Глава 13. Битва за Китай. Часть 2

Они отдалились от дворца уже достаточно далеко, но по-прежнему не заметили ни одного Ши Ши. Должно быть, собакольвы не просто взяли в кольцо Бейпин – они притаились в засаде.

Шифу и Вень Чан не теряли надежды, хоть и понимали, что чем дальше они от дворца, тем меньше у них шансов помочь Тигрице и Таю справиться с Ву Цзинем. И если бы Вень спросила сейчас у Шифу, за кого из своих детей он беспокоится сильнее, мастер ответил бы, что за обоих. Вень Чан же дорог был лишь её Тай, хоть Тигрица и внушала ей уважение, как второй ребёнок Шифу и лидер Неистовой Пятёрки.

Миновав пару ручьёв, овраг, холм, ещё один овраг, они приблизились к лесному массиву. Шифу на всякий случай напрягся, пронизывая взглядом тёмные стволы. Либо в лесу, либо сразу за ним… Равнина была окружена холмами и являлась идеальным укрытием для Ши Ши. Горя желанием наткнуться на духов, Шифу одновременно был и в отчаянии: это было то, что он не осмелился поведать Вень Чан. Да, они могли раскидать их технически, но убить их или лишить сил было невозможно. Скорее они сами лишатся сил, и тогда Ши Ши их уничтожат… Единственный шанс заставить их отступить заключался в том, чтобы донести до них правду. А именно – что их обманули, и тот, за которым они шли – не настоящий вожак. Таким образом, оба мастера оказались в замкнутом круге. Местонахождение истинного вожака Ши Ши знал только Ву Цзинь, и если он погибнет, не желая сдаться живым, Ши Ши уничтожат их всех и навечно поселятся в столице. Кроме того, Шифу знал, что Миншенг не успел оставить наследников, а посему Китай даже в случае их победы погрузится в хаос безвластия. Впервые за всю свою долгую жизнь Шифу не видел для страны будущего. Что они станут делать, когда всё закончится? Они же не могут посадить на трон кого попало, даже если это будет близкий или дальний родственник погибшего императора. А что ему самому делать с Тай Лунгом? Никто в Долине мира не захочет его возвращения, да и сам он наверняка откажется начать всё заново, раз с самого начала пытался поскорее убраться с глаз вылеченного им отца…

Мучимый тяжёлыми мыслями и раздираемый противоречиями, Шифу хотел как можно скорее покончить с навалившимися на него и Вень Чан проблемами, победить непобедимых Ши Ши и поскорее вернуться к Таю, чтобы помочь ему в борьбе с тем, кто назвал себя его отцом. Отец должен быть только один, и Шифу точно знал, кто именно…

- Приветствую, старая гвардия! – раздался вдруг у них над головами чей-то знакомый возглас. Шифу не успел опомниться, как Вень Чан резко затормозила и, встав на задние лапы, развернулась спиной, задрав голову вверх. Шифу остановился и взглянул туда же, куда и Вень Чан, которая, по-видимому, собиралась защитить своего возлюбленного.

К ним спускалась не кто иная, как Фенгхуанг. Большая совиная тень заслонила собою солнце и, стелясь по земле, медленно приближалась к мастерам. Абсолютно не опасаясь враждебно настроенной леопардихи, сова, кружась, снижалась над ними. Вень Чан выпустила когти и оскалилась.

- Только попробуй напасть, предательница – я тебе все перья вырву!

Шифу тоже приготовился к обороне, но, заметив это, Вень Чан произнесла, не оборачиваясь:

- Ей нужен ты, Шифу. Она убьёт тебя, не вмешивайся. Я в одиночку с нею расправлюсь.

Поражённый её самоотверженностью, Шифу прикусил язык, но не собирался следовать указаниям леопардихи. Всё это время морально готовя себя к битве с заведомо непобедимым соперником, он чувствовал в себе такую силу, что Фенгхуанг казалась ему не серьёзнее мухи, которую запросто уничтожить.

Увидев их воинственные позы и продолжая невозмутимо снижаться, Фенгхуанг усмехнулась.

- Что это с вами, а? Не рады моему появлению?

- Только тебя здесь не хватало! – рассердился Шифу. – Ты не могла сбежать из Чор Гома чуть попозже?

- Нет, не могла, - возразила сова. – И я не сбегала. Меня выпустили.

- Что? – изумилась Вень Чан.

- Так мы тебе и поверили! – вскричал Шифу. Но в этот момент Фенгхуанг приземлилась и, заложив крылья за спину, спокойно встала напротив.

- Можете расслабиться, - произнесла она. – На этот раз я на вашей стороне.

И умолкла, с лёгкой улыбкой ожидая реакции мастеров.

- Ну тогда я кролик с длинными ушками, - хмыкнула Вень Чан и проворчала: - Не заговаривай нам зубы, предательница! Мы вступим в бой, хоть нам и не до разборок с тобою.

- Хватит болтать, Вень! – крикнул Шифу и первым набросился на сову, но Фенгхуанг стригущими движениями крыльев погасила его ударную силу, и Шифу свалился наземь. Сова едва успела прижать его к земле, как на неё набросилась Вень Чан. Ударом лапы с разворота Фенгхуанг отправила её в бреющий полёт, а затем, наклонившись к барахтающемуся под ней Шифу, в гневе произнесла:

- Вы умеете выслушивать, или сразу в драку лезете? А ещё мастера называетесь! Меня действительно выпустили из Чор Гома – как и всех остальных преступников, и послали как самую быстрокрылую вперёд, чтобы предупредить о том, что все они, а также мастера Совета, скоро будут здесь. Все уже знают о том, что произошло – благодаря Совету эзотериков, которые, как ты знаешь, Шифу, умеют предсказывать будущее за несколько часов до его наступления. Но Миншенг, глупый баран, не жаловал магию и не понимал, зачем она нужна, наплевал на наше предупреждение. Поэтому сейчас он мёртв. Узнав об этом, Совет мастеров решился на крайний шаг – прийти вам на помощь. Все, кто сидел в Чор Гоме, попросились помочь им. И сдержали обещание. Очень скоро здесь яблоку будет негде упасть. Ответь мне, Шифу, что ты теперь обо мне думаешь? Враг я тебе, или тот, кто с вами заодно? Если ты не согласен сражаться бок о бок со мною, я улечу обратно в Чор Гом и закрою за собой кованую решётку.

