана или некоторых картелей, которые работали с «Арасакой» в том числе и вопреки интересам мексиканского правительства.

    Сейчас, глядя в квадратное лицо с тяжёлой челюстью и прикрытыми набрякшими веками чёрными глазами, Ви ощущал себя кроликом под немигающим взглядом змеи. Неприятное чувство… которое он ничем не выдал, мягко поднявшись навстречу и слегка поклонившись в лёгком, скорее формальном поклоне.

    — Удивительно, почему никто до сих пор не исправил эту ситуацию, — бросил он небрежно, отвечая на завуалированное недовольство.

    Сеньор Барерра коротко рассмеялся, однако его глаза оставались холодными, внимательными и неподвижными. И хотя Ви не пришло никаких уведомлений о попытке неавторизованного сканирования, такое ощущение у него всё равно сохранялось. Будто его раздели, ощупали и оценили с головы до ног.

    — Возможно, потому, что раньше в этом не было необходимости, — наигранно дружелюбным тоном выдал Баррера, сделав Ви приглашающий жест проследовать в его кабинет. Тот послушно двинулся за ним, сверля взглядом широкую спину, затянутую в тёмно-серую ткань пиджака с чёрными лацканами.

    — У нас лучшие показатели среди всех офисов южного побережья. План по отгрузкам стабильно выполняется, прибыль растёт…

    — Я в курсе этой информации, сеньор Барерра, — сухо перебил его Ви, первым заходя в кабинет, выдержанный в лучших традициях передовых офисов «Арасаки».

    Японский минимализм здесь невероятным образом сочетался с мексиканской экстравагантностью в цветах и роскошью в незаметных неискушённому взгляду мелочах. Материалы, отделка, предметы обихода, внешне простые, но все — из лимитированных коллекций с баснословным ценником. Сеньор Барерра себя явно не обделял.

    — Тогда я не понимаю, к чему эта проверка.

    Тон собеседника неуловимо изменился, и Ви, с интересом оглядывавшийся по сторонам, тоже напрягся, безразличным тоном выдавая заранее заготовленную фразу:

    — Меня в такие детали не посвящают. Мне дали задание провести инспекцию — я его выполняю. Что и зачем — это решают люди на совсем другом уровне.

    Он не был уверен, поверил ли синьор Барерра его словам: на застывшем лице, лишённом даже намёков на импланты, ничего не отражалось. Однако когда тот заговорил, его голос звучал мягко и сочувствующе, словно у старого друга:

    — Понимаю. Что ж, в таком случае не будем тянуть! С чего хотите начать?

    Ви только и ждал этого вопроса.

    — Со складского комплекса. И подготовьте сразу накладные по отгрузкам за последние три месяца.

Примечание

1 - (в пер. с исп. — «свежая вода») Популярный безалкогольный напиток, ведет свою историю еще от ацтеков. Они смешивали фрукты с водой и льдом и брали с собой в дорогу: такой напиток отлично освежал и утолял жажду в долгих путешествиях. Помимо фруктов и ягод, сюда можно добавлять овощи, злаки, семена и даже цветы!