Я не первый раз ловлю себя на мысли, что "подгонка" корейских имен под русский стандарт (который наверняка имеет свой обоснуй и корни), сливает две части имени в одно. Гспд! Как же тригерит))
*недовольно машет всеми хвостами*
Ну вот например: Ким Су Хён... Ким Сухён... С фига ли, если в оригинале это: 김수현 - кор. 金秀賢 - кит.
Видно же что и в корейском три слога и в китайском три иероглифа... Ну камооон!
*бухтит*
Для тех, кто в курсе корейского и в целом в теме (до кучи, так сказать): нет Ли, есть И (я про фамилии если что)
Просто на русском так проще (или тот же обоснуй - я не в курсе. тапками ...