Кипучие страсти тихого Предгорья (6)

Погода была прекрасная, а очередь у ворот — просто ужасная. Тракт оказался лишь одной из крупных дорог, ведущих к Шаньлу с юга.

Уже в полдень они вышли из леса, прошли мимо поля, и влились в общий поток людей, желающих попасть в город до обеда.

Шаньлу был торговым узлом. С севера и запада в него поставляли железо и нефрит.

— Мы везём еду да шерсть со льном. Люди здесь небогатые, но живут неплохо. Часть шахтеры, часть кузнецы и плавильщики, а ещё рыбаков здесь достаточно. Даром, что речка Ша порожистая и опасная, она глубокая и в её заводях много рыбы.

Скучающий крестьянин в очереди с охотой отвечал на вопросы. Он уже не первый год торговал на рынке урожаем его деревни.

— Поговаривают, где-то недалеко нашли серебро. Так что этот город лакомый кусочек для всех. Будьте осторожнее, не перейдите кому дорогу.

И Ван оглянулся на Сяохэ и Тао, очередной раз спорящих о какой-то ерунде, и поежился. Неужели та смута в городе была в сюжете «Мести мастера меча»? Страшно представить, что дальше будет! Нужно свалить из города при первой же возможности…

Солнце заливало каменистые холмы, меж которых поблескивала река Ша, её шум был слышен даже отсюда. На дороге, петлявшей меж камней и лугов, люди с телегами и обозами вяло обмахивались кто чем.

День был очень ленивым и томным, волноваться не хотелось. Мальчики уже без спроса забрались в телегу с соломой впереди и прикорнули. Только пятки торчали. Ослица эту же солому с хрустом жевала.

И Ван же притворялся, что ничего не видит и их не знает.

Когда обоз перед ними наконец договорился со стражниками, они поняли: одежда семьи Гу творит чудеса. Им даже не пришлось платить за вход. Привратники только удивились, почему они сразу не зашли, а теряли свое драгоценное заклинательское время в толпе.

Братья не знали, а лицо Сяохэ приобрело забавное выражение. Кажется, он совсем забыл, что обладает такими привилегиями.

И Ван с интересом поглядывал по сторонам, стараясь не разевать рот. В этом небольшом городе было какое-то своё очарование. Массивные квадратные ворота открыли вид на бурлящую жизнью улицу.

Каменные дома с черепичными крышами и деревянными балконами, мостовые, ведущие то вверх, то вниз. Вывески самой разной величины и красные фонарики, повешенные к грядущему фестивалю. И на улицах этого каменного городка возилась целая толпа!

Кони ржут, ослы ревут, галдят люди и все куда-то спешат! Найти тихий закуток оказалось не так просто. Они вышли почти к мосту через Ша и остановились у каменных перил перевести дух. Это был маленький тупичок, конец улицы с которой хорошо просматривалась вся река, противоположный берег и мост.

И Ван проверял вещи — тут же полно карманников! Янь Тао тем временем осматривал окрестности.

— О, смотри, твои родственники идут! — воскликнул он.

Они дружно повернулись в их сторону. Действительно, на мост вышли двое в зеленых одеждах, причем одного из них И Ван видел в деревне.

— Старший брат! Это старший брат Куньлю и брат Бинлю! Нужно догнать их! — Сяохэ поспешил в узкий переулок, ведущий на шумную улицу.

У И Вана возник большой вопрос к отцу семейства и его фантазии на имена.

Они почти догнали братьев Гу, как те остановились и Гу Куньлю начал что-то зло говорить Бинлю. Сяохэ это не останавливало, он пёр, как танк. И как бы И Ван не хотел быть подальше от ругающихся заклинателей, главный герой, волочивший их за собой, был явно против.

— …и советую тебе помолиться в храме, чтобы он остался жив, иначе получишь плетей по хребту в два раза больше. Понял? — Куньлю шипел, как змея, крылья его носа раздувались, а брови и без того в разлет нахмурились, что было страшно всем прохожим.

Вокруг мигом образовался пустой пятачок.

— Ты взял на себя ответственность за него. Он всё ещё наш брат! А не твой слуга! Так что ты был обязан защищать его, либо не брать вовсе! Мы в ответе за семью, пока отец болен. И когда он встанет с постели, в семье не должно быть потерь, — его меч дрожал в ножнах.

