Тай Лунга разбудил удар в гонг. Он сонно потянулся, думая, что пора вставать на утреннюю тренировку, и тут вспомнил, что уже не живёт в Нефритовом дворце.
Он перелез через край и, стараясь не соскользнуть, взглянул вниз.
Это был Зенг. Он не знал, что Тай Лунг остался, и не заметил его на крыше. Но для чего он ударил в гонг, когда учеников во дворце нет?
Обычно в гонг бьёт Шифу, стал рассуждать Тай Лунг. Вряд ли Зенг все предыдущие дни делал так же, - какой в этом смысл, если дворец пуст, а Шифу в лихорадке, и ему наплевать на любые звуки? Или, быть может, Зенг подаёт какой-то тайный сигнал кому-либо? Или же это… О нет!
Тай Лунг вспомнил, что в гонг ударяют тогда, когда умирает смотритель дворца. Барса объял ужас. Как отвар мог не подействовать, они с Зенгом всё сделали правильно! Погодите: Зенг ударил всего один раз, а смерть объявляют пятью ударами. Да и сам Зенг подозрительно весел – вон он, насвистывает какую-то весёлую мелодию, полируя тряпкой гонг. Может, чокнулся с горя, хотя он и так чокнутый…
Ему очень хотелось окликнуть гуся и спросить, что с Шифу, но барс не решился. Никто не должен знать, что он всё ещё здесь.
Закончив чистить гонг, Зенг удалился. Тай Лунг хотел было спуститься, чтобы потихоньку пробраться в комнату отца, как вдруг ворота резко распахнулись во всю ширь, и на крыльцо вышел мастер Шифу – живой и здоровый!
«Отец!» - пронеслось в мыслях барса. От радости у него перехватило дыхание, и хватка лапы, которой он держался за ребро крыши, ослабла. Поскользнувшись на черепице, Тай Лунг сумел сохранить равновесие и быстро перемахнул на другую сторону. Однако кусочек черепицы, которую он зацепил, откололся и свалился прямо под ноги мастеру.
- Что… - отступил Шифу и глянул вверх. – Эй!
Тай Лунг понял, что пора смываться.
Он птицей взмыл ввысь как раз в тот момент, когда Шифу прыгнул на крышу. Приземлившись на восьмую ступень, барс не оглядываясь помчался прочь. Он знал, что Шифу гонится следом, но надеялся, что убежит, ведь отец ещё очень слаб после болезни. Ну а если нет – придётся с ним сразиться. Снова. Зря он всё-таки заночевал на крыше, а затем так глупо выдал себя.
Когда Шифу, прыгнув на крышу, увидел взмывшего над ним Тай Лунга, он поверил Зенгу. Сегодня, когда он проснулся и понял, что здоров, то первым делом попросил гуся позвать своих учеников, которые принесли чудесный цветок, чтобы отблагодарить их. Но Зенг ответил, что цветок принесли не они. А кто – говорить отказался. Но у Шифу были свои методы дознания. В конце концов Зенг раскололся и всё рассказал. Шифу посмеялся над ним и предложил сказать правду. Зенг клялся, что это и есть правда – цветок золотого лотоса принёс Тай Лунг. «Тай Лунг мёртв, глупый ты гусь! – злился Шифу. – Ладно, дождусь Пятёрку и Воина Дракона. Скорее всего, это кто-то из них. А от тебя чтоб я не слышал ни слова о Тай Лунге, ясно?» И вот, когда Шифу понял, что Зенг говорил правду, его позиция в отношении Тай Лунга резко изменилась. Неужели такое возможно? Но почему тогда он убегает прочь?
На принятие верного решения у Шифу ушло не более секунды – он спрыгнул с крыши и рванулся вдогонку. В процессе погони он не проронил ни слова в попытке остановить беглеца – по резким движениям барса и его скорости Шифу догадался, что тот напуган. Но не сразу понял, почему.
«Он боится МЕНЯ!» - эта запоздалая мысль слишком поздно пришла ему в голову, и Шифу почувствовал стыд. «Каким же чудовищем в его представлении я являюсь, если он так от меня удирает? Но если в его душе не сохранилось и частички того, что он хранил бы в память обо мне и что приносило бы ему радость, вспоминая меня, он бы не принёс мне этот цветок. А почему он так поступил и как остался жив после той битвы с По – непременно нужно выяснить».