Тяжело дыша, Шифу круглыми глазами глядел на сову и никак не мог переварить услышанное. Вень Чан тоже была шокирована. Неужели Фенгхуанг сказала правду?

- Вы хотите победить Ши Ши, или нет? Отвечай, Шифу, или я задам тебе такую взбучку… - злобно продолжила Фенгхуанг, но тут оба мастера почти одновременно подтвердили это. Отпустив Шифу, сова кивнула.

- Так-то лучше. Итак, слушайте: духи Ши Ши сразу за холмами, их около пятисот. Их кольцо замыкается на дворце Миншенга, шансы мастеров прорвать его невелики. Наша задача – пробить брешь в рядах духов, чтобы мастера увидели, откуда им атаковать.

- Мы собирались сделать то же самое, - ответил Шифу. – Но нас слишком мало, чтобы…

- А вот об этом я вовсе не желаю слушать! – резко бросила Фенгхуанг и взлетела, протянув вперёд лапы. – Хватайтесь, я доставлю вас прямо к ним. Нападём с воздуха!

- Если бы ты всегда оставалась такой же, Фенг, - вздохнула Вень Чан, хватаясь вместе с Шифу за совиные лапы.

- А вот на это даже не надейся, - усмехнулась сова, поднимая мастеров в воздух. – Я – рассадник тьмы, которая сегодня переступила все дозволенные границы, а потому я и мне подобные восстали против неё! Вперёд!

Она помчалась в сторону холмов, между которыми их ждал враг. Шифу и Вень Чан крепко держались за совиные лапы, переглядываясь друг с другом, и вскоре с ужасом увидели первых Ши Ши: отливающие золотом спины духов лениво поблёскивали в лучах солнца. Собакольвы стояли мордами внутрь образованного ими круга, но Фенгхуанг уже вылетела за его пределы.

- Сделаем так, чтобы часть из них окружила нас! – выкрикнул Шифу.

- Что? Но зачем? – недоумённо спросила Вень Чан. – Фенгхуанг сказала, что мы нападём с воздуха.

- Если мы так сделаем, то кольцо нам не прорвать, - возразил Шифу. – Да и сами погибнем в два счёта. Приманить на себя как можно больше Ши Ши и атаковать их высшими приёмами – вот моя стратегия.

- Почему ты считаешь, что так лучше? – подала голос Фенгхуанг. – Докажи нам, Шифу.

- Сперва отнеси нас ещё чуть-чуть подальше и приземляйся, - попросил мастер.

Сова фыркнула, но послушалась. Миновав духов Ши Ши, они приземлились в поле их видимости. По меньшей мере дюжина собакольвов тут же направилась в их сторону.

- Излагай тактику, Шифу, только побыстрее, - сварливо бросила Фенгхуанг.

- Встаём в круг спиной друг к другу, - приказал мастер.

- Шифу, что ты задумал? – поразилась Вень Чан, почти догадавшись, что на уме у возлюбленного.

Метнув сосредоточенный взгляд на постепенно окружавших их собакольвов, Шифу нахмурился.

- Самое время вспомнить молодость. Нам выпал уникальный шанс пройти снова всё то, что мы когда-то уже проходили. Забудьте о Ши Ши. Ваш противник – не они, а воины ниндзя. Ваша цель – звание гранд мастера.

Вень Чан и Фенгхуанг многозначительно переглянулись.

- Шифу, ты гений! – сказала, улыбнувшись, Вень Чан.

- Так и сделаем, - одобрила Фенгхуанг.

Но Шифу их уже не слышал: сосредоточившись на созерцании золотистых монстров, которые, хрипло рыча и подбираясь к ним, сомкнули круг, постепенно сужая его, мастер закрыл глаза и мысленно перенёсся в тот самый день, когда завоевал для себя титул гранд мастера.

Рычащие Ши Ши превратились в свирепых воинов ниндзя, холмы приобрели очертания амфитеатра с заполненными до отказа трибунами, а он сам увидел себя молодым. Его сердце билось в такт с пульсацией ритма выкриков зрителей, ответственность за исход сражения заставляла каждый мускул и орган чувств работать на пределе своих возможностей, уровень адреналина достиг критической точки, заставляя рваться в бой…

И этот миг настал.

Все «ниндзя» одновременно рванулись к ним, как только Шифу издал боевой клич, вернувшись из прошлого в настоящее. Всё то, что однажды было пройдено всеми тремя, повторилось. Фенгхуанг и Вень Чан, учитывая все ошибки в когда-то проигранном поединке на звание гранд мастера, с первых же секунд вывели из строя троих Ши Ши, а Шифу – четверых. Сражаясь при помощи сложных приёмов, требующих применения ци, они понимали, что даже со своими знаниями долго не продержатся: Ши Ши невозможно было убить. Их было много. Они были бессмертны. И они были сильнее. Трое мастеров понимали это, но, казалось, силы покинули их слишком быстро: вспышки энергии приёмов высшего кунг-фу, которыми троица отражала атаки Ши Ши и атаковала сама, уже не столь эффективно помогали им, а отброшенные в стороны или обездвиженные духи гораздо быстрее освобождались от причинённого дискомфорта, и приходилось вновь отражать их атаки. Израненные ударами львиных лап Ши Ши Шифу, Вень Чан и Фенгхуанг всё ещё держались, а тем временем кольцо из духов всё меньше походило на таковое: заинтересованные битвой, которая в их глазах выглядела не более чем небольшой потасовкой, на «поле брани» подтягивались и другие собакольвы. Видя это, измученным мастерам пришлось перенести сражение в воздух: Фенгхуанг, налетая на каждого из Ши Ши, поражала силовыми приёмами в голову каждого. Вень Чан, прыгая по спинам собакольвов, старалась хоть немного навредить им, ударяя по определённым точкам стремительными ударами, поражающими сразу и насмерть, - но только не Ши Ши, которых эти приёмы могли в лучшем случае дезориентировать. Шифу, как самый опытный из всех, бил с расстояния и вплотную по лапам монстров – зеленоватые вспышки его ци мелькали безостановочно. Иногда он взлетал и бил по принципу бумеранга – в этом случае по меньшей мере половина Ши Ши получала приличную порцию ударов. Но, как бы ни старались все трое, никому из них не удалось уменьшить количество врагов, которым были не страшны их смертельные удары. И когда всем троим, израненным и измождённым, показалось, что всё кончено, - когда один из Ши Ши с громким рёвом отшвырнул не успевшего защититься Шифу внутрь «круга», брешь в котором всё увеличивалась за счёт отвлёкшихся на битву монстров, когда Фенгхуанг, спасая Вень Чан от пасти и когтей очередного Ши Ши, подняла её в воздух и помчалась в сторону поверженного Шифу, леопардиха поняла, что они больше не могут сражаться. Но не могла принять это как должное.