Бинлю почти дрожал, стараясь держать лицо. Сяохэ рядом был рад до слёз.

— Старший брат! — отлепившись от сопровождающих, позвал он несмело, — Здравствуй, старший брат, я вернулся!

Наблюдая эту сцену, И Ван пытался сдержать улыбку. Куньлю исключительно небрежно интересовался здоровьем и дорогой, Бинлю делал вид, что его здесь нет, а Сяохэ просто был счастлив, что о нём хоть как-то волновались.

И Ван предпочёл уйти. Ни к чему привлекать внимание братьев Гу.

А Янь Тао был очень доволен, он шёл рядом, вертел головой, и поводил носом. Кто-то продавал булочки.

— Значит, на рынок? — наклонившись к уху, перекрывая гвалт, спросил И Ван.

Ослица только недовольно взревела.

Пристроившись, за тележкой с овощами, они добрались до большой площади. Все вокруг косились, с ослом сюда лучше было бы не приходить.

— Старший брат, — они отошли в сторону, — Я поищу его сам. А ты присмотришь за ней, хорошо?

Это было логично, но И Вану было неспокойно. Там полно людей, вдруг Янь Тао опять повздорит с кем-то?

— Если нарвешься на неприятности, прошу, просто беги. Хорошо?

Тао возмущённо фыркнул, но кивнул, а после скрылся меж спинами прохожих. В руку ткнулся мягкий нос, ослица поворчала и подставила голову под поглаживания. И Ван улыбнулся, облокотился на стену дома и расслабился. Раз не слышно криков, значит младший братец не успел кого-либо разозлить.

В этом городе было совсем мало растений. Они и так неохотно росли на каменистой земле, так ещё и застройка была очень плотной. Деревья на площадях только вздыхали от скуки и даже разговаривали с травой, до которой обычно не опускались. Но, хотя И Вану тоже было скучно, он не мог поговорить с ними при всех.

Ожидание было не таким долгим, каким могло бы быть. Янь Тао нашёл дедушку Ли на том же месте, где отставил несколько лет назад, уходя с тетушкой.

— Вот, это он, видишь? — братец зачем-то понизил голос, будто в этом гвалте их мог кто-то подслушать.

На большом полотне, прямо на земле, неподалёку сидел дедушка. Перед ним были разложены шляпы и всякая мелочёвка вроде дешёвых заколок и вееров.

— Буду говорить я, раз уж ты не стал, — неожиданно робкий Тао кивнул, вцепившись в подол его ханьфу, — Будем осторожными, в конце концов.

Он решительно двинулся ближе и наклонился над полотном с товарами, делая вид, что очень ими заинтересован.

— Здравствуйте, вы помните маленького Тао, дедушка Ли? — его голос потонул в шуме проезжающей повозки.

Безразличный взгляд старика мигом стал цепким и холодным.

— Я уже давно сказал таким, как ты: не знаю ничего и не буду знать! И не делай вид, что ваших наблюдателей на крыше нет. От меня вы ничего не узнаете даже после тысячи плетей!

— Они наблюдают за нами? — голос чуть не дал петуха, — Тогда нам нужно уйти из города. Спасибо вам.

— Подожди!

Они не делали резких движений, не кричали и старались не выдавать себя даже глазами. И Вану казалось, что он балансирует над пропастью на тоненькой верёвке его неумелой игры в шпиона.

— Это молодой господин? Как вырос, на мать ещё больше стал похож. И это к лучшему. Вам сейчас некуда бежать, ребятки. До других городов путь длинный, до зимы не справитесь… А здесь спрячетесь, как ёлки в лесу.

Дедушка протянул ему простенький белый веер, делая вид, что расхваливает его. И Ван присел и повертел его в руках, рассматривая товар и ожидая продолжения.

— У меня есть местечко одно, так и знал, что понадобится. Ищите дом рыбака Лу. Увы, лишь этим смогу вам помочь. Не приходите сюда часто.

Янь Тао чувствовал это напряжение и позволил себе лишь приветливо улыбнуться дедушке и попрощаться. Держать маску его учили с детства, хотя делать он этого не любил.

Шаньлу шумел тысячей голосов, ему вторила речка Ша, а на фоне липы тихо сетовали на ветер, принесший их семена в этот город.

И Ван сжимал в руке веер, внутрь которого был незаметно вложен длинный ключ.