Пробежав все ступени на одном дыхании, Тай Лунг ворвался в деревню и взлетел на первую же крышу. Большинство жителей столь ранним утром ещё спали, но некоторые уже мчались с воплями по улицам, завидев Тай Лунга ещё на ступенях дворца.
Перепрыгивая с крыши на крышу, барс постепенно продвигался в сторону бамбуковой рощи. Если он доберётся туда, Шифу его потеряет. Пару раз Тай оборачивался назад и видел, что бело-рыжая молния не отстаёт. И понял: худшего не избежать. Он любил отца, но не хотел вновь связывать себя с прошлым, которое так отчаянно старался забыть. Чего от него хочет Шифу? В Нефритовый дворец он больше не вернётся, ни как воин кунг-фу, от которого отрёкся, ни как приёмный сын мастера. Он врос корнями в новую землю – затерянное в глуши селение барсов стало его родным домом. И староста Бао Минь, и малыш Лао, и любимые увлечения – он так боялся потерять всё это. Но мастер Шифу ему не враг, да и не может им быть. Но что ему предпринять, если отец попросит его остаться? Сказать, что ничего из прошлого больше не имеет для него ценности и не связывает с тем, что когда-то было ему дорого? Тай Лунг понимал, что это не так, не желая самому себе в этом признаваться. Но и жить на два дома он, разумеется, не сможет. Кроме того, своё слово должна сказать и Неистовая Пятёрка с Воином Дракона. Уж их-то Шифу будет обязан выслушать.
Крики «Тай Лунг!» разносились уже по всей деревне. Мастер Шифу перелетал с крыши на крышу с такой же лёгкостью, как и его сын, и до сих пор не проронил ни слова. Неужели, думал Тай Лунг, Шифу хочет его убить? И это после всего того, что он для него сделал? Что ж, видимо, и разговора по душам будет не избежать.
Добравшись до конца деревни и приземлившись на последний из домов (его крыша была плоской и достаточно широкой), Тай Лунг обнажил ятаган. Выгравированный на лезвии дракон хищно сверкнул на утреннем солнце. Шифу уже стоял напротив барса на противоположной стороне крыши.
- Не подходите, - предупредил Тай Лунг, взмахнув мечом. – Дайте мне уйти отсюда, и я никому не причиню зла.
- Никуда ты не уйдёшь, - угрожающе произнёс Шифу, прижав уши. В его голосе не было ни капли отцовских чувств, зато звучала холодная сталь – холоднее, чем сталь ятагана Тай Лунга. – Говори здесь и сейчас, и только попробуй соврать: как ты остался жив и откуда у тебя цветок золотого лотоса, что ты принёс мне?
- Я не обязан перед вами отчитываться! – грозно зарычал Тай Лунг. – Вы сами сказали, помните? «Ты мне не ученик, а я тебе не мастер»!
- Помню, - невозмутимо ответил Шифу. – Но от тебя как от сына я не отрекался. А потому ответь мне как своему отцу! - Он сделал шаг вперёд. Барс тут же встал в стойку, направив на него ятаган.
- А если не отвечу, то что? – с вызовом спросил он.
- То я тебя заставлю, - сощурил глаза мастер.
- Увы, - усмехнулся Тай Лунг. – Но я больше не использую кунг-фу. Видите это оружие? – Барс подбросил меч, закрутив его в воздухе, и ловко поймал. – Если хотите сражаться – достаньте себе такой же.
- Ты никуда от меня не денешься, - проигнорировал его слова Шифу, наступая на сына. – Это ведь ты принёс цветок. И я заставлю тебя признать это!
Тай Лунг зарычал и ринулся на него, замахнувшись мечом. Шифу прыгнул, уходя от удара, и ятаган, врезавшись в камень, высек искры. Тай Лунг не успел обернуться – одним ударом в спину Шифу сбил с него рюкзак. Упав, он раскрылся, и из него выпали оба цветка лотоса.
- Что и требовалось доказать, - кивнул сам себе Шифу. – Что теперь скажешь?
Тай Лунг стоял напротив него, тяжело дыша.
- Оставьте меня в покое, - ровным голосом произнёс барс. – Дайте мне уйти от прошлого. Дайте мне вернуться домой.