- Нет, Фенг, пусти меня! – барахтаясь, вскричала она. – Унеси отсюда Шифу, и подальше – он больше не может сражаться – и возвращайся назад, я выстою, я дождусь подмоги!

Сова удивила её неожиданной репликой:

- Никто из нас не покинет это место, потому что я только что видела их!

Вень Чан не нужно было объяснять подробнее – она поняла, о чём говорит Фенгхуанг. Действительно, перед ними не стояло задачи сразить Ши Ши. Они пробили брешь в их обороне, а другие мастера увидели это и сейчас мчатся сюда. Вот только даже удесятерёнными силами им всё равно будет не справиться с не знающими устали Ши Ши…

Не дожидаясь, когда Фенгхуанг приземлится, Вень Чан отпустила её лапы и спрыгнула вниз, к пытающемуся подняться Шифу.

- Только не говори мне, что у тебя что-то сломано, Шифу, пожалуйста! – в слезах попросила леопардиха, бесцеремонно обняв мастера. Тот сразу ожил и вывернулся.

- Не надо, Вень, - проворчал он. – Со мною всё в порядке.

- Кхм, - услышали они и обернулись. Фенгхуанг, стоявшая позади, указывала на медленно приближавшихся Ши Ши. – Я, конечно, понимаю, что у вас двоих ещё со времён Угвея особые отношения, но наши старые знакомые плевать на это хотели.

Вень Чан встала так, что заслонила собою Шифу.

- Они сейчас у нас ещё не так получат, - зашипела она. – Фенг, послушай меня – унеси его отсюда, до появления мастеров мы вдвоём удержим оборону.

- Вень, я же сказал, что не собираюсь… - возразил было Шифу, но в этот момент из-за холмов появились те, кого они так долго ждали. Несмотря на разделяющее их расстояние, Шифу и остальные разглядели мчащихся вниз со склонов всех мастеров Совета, составлявших, если считать Шифу, Большую Дюжину. Ши Ши, ещё секунду назад подбиравшиеся к троице, остановились и повернули назад свои косматые головы. Прямо на них мчались новые соперники: одиннадцать гранд мастеров Китая: мастер Бык, мастер Крок, мастер Чао, мастера Буйвол, Пантера, Антилопа, Кобра, Гепард, Слон, Аист и Козёл. Бык и Крок первыми набросились на Ши Ши, а следом за ними – и все остальные. В считанные секунды все до единого духи были надолго выведены из строя.

- С вами всё в порядке? – спросил Бык.

Вместо ответа Шифу, не находя подходящих слов благодарности, кивнул и указал на остальных Ши Ши, которые ещё не спускались с холмов.

- Мы сейчас ими займёмся, - кивнул Крок.

- Вы вовремя, - сказала Вень Чан. – Но мы слишком измотаны, чтобы помочь вам.

- Этого и не требуется, - ответил мастер Бык. – Мы справимся с остальными, будь их там хоть тысяча. Наши соратники возьмут их на себя.

Под словом «соратники» Бык имел в виду небезызвестных злодеев Китая.

- Их около пятисот, мастер Бык, - тревожно сообщила Фенгхуанг. – Но я ещё в силах вам помочь, а они, - она кивнула на своих товарищей, - должны отдохнуть.

Шифу и Вень Чан не стали спорить. Они понимали, что сова права, поскольку были изранены и лишены сил.

- У нас есть подозрение в том, что Ву Цзинь привёл их сюда, использовав подложного вожака, - сказал Быку Шифу, - а настоящего держит в неизвестном месте. Вам нужно попробовать убедить их в этом, иначе они не остановятся и истребят вас. Мой сын Тай сейчас с Ву Цзинем во дворце, и он на нашей стороне. Надеюсь, он сумеет его обезвредить.

Бык кивнул, показывая, что он понял, и приказал им пока оставаться на месте.

- Твои ученики, по словам Зенга, уже здесь, - добавил он.

- Что? – воскликнул Шифу. – Но как они…

- Шифу, не волнуйся, - настойчиво попросила Вень Чан. – Я уверена, они поймут, кто друг, а кто враг, и помогут Таю.

- Ну что ж, - согласился Шифу. – Пусть попробуют.

Мастер Бык вместе с Фенгхуанг и остальными помчались обратно, где уже вовсю кипела битва между Ши Ши и самыми отъявленными узниками Чор Гома: Шифу и Вень Чан смогли разглядеть среди них Темутая, Джун Джи с его пятью леопардами, Тао Тая с сыном, Тонг Фо, и даже стражу Чор Гома – не менее двухсот закованных в броню носорогов, - а также крокобанду в полном составе. Грандиозное сражение благодаря большому числу участников растянулось по всему левому флангу осады. Гранд мастера сражались бок о бок со ставшими единомышленниками недругами.

Наблюдая за всем этим, Шифу с ужасом думал, что будет, когда бойню увидит правый фланг из Ши Ши, который, вероятно, пока не осознал, что происходит. А потому нервы мастера были на пределе. Вень Чан видела это и как могла старалась отвлечь его разговорами насчёт ран друг друга, полученных в бою, которые, впрочем, были ненамного серьёзнее царапин. Она понимала, что Шифу не может долго сидеть без действий, что его дух должен быть там вместе со сражающимися, но могла быть спокойна хотя бы потому, что Шифу полностью выложился в той схватке и не может без стонов сделать и шага.

Вместе они наблюдали, как одного за другим Ши Ши сбрасывают с холмов то мастера, то злодеи. Особенно тревожной, как можно было разглядеть, была схватка крокобандитов с одним-единственным Ши Ши. Несчастных крокодилов впору было пожалеть: дух раздавал им тумаки направо и налево, а они ни разу не смогли ударить его своими топорами. Наконец, Фунг и Гарри сумели отличиться: действуя вместе (что было уже парадоксально), они подсекли собакольву задние лапы, и тот, не удержавшись, скатился с холма. Крокобандиты возликовали.

Тао Тай размахивал огромным деревянным кулаком, разбрасывая пытающихся подступиться Ши Ши, а его сын Бьян Зяо верхом на механической птице обстреливал монстров арбалетными стрелами. Тонг Фо и Джун Джи с леопардами традиционно использовали кунг-фу, как и Темутай, который привёл целую армию солдат-буйволов. Носороги Чор Гома использовали всё имеющееся у них в арсенале оружие для отражения атак Ши Ши. И все они действовали сейчас ради одной общей цели – освобождения Китая от тиранических планов Ву Цзиня.

Шифу волновался за сына всё больше и больше. В какой-то момент он решительно встал (хоть с трудом теперь мог стоять на ногах), и, качаясь от слабости, заявил:

- Пойдём отсюда, Вень. Нам нужно во дворец. Там сейчас мои ученики и Тай.

- Шифу, ты что?! – испуганно произнесла леопардиха. – Ты не дойдёшь, ты слишком ослаблен. Мастер Бык велел нам оставаться здесь.

- Ты не понимаешь, - морщась от боли в ранах и суставах, возразил мастер, отталкивая её. – По и остальные, исключая Тигрицу, в первую очередь займутся моим сыном. Они не знают всей правды, пойми. – Тут он взглянул на леопардиху своими глубокими голубыми глазами и добавил: - И я не настолько слаб, чтобы допустить непоправимое.

Вень Чан молча уставилась на него – и вдруг, метнувшись навстречу, схватила Шифу и прижала его к себе.

- Там Тигрица, - вдруг заплакав, сказала она. – Она не допустит непоправимого. А ты нужен мне здесь, и никуда я тебя не пущу!

Шифу глубоко вздохнул и покорился. С трудом развернув своё тело мордой к возлюбленной и буквально задыхаясь в её крепких объятьях, мастер смахнул слёзы с её глаз и заставил взглянуть на себя.

- Вень, - прошептал он. – Я когда-нибудь говорил тебе, что ты невыносима, но тебя невозможно ослушаться?

- Говорил, и много раз, - прошептала та в ответ. Шифу не выпускал её морды из своих лап.

- А я и не посмею, - едва слышно отозвался мастер и сомкнул уста с устами возлюбленной.

В реальный мир их вернуло рычание Ши Ши, - одного из тех, кого сразили гранд мастера: непобедимые духи постепенно приходили в себя и один за другим пытались подняться. Вень Чан испуганно вскрикнула и, не отпуская Шифу, вскочила.

- Нет, Шифу, теперь прав ты, - сказала она в сильной тревоге. – Нам нужно бежать. Никто нам не поможет – все заняты схваткой.

Позади них раздался странный шум. Это было именно то, чего они так боялись: Ши Ши, образующие полукольцо правого фланга, по-видимому, спешили на помощь собратьям. Бежать было некуда: сейчас гигантское кольцо из пятисот духов полностью сомкнётся, и тогда они погибнут…

- Это конец, Шифу… - Вень Чан осела на землю, прижимая к себе мастера.

- Не говори глупостей, - взглянул на неё Шифу, но в его голосе ясно слышался страх. – Мы же не одни.

- Нам не помогут, - повторила леопардиха. – Видишь, они…

И, взглянув на холмы, оба поняли, что бой окончен. Ши Ши больше не нападали. Они в полной тишине разворачивались и, переходя на бег, мчались в направлении императорского дворца. Вень Чан первой поняла, что происходит.

- Им удалось, Шифу! Смотри, - она указала на группу Ши Ши, которых они испугались. Духи вставали и, не глядя на бывших противников, уходили в том же направлении, что и остальные.

- Как им удалось внушить Ши Ши правду о вожаке? – недоумевал Шифу, но тут Вень Чан закричала, обернувшись:

- О нет, они нас раздавят!

Ши Ши правого фланга спускались с холмов прямо к ним. Но тут в воздухе послышалось хлопанье крыльев, и над ними зависла Фенгхуанг.

- А вот теперь можно и ноги уносить, - радостно сообщила измождённая сражением сова.

- Так уноси нас скорее! – поторопила её Вень Чан, и, когда сова приземлилась, положила Шифу ей на спину, а сама села чуть позади. Фенгхуанг хоть и с трудом, но взлетела, а через несколько секунд вся равнина была заполнена сотнями Ши Ши, мчащимися ко дворцу затем, чтобы получить ответ от обманувшего их барса. Мастера и злодеи провожали взглядами эту огромную стаю и подсчитывали потери. По меньшей мере сотня носорогов Чор Гома погибла, погибли и некоторые из злодеев: два крокобандита, Тонг Фо и трое из леопардов Джун Джи. Сам Джун Джи тоже погиб. Остальные были более-менее целы. И сейчас все они двинулись следом за духами Ши Ши, чтобы, наконец, призвать к ответу заварившего эту кашу барса по имени Ву Цзинь.

 

Удар противника оказался слишком болезненным: плюхнувшись в воду, По едва не потерял сознание. Ву Цзинь налетел на него, не успел панда подняться, и оба погрузились в воду. Тигрица и остальные, если бы могли помочь По, то уже давно бы сделали это. Но что-то их останавливало. Не уверенность ли в том, что Воин Дракона непобедим? Они и солдаты дворца напряжённо следили за поединком сильнейших.

Тем временем По и Ву Цзинь, пытаясь утопить друг друга, изо всех сил работали лапами, переворачиваясь в воде. В какой-то момент Ву удалось удержаться сверху более двух секунд, и он изо всех сил пнул Воина Дракона, отправляя его на дно. Однако размеры панды не дали ему осуществить эти замыслы, и вместо того, чтобы утонуть, он дёрнулся вверх, схватив Ву Цзиня за пояс, и вынырнул вместе с ним.

Не дожидаясь, когда противник опомнится и наберёт в лёгкие воздуха, барс двинул ему сперва в челюсть, а затем в солнечное сплетение, и выпрыгнул из рва на выступ в крепостной стене. По закашлялся, барахтаясь в воде, но в ответ на немой вопрос Тигрицы произнёс:

- Не надо, я сам его уничтожу!

И с новыми силами поплыл к выступу. Ву Цзинь захохотал:

- Тебе меня не уничтожить, жирная тварь! Сейчас ты будешь медленно и мучительно расплачиваться за всё, что сделал с моим сыном, и за то, что сломал ему жизнь!