- Я ещё не закончил с тобой, - оскалился Шифу. – Отвечай, почему приём вукси не уничтожил тебя?
- Может, вы сначала разберётесь в своих чувствах ко мне? – зарычал Тай Лунг. – Чего на самом деле вы от меня хотите? Снова привязать к себе, или снова засадить в тюрьму?
- Я ничего от тебя не хочу, - парировал Шифу, - кроме одного-единственного ответа на вопрос.
- А что потом? – поинтересовался барс. – Глядите: вокруг нас уже собралась приличная толпа народу, да и арбалетчики сейчас прибудут. Мне уже не вырваться из деревни. Вы этого добивались, загнав меня в угол? Вы хотите моей гибели? Вот ваша благодарность за мою помощь?
Ему показалось, что в глазах отца мелькнула растерянность. Отлично, ещё один короткий поединок – и Шифу сдастся.
Тай Лунг зарычал и набросился на него. Пару раз увернувшись от ятагана, Шифу ударил Тай Лунга в грудь и по ногам. Барс упал, но, перекатившись на спину, вслепую рубанул клинком. Ему было плевать: раз Шифу не даёт ему уйти из деревни, пускай как следует за это поплатится.
Вскочив на ноги, он был опрокинут снова, а после – подброшен в воздух, и, когда он взлетел, то на миг увидел ликующих жителей. Это разозлило барса. Ударившись о крышу, он моментально вскочил и увидел, как Шифу бросается на него, полный ярости. Выставив вперёд кулаки, он прервал атаку отца, и Шифу свалился наземь. Наставив на него ятаган, Тай Лунг сумел оттеснить противника к краю крыши. В глазах Шифу погасла решительность. Он мог бы сейчас одним ударом выбить ятаган из лап сына, но отчего-то не делал этого.
- Чего ты ждёшь? – спросил он. – Убей же меня!
- Я не за этим сюда приходил! – рявкнул Тай Лунг. – И хочу уйти, никому не причинив вреда, вот и всё.
- Ты-никуда-не-уйдёшь, - с расстановкой произнёс Шифу.
- Почему же это? – поинтересовался барс, оскалившись.
Шифу ответил не сразу, но ярость с его морды вдруг исчезла.
- Потому что… Потому что я всё это время ждал тебя…
Барс злобно расхохотался.
- Мертвецов не ждут! – зарычал он. – И мне кажется, вы сейчас хотели сказать нечто иное, но так и не смогли решиться на эти слова.
- Я сказал то, что хотел сказать! – Шифу снова рассердился. – А теперь довольно! Вернись во дворец, там и поговорим.
- Я туда больше никогда не вернусь, - ответил Тай Лунг. – Мой дом теперь в другом месте.
- Раз ты выжил, тогда твоим домом может быть только Долина мира! – возразил Шифу. – И точка!
Барс усмехнулся.
- «И точка»! – передразнил он. – Я уничтожил своё прошлое, а значит, и свою прежнюю жизнь! Для вас я уже не существую, как и вы для меня.
- Ты ошибаешься, - с укором ответил Шифу. – Прошлое уничтожить невозможно. Ты здесь и сейчас. Ты существуешь. Это факт. Как и то, что я простил тебе твоё прошлое. А ты этого так и не понял, - в его голосе прозвучали нотки грусти и разочарования. – Я знаю, что ты изменился, можешь этого не скрывать. Ведь иначе, - он указал на цветки лотоса, - не было бы всего этого. Прошу тебя, Тай, хватит. Я не хочу причинить тебе вред, я просто хочу, чтобы ты понял, что должен остаться…
- Нет!!! – лезвие ятагана рассекло воздух в том месте, где только что стоял Шифу.
- ДАЙТЕ-МНЕ-УЙТИ!!! – в неистовстве ревел барс, изо всех своих сил размахивая клинком. Успев увернуться от первого удара, Шифу оказался позади Тай Лунга, но не успел свалить его и, когда сын повернулся, перешёл от нападения к обороне.
Могучий барс от отчаяния уже не владел собой: он видел уже не отца – он видел врага, который устроил ему западню и отрезал пути к отступлению, и желал лишь одного: вонзить в него ятаган и уйти из деревни на свободу.