Видя, что силы противников практически равны, Тай Лунг, даже не заметив, что в этот момент его крепко обнимает плачущая Тигрица, с которой было достаточно той отчаянной схватки, что она уже видела, в глубине души желал смерти обоим – и По, и Ву Цзиню. Его отец прав, этот панда слишком много позволил себе, отобрав у него всё, к чему он шёл с самого рождения. Однако Ву Цзинь не должен умереть, пока не ответит на вопрос, где настоящий вожак Ши Ши. А уж потом пускай отправляется к демонам. Сейчас Ву Цзинь всё ещё думал, что он, Тай, на его стороне. А это значило, что добиться от него ответа будет намного проще, если сам сын его об этом попросит.

В тот момент, когда По ухватился за выступ, барс тут же наступил на его лапу и сбросил панду обратно в воду.

- Ой, извини, - насмешливо произнёс Ву. – Я тебя не заметил.

И прыгнул на выступ повыше, затем на другой, третий – пока не оказался на вершине крепостной стены, тут же скрывшись из виду.

Каким-то чудом По удалось повторить маршрут Ву Цзиня, и, прокричав друзьям, что всё будет в порядке, и вновь поднявшись на эту же стену, он покажет всем труп барса, панда спустился и оглядел внутренний двор.

Почти сразу он заметил Ву Цзиня: барс бежал ко дворцу. По рванулся вдогонку. Вбежав внутрь, Ву помчался по лестнице наверх. По порядком отстал, и, когда начал подниматься по ненавистной ему лестнице, барс был уже почти на самом верху. Огромный опустевший дворец был пугающе тих, и лишь гулкие звуки шагов поднимавшегося По нарушали эту гробовую тишину. Ву остановился у входа в тронный зал и принялся ждать, время от времени «подбадривая» своего противника издевательскими возгласами:

- Ты поднимаешься навстречу своей смерти, глупый кусок дерьма! Как я и обещал, ты будешь страдать и мучиться, оплачивая каждую рану, каждый удар, что нанёс когда-то моему сыну! Ну же, жалкий пандёныш, признай: какой из тебя Воин Дракона? Кого нужно было запереть в Чор Гоме? И кто сейчас отправится следом за своими родителями, которых уничтожил лорд Шень? Ха-ха-ха!

На последних пролётах По ускорил подъём, разозлённый словами барса, - тот явно не ожидал от врага такой прыти, поэтому не успел отразить удар панды.

- Замолчи!!! – со всей яростью набросился По на Ву Цзиня, и его кулак больно врезался в морду барса. Тот отлетел к двери зала, но моментально вскочил на ноги и встал в стойку. По сделал то же самое, и они принялись кружить по площадке, ни на миг не упуская друг друга из поля зрения.

- Что ты вякнул, мерзкое отродье? – прошипел Ву.

- Я не вякнул, я сказал, - спокойно отозвался По. – А вот ты, котёнок, ещё как завякаешь, когда я накручу тебе хвост на твою поганую морду!

- Это мы ещё посмотрим! – оскалился барс. – Сегодня один из нас умрёт!

- И это будешь ты! – парировал По.

- И не мечтай! – прорычал Ву, сверкнув глазами. – Я буду биться за трон и за сына до последнего издыхания!

- Так борись! – выкрикнул панда, и они набросились друг на друга. Удары Ву Цзиня, мало что понимающего в кунг-фу, не являлись слишком сложными для По, зато барс умело избегал подсечек и разгадывал обманные выпады противника. Но, к несчастью для По, Ву знал некоторые силовые приёмы из разряда тех, которыми владел Угвей. Он слышал подробности истории о Тай Лунге, когда странствовал по Китаю, бросив Вень Чан. Знал, как она назвала их сына, подложив записку с именем в свёрток, но о его дальнейшей судьбе узнал только тогда, когда весь Китай облетела весть о ступившем на путь разрушения барсе. А через двадцать лет, когда пришла весть о его побеге, схватке с Воином Дракона и гибели, Ву Цзинь поклялся себе найти виновника и расправиться с ним. В гибель сына он не верил. Он гордился им за то, что Тай оказался таким же сторонником тьмы, как и он сам, а таких уничтожить довольно сложно. И оказался прав. Для того, чтобы подготовить себя к походу на Китай, он принялся самостоятельно изучать кунг-фу, начав с самых сильных приёмов. Особенно его заинтересовал тот, которым Угвей парализовал Тай Лунга, и которым сам Тай Лунг парализовал Неистовую Пятёрку во время битвы на мосту. Теперь же настало время испробовать этот приём на практике, а уже после как следует помучить и добить этого панду, посмевшего называть себя Воином Дракона и недостойным этого звания!

Видя, что противник его слишком хитёр и умело избегает большинства его атак, По решил усилить натиск. Он стал активнее наносить удары, подпрыгивая и ударяя барса по тем местам, за которые в других видах единоборств давно бы наказали за нарушение правил. Но кунг-фу было вне всяких правил, а соперники сражались не на ринге, а бились не на жизнь, а на смерть.

Барс тоже сменил тактику: отскакивая от стен и перил лестницы, он налетал на По, нанося мощные удары ногами, и панде приходилось уже не наступать, а обороняться, по возможности уворачиваясь, отбиваясь и делая ответные выпады, когда Ву находился на земле. Этим барс надеялся измотать панду, и уже после нанести свой коронный удар.

- Тебе не справиться со мной, тупая панда! – ревел Ву Цзинь, в очередной раз налетая на По. Удар наотмашь с разворота – и Воин Дракона ударился о перила лестницы. – Признай: ты не сможешь повторить свой дурацкий захват вукси, потому что для этого тебе нужно поймать меня за лапу!

Обретя равновесие, По окинул презрительным взглядом стоявшего перед ним барса, который, скрестив на груди лапы, ухмылялся ему, чем сильно напоминал Тай Лунга.

- Твой сын теперь на нашей стороне, - сказал По. – А значит, ты проиграл.

- Ложь!!! – взорвался барс и ударил По, но тот блокировал удар и попытался схватить Ву за лапу, чтобы доказать, что он может исполнить этот приём сколько угодно раз, но Ву был быстрее. Теперь он стоял слева от По и тяжело дышал от ярости.

- Я разозлил тебя, киска? – усмехнулся панда, опираясь о перила. Он растягивал время, чтобы восстановить силы – Ву об этом пока не догадывался.

- Мой сын на моей стороне, - угрожающе протянул барс, сжав кулаки и набычившись. – С чего бы это ему быть на стороне несостоявшегося убийцы? На стороне груды безмозглого жира? Мы вместе будем править, в этом самом дворце, а ты и твои друзья навсегда исчезнете из нашей жизни!!!

- Шакабуй!!! – вскричал По, подловив Ву на разговоре и усыпив тем самым его бдительность. Удар животом был достаточно сильным, чтобы Ву вылетел за перила лестницы. По подбежал и увидел, что барс успел ухватиться за резной узор перил и теперь висел над образованным пролётами колодцем, прожигая своего врага ненавистным взглядом. По усмехнулся.

- Ну и за кем правда? – спросил он у Ву.

Барс держался за перила одной лапой – другая плетью висела вдоль тела и не двигалась.

- Ай-ай-ай, - издевательски протянул По, перегнувшись через перила. – Кажется, я сломал киске лапку. Наверное, киска теперь отшлёпает меня, да? – вдруг резко вскрикнул он, наступив ногой на обхватившую перила ладонь барса. Ву зашипел, но не выпустил хватки. Его горящий ненавистью взор был устремлён на противника.

- Если не хочешь упасть и разбиться, признай поражение, - По опёрся о перила, заглядывая вниз. – Иначе я ещё раз наступлю на твою лапку – разумеется, случайно, как и ты, когда сбросил меня со стены в воду. Ну так что? Я жду ответа.

- Хорошо, - услышал панда после некоторой паузы.

- Я не ослышался? – притворно изумился Воин Дракона. Снизу на него смотрели янтарные глаза барса, и в них, казалось, уже не было жажды борьбы. – Повтори, да погромче.

- Ты выиграл, - пробурчал Ву.

- Ну вот и славно, - выдохнул По, немного сожалея, что поединок так скоро закончился. Ему было невдомёк, что Ву только что жестоко сыграл на его наивности.

- Хватайся! – протянул он к барсу лапу.

- Эмм… У тебя штаны сползли, - кивнул Ву на живот панды.

- Вот блин, - По взглянул вниз, убрав лапу, и в то же мгновенье висевшая плетью правая лапа барса ударила пальцами по солнечному сплетению панды. Пять ярких круговых вспышек, завершающий удар ладонью плашмя – и панда с перекошенной мордой свалился наземь. Захохотав, Ву подтянулся, и, перебравшись через перила, склонился над обездвиженным противником.

- Ну что, панда, на чьей стороне в итоге правда? – с издёвкой произнёс он. По ничего не мог ему на это ответить – парализующий приём надолго отнял у него речь и способность двигаться. Ему оставалось только в немом ужасе взирать на своего недруга.

- Мой сын тоже пытался применить к тебе этот приём, - продолжил Ву Цзинь, довольно оскалившись. – Только в тот раз для тебя он был не опасней щекотки. Если бы тогда Тай понял, в чём его ошибка, тебя бы уже не было. Но я разгадал секрет этого приёма, панда. Специально для тебя я отточил его до совершенства, и, в отличие от сына, не допустил ошибки. Теперь ты абсолютно беспомощен передо мною, и я могу начать, наконец, своё отмщение… Хм, с чего бы мне начать? А, вот с этого!

Беспомощным взглядом Воин Дракона следил за тем, как Ву Цзинь достал из-за пояса небольшой, остро заточенный нож, и присел рядом на корточки.

- Надеюсь, нам никто не помешает, - злорадно прошипел он, беря одну из лап По и занося над ней лезвие.

Ужасная боль пронзила панду, когда Ву вскрыл ему вены. Горячая кровь хлынула на площадку, но По не мог произнести ни звука. И в мыслях уже простился со всеми, кого знал.

Зайдя с другой стороны, чтобы не испачкаться в крови, Ву вскрыл вены и на второй лапе панды.

- Да не волнуйся ты так, - пообещал барс, когда прочёл смешанный с болью ужас в глазах По. – Ты не умрёшь от потери крови – я не столь жесток, чтобы так с тобой поступить. Давай-ка подумаем. Ага, насчёт твоих штанов. Всё-таки мне придётся их спустить… Нет-нет, не волнуйся – я не из этих… Я просто хочу кастрировать тебя – поверь, ты этого достоин.

Взмах ножом – и Ву выполнил своё обещание. Затем он поразвлёкся тем, что, впившись когтями в грудь По, с наслаждением разодрал его шкуру в клочья, глубоко вонзаясь в плоть.

- Кстати, ты знаешь, в одной из стран существует обычай: победитель съедает сердце побеждённого, - поведал Ву полумёртвому от болевого шока По. – Но я не ем сырое мясо, несмотря на весь мой хищный нрав. Зато могу развести огонь на твоей башке, ты согласен?

Он приподнял голову панды и закивал ею.

- Слушаю и повинуюсь, - он поднялся и, взяв со стены один из факелов, подпалил им шерсть панды на макушке. Голова По вспыхнула моментально. А Ву Цзинь, выгоняя прочь остатки своей ненависти, принялся бить беззащитного панду, пока тот горел, как один огромный факел, затем принёс из тронного зала кувшин с водой и потушил пламя на его голове.

Шерсть сгорела полностью, как и кожа, а обнажившееся мясо почернело. Глазные яблоки лопнули, а губы скукожились, открыв крепко сомкнутые челюсти. На Ву смотрел отвратительный оскалившийся череп, безухий и безносый.

Однако По был всё ещё жив, несмотря на большую потерю крови и страшные ожоги. Ву понял, что ему надоело издеваться, ведь он исполнил свою месть и больше не чувствовал ненависти к панде, поэтому, склонившись над едва живым противником, он произнёс:

- Сейчас я разблокирую свой приём, и тогда ты, зверёныш, заорёшь от боли так, что тебя услышит полконтинента. Но никто тебе уже не поможет. Прощай, гордость Китая!