Шифу понимал, что против такого оружия кунг-фу бесполезно, но защищался как мог, пытаясь время от времени завладеть ятаганом, но так и не смог выбить меч из лап сына – слишком крепко тот держал его, и слишком сильна была ярость барса, делавшая его сильнее отца в этом плане.
Острейшее лезвие ятагана уже раза четыре срезало шерсть на голове и хвосте мастера Шифу, и в конце концов он потерял и концентрацию, и самообладание: перед глазами мелькало кошмарное лезвие с выгравированным на нём драконом. И этот дракон без устали наносил всё новые и новые удары, отвоёвывая сантиметр за сантиметром, и приближаясь всё ближе и ближе…
Шифу мог прокричать Тай Лунгу, чтобы он остановился и пощадил его, но знал, что тот не послушает. Оттеснив его на край крыши, резной дракон, а, вернее сказать, Лунг, само воплощение этого дракона, воин, так и не получивший этот почётный титул, вдруг сошёл с лезвия и, выгнув своё длинное тело, рванулся к нему…
Последний взмах ятагана, в который Тай Лунг вложил всю свою ярость и обиду, рубящим ударом обрушился на Шифу. Резной дракон отведал крови противника.
В этот момент замерло всё. Те, кто наблюдал за битвой на крыше, в ужасе примолкли. Давно подоспевшие буйволы с арбалетами ожидали команды стрелять, и в этот самый момент все они обернулись на командира, но тот предупредительным жестом поднял копыто:
- Не сейчас.
Выронив ятаган, Тай Лунг в ужасе и потрясении взирал на то, что только что совершил. Шифу, казалось, был больше удивлён, нежели напуган: приподняв брови, он разглядывал длинную рубленую рану, идущую наискосок от верхушки левого плеча до середины груди. Крови было до странности мало – меньше, чем на валяющемся рядом клинке ятагана, - но этого хватило, чтобы до смерти перепугать Тай Лунга. Барс затрясся, но не смог сделать и шага – он глядел то на Шифу, то на собственные ладони, в которых минуту назад держал ятаган, словно не понимая, как эти ладони могли сделать такое. А Шифу глядел на Тай Лунга. Вдруг он протянул к сыну правую лапу и шагнул вперёд – его взгляд с удивлённого сменился на умоляющий. Но этот шаг оказался единственным: кровь, наконец, хлынула из раны, и Шифу свалился.
Тай Лунг словно очнулся. Вскрикнув, он рванулся к отцу и, обняв, поднял его.
Его лапы тут же окровавились, но Шифу был ещё в сознании и даже, приподняв голову, взглянул на сына. Его глаза уже закрывались, но барс разглядел, что в них не было укора ему за содеянное. Тай Лунг хотел было что-то сказать в своё оправдание, но накатившие на глаза слёзы не дали ему этого сделать. Но тут он услышал голос Шифу.
- Какой же я глупец, - усмехнулся тот. – Я забыл, кто передо мной… Я пытался утихомирить вулкан, повернуть вспять реку… Как глупо с моей стороны…
Он застонал. Этот стон словно пробудил сознание барса.
- Что я наделал, - произнёс он в страхе, глядя на истекающего кровью отца, который уже не мог произнести ни слова, потому что потерял сознание. В тщетной надежде Тай Лунг зажал рану лапой, подняв Шифу к своей груди. – Я… я всё исправлю, мастер, отец, всё исправлю, сейчас же. Только держитесь, умоляю вас…
Он поднялся, оглядывая толпу, и тут командир буйволов дал сигнал к готовности. Вдруг он заметил какой-то непорядок в рядах своих стрелков.
- Ты какую стрелу вставил в арбалет, тупая твоя башка? – рявкнул он, подскочив к одному из бойцов. – Ты что, не видишь? Это же Тай Лунг!
- Понял, босс, - спохватился тот и сменил обычную стрелу на смазанную ядом.
- Орудия к бою! Огонь!!! – взревел командир.
Тай Лунг не успел ничего предпринять: он успел лишь повернуть голову в сторону арбалетчиков, чтобы увидеть, как в него летит смерть. И в этот же миг с десяток отравленных стрел вонзилось в него. Барс пошатнулся и свалился на крышу, но перед тем, как закрыть глаза, успел крепко обнять мастера Шифу и, хоть тот и не слышал его, прошептать: «Я всё равно люблю вас, отец…»