Он ударил ребром ладони по груди панды – обнажённая челюсть открылась в диком животном вопле, а тело задёргалось в жуткой предсмертной агонии. Ву Цзинь подтащил панду к перилам и с трудом перебросил его через них. Умирающий По полетел вниз с огромной высоты. Перегнувшись через перила, Ву дождался, пока страшный предсмертный крик оборвётся вместе с едва слышным отсюда звуком шлёпнувшегося наземь тела, затем не спеша спустился вниз и увидел разбившийся буквально в лепёшку труп с неестественно вывернутыми лапами. «Чёрт, надо было ему ещё при жизни лапки-то пообломать, когда он парализованным лежал», - с досадой подумал барс, но не стал на этом зацикливаться. Взвалив на себя сочащийся кровью труп панды, он потащил его обратно к крепостной стене.

 

Духи Ши Ши мчались к императорскому дворцу, а следом за ними бежали все мастера и уцелевшие злодеи: серьёзно раненых оставили на холмах, приказав им дожидаться здесь. Мастера пообещали, что вернутся за ними, как только Ву Цзинь будет повержен.

- Быстрее, Фенг! – молила Вень Чан, прижимаясь к совиной спине и обнимая Шифу. – Шифу, как же тебе не стыдно!

- Что такое, Вень? – слегка удивлённо отозвался мастер.

- Ты говорил, что почти не ранен, лгун, и что же я вижу?! – сердито заворчала леопардиха. – У меня все лапы в твоей крови, и это всего за три минуты полёта! Когда мы приземлимся, я первым делом перевяжу твои раны, негодяй!

- Знаешь, - улыбнулся Шифу. – Ты мне нравишься в гневе.

- Ах, ты… - притворно разозлилась Вень, но Фенгхуанг оборвала её.

- Не желаю больше слышать ваши любовные разборки! – зашипела сова. – И, кстати, о моих ранах почему-то никто не побеспокоился.

Вень Чан и Шифу прикусили языки и извинились.

Опередив Ши Ши, большинство из которых уже достигли дворца и теперь в молчании стояли перед крепостной стеной, заполнив собою всё пространство, Фенгхуанг, едва завидев Неистовую Пятёрку и Тай Лунга, пошла на снижение.

Пятёрка, завидев сову, тут же приготовилась к атаке, но Шифу успел предупредить их.

Тай Лунг был не менее удивлён появлением Фенгхуанг, которую раньше видел только нарисованной на свитках, но тут же забыл об этом: он и Пятёрка рванулись к раненым, слезавшим со спины совы.

- Мастер, вы ранены?! – воскликнула Тигрица. – И почему Ши Ши пришли сюда и ни на кого не нападают?

Тай Лунг крепко обнял мать, спрашивая её о том же.

- Не волнуйтесь за нас, это просто царапины, - успокоил всех Шифу. – К нам пришли на помощь мастера Совета и заключённые Чор Гома, а также их охрана, - удивил он всех. – Но всё-таки, - осмотрев себя, признался он. – Вень права. Наши раны не мешало бы перевязать.

Пятёрка и Тай принялись помогать им. В это время подоспели и мастера со злодеями. Тут и открылась загадка, как им удалось донести до Ши Ши правду об их вожаке: мастеру Кроку удалось проникнуть в сознание одного из духов и показать ему картину, выдуманную на ходу: скованного магическими заклинаниями вожака Ши Ши. Вместо ответа о его местонахождении Крок сделал отсыл к Ву Цзиню и показал местонахождение барса. Этот Ши Ши тут же передал всем остальным духам полученную от Крока информацию, и все до единого Ши Ши устремились ко дворцу. Теперь они ожидали появления тёмной материи на поверхности светлой – именно так они различали сущность вещей – поэтому не могли идти на штурм заведомо светлой материи – не представляющей никакой угрозы крепостной стены.

- Где По? – спохватился Шифу, вспомнив о панде.

Тигрица рассказала, как было дело. Шифу встревожился.

- Он не сумеет победить Ву Цзиня! Нам нужно ему помочь! – Тут он напустился на своих учеников – совершенно неожиданно для последних. – Почему вы посчитали, что он справится сам? Ву Цзинь – не Тай Лунг, он гораздо опаснее! – Тут Шифу уловил на себе обиженный взгляд барса и спешно поправился. – Извини, сынок, это я так, к слову…

- Простите, мастер, - опустила глаза Тигрица. – Мы сплоховали.

- Ну ничего, - примирительно произнёс Шифу. – Думаю, ещё не поздно всё исправить. Вперёд, во дворец!

Но в этот самый момент на вершине крепостной стены возник Ву Цзинь. Шифу и остальные замерли от страха, поскольку моментально поняли, что произошло, но не хотели в это верить.

- Я гляжу, все в сборе, - ухмыльнулся барс, оглядев зарычавших при его виде Ши Ши. – А значит, можно начинать представление. – Тут его взор упал на Тай Лунга. – Поднимись ко мне, сынок. Сегодня твой отец отвоевал твой титул Воина Дракона в честной борьбе!

У Шифу душа ушла в пятки.

- Что ты сделал с По? – вскричал он, в ужасе таращась на барса.

- Я тебе не сын!!! – крикнул следом Тай Лунг.

- Что? – глаза Ву расширились от гнева. – Так этот грязный панда не солгал? Ты притворялся? Ты, ради кого я сражался с этим отродьем, мой единокровный сын, плоть от моей плоти, сыграл на моих чувствах? – Он набрал в лёгкие воздуха и разразился чудовищным рёвом, от которого у всех, кроме Ши Ши, готовых ринуться в атаку, заложило уши. – Предатель!!! – взревел он. – Маменькин сынок! Я догадывался, кого ты на самом деле любишь! Но не думай, что я это так просто оставлю!

- Мерзкий выродок, где По??? – вскричала Вень Чан. – Ты пожалеешь о том, что родился на свет и повстречал меня! Я лично затолкаю тебе в глотку твои поганые слова!

- Что ж, попытайся, - издевательски ухмыльнулся Ву. – Что же ты не нападаешь? – Он обвёл лапой собравшихся. – Здесь присутствуют все до единого гранд мастера, Неистовая Пятёрка, и даже жалкие предатели своего злодейского ремесла, - кивнул он на разбойников, - так необдуманно перешедшие на сторону добра! Я помогу ответить вам на этот вопрос: вы все боитесь меня, и вполне обоснованно. Что ж, трепещите ещё больше, ибо один панда тут не так давно бахвалился перед вами, что он затащит сюда, на эту стену, мой труп, а на деле, к сожалению для него, вышло как раз иначе. – Он нагнулся куда-то в сторону. – Отныне у вас прекрасный повод трепетать ещё сильней!

И он выставил перед собой обезображенный труп Воина Дракона.

Неистовая Пятёрка зашлась в беззвучном крике ужаса. Шифу и Вень Чан, едва увидев страшное зрелище, потеряли сознание. Мастера и злодеи были просто шокированы. И никто не верил глазам своим.

- Я По, Воин Дракона, - изменённым голосом пропел Ву Цзинь, потрясая трупом, а затем пинком швырнул его буквально под ноги собравшимся. Тело панды со смачным шлепком рухнуло в ров с водой. – И я мёртв! – закончил Ву со злорадством и расхохотался.

Воцарилась тишина. Пришедшие в себя с помощью Тай Лунга Шифу и Вень Чан со слезами на глазах смотрели на плавающее в воде мёртвое тело. Казалось, что с минуты на минуту у всех единым порывом вспыхнет немыслимая животная ярость, которая безо всяких приёмов кунг-фу просто раздавит барса-убийцу. Но каждый из них знал: убить Ву Цзиня нельзя, пока он не выдаст им местонахождение вожака Ши Ши. Того же ждали и все остальные Ши Ши, а потому не нападали.

Но общее горе и отчаяние было столь сильным, что в какой-то момент возобладало над здравым смыслом – и первым оно заставило ошибиться того, кого эта потеря затронула больнее всех остальных.

- СМЕРТЬ ТЕБЕ!!! – заорал Шифу и рванулся к стене. Вень Чан бросилась следом, пытаясь остановить мастера, но было поздно.

- Ты не оставил мне выбора, старый придурок, - прошипел Ву Цзинь, скорость мысли которого превосходила скорость мчавшегося к нему Шифу, и в его лапе вновь возник нож, которым он вскрыл у По вены. – Ну раз ты так жаждешь умереть первым…

Острие клинка, просвистев в воздухе, вонзилось в грудь Шифу, когда он прыгнул на стену. Прыжок оборвался вместе со стоном – и мастер свалился в ров с водой почти рядом с телом По.

- НЕТ!!! – вне себя закричала леопардиха, уже не в силах остановиться, и повторила прыжок Шифу. Но у Ву Цзиня в запасе оставалось ещё кое-что. Когда Вень Чан налетела на него, он вытащил длинную иглу и вонзил её в область сердца той, что родила ему сына. Леопардиха, содрогнувшись, выпустила хватку и откатилась в сторону, корчась в судорогах, но быстро затихла.

Ву поднялся и увидел, что с крепостной стены на него бросается Тай Лунг.

- Ты передумал, сынок? – с иронией произнёс он, приготовившись к схватке, но разъярённый сын вовсе не жаждал сражений: он с лёту набросился на отца и поразил его ударом Кобры в середину груди. Ву Цзинь не успел отразить этот удар – и свалился под ноги сыну, парализованный неведомым для него приёмом.

- Мама! – Тай с рыданиями поднял на лапы старую леопардиху. Она была жива, но странный укол иглой, по-видимому, что-то с ней сделал. Тай вынес её через главные ворота и увидел столпившихся возле рва мастеров вместе со злодеями. Оказалось, что Шифу сам выбрался из воды и вытащил из груди нож, но тут же потерял сознание и лежал теперь на коленях у заплаканной Тигрицы, а мастер Чао перевязывал ему рану.

- Нет, за что… - Тай Лунг бросился к ним. – Пожалуйста, помогите ей – я не знаю, что это за штука, но он уколол ею мою мать, - он показал мастеру Чао подобранную иглу.

- Обычная акупунктурная игла, - пояснил тот. – Думаю, ничего страшного. Сейчас я перевяжу рану мастеру Шифу и отправлю его в лазарет. И твою мать тоже. А что с Ву Цзинем?

- Я обездвижил его, - ответил Тай.

- Ши Ши останутся здесь, пока не узнают о своём вожаке и не отправятся на его поиски, - напомнил мастер Крок. – Ву Цзинь будет обязан открыть нам местонахождение вожака, иначе никто из Ши Ши никогда не уйдёт отсюда.

- Этим займёмся потом, - кивнул мастер Чао. – А пока Ву Цзиня нужно связать и отправить в подземелье дворца – это место идеально подходит для того, чтобы им «правила» такая тварь, как он. Солдаты, - закончив перевязку, обратился он, встав, к солдатам дворца – носорогам, гориллам и буйволам, которые приняли не так давно первую атаку Ву Цзиня верхом на подложном вожаке. - Пока не выбран новый император, над вами глава – мастер Бык.

- За мной, - велел Бык солдатам, и они вошли в главные ворота крепостной стены.

- Быстрее, - сказал мастер Чао Тай Лунгу и Тигрице, державших на лапах своих родителей. – В лазарет. Там, во дворце, должны были остаться лекари, если не разбежались. Несите их туда. И не беспокойтесь, я осмотрел раны обоих – они неглубокие, в том числе и ножевая. Про укол иглой пока ничего сказать не могу – наверное, это был просто блеф со стороны Ву Цзиня, лишённого более серьёзного оружия.

Тай и Тигрица бросились в ворота вслед за солдатами, за ними последовали и четверо из Пятёрки. И у всех в головах крутилась одна и та же мысль: спасти обоих мастеров любой ценою. На то же самое надеялись и все мастера Совета вместе со злодеями. Фенгхуанг отправилась вместе с учениками – она волновалась не менее их, правда, сама себе боялась в этом признаться.

- Что скажешь, Крок? – мастер Чао повертел в пальцах акупунктурную иглу, часто высовывая длинный язык. – Не кажется ли это тебе чересчур подозрительным?

Поняв коллегу с полуслова, Крок принял иглу из лап варана и присмотрелся к ней повнимательней, затем вдруг отскочил и, выронив её, принялся спешно вытирать о штаны свои лапы. И в ответ на немой вопрос мастера недовольно пробормотал:

- Я прощаю твою близорукость, как и то, что ты не увидел очевидного, Чао.

- В чём дело, что ты там увидел? – изумился варан.

- Эта игла смазана ядом кураре, - сообщил Крок.

У Чао потемнело в глазах.

- Так, значит, одна из мастеров первой Неистовой Пятёрки… - Он не договорил и отвернулся. Остальные мастера и злодеи в тревоге взглянули на Крока.

Но тот лишь печально кивнул, подтверждая так и не высказанную до конца мастером Чао трагическую фразу.