Ночью на одном из холмов сожжённой деревеньки возникло тринадцать закутанных в плащи фигур – Орден Несокрушимых готовился встретить духов Ши Ши, чтобы насильно вернуть их туда, откуда они были вызваны.
Вождь куанг-ши, сощурив скрытые под капюшоном красные глаза, глядел вдаль. Земля под демонами уже едва заметно тряслась: добрые духи стремительно приближались.
И вот на подступах ко входу в бывшую деревню послышался треск ломающихся деревьев. Страшный шум от рёва и топота сотен бегущих лап становился всё слышнее. А члены Ордена по-прежнему стояли неподвижно.
Первая огненная грива, мелькнув над кронами деревьев, стала сигналом к действию: вождь взмахнул лапой, и все до единого куанг-ши образовали вокруг себя непроницаемую ауру энергии голубого цвета. А разъярённые духи уже мчались им навстречу.
Трое Ши Ши, пятеро, дюжина… Вынырнув из леса, громадные монстры сразу заметили своих врагов и с рёвом устремились прямо на них. Прежде, чем первый из духов достиг холма, последний из пятисотенной стаи только ворвался в деревню. Но в этот момент они уже были обречены: набросившись на куанг-ши, первый из огненных собакольвов в буквальном смысле разбился о голубую ауру вождя Ордена: его тело распалось на миллиарды огненных брызг, и он оказался заперт в своём родном мире, который был ему чужд без вожака. Но пока куанг-ши имели в запасе достаточно сил, чтобы удерживать там такую огромную стаю, поэтому сейчас именно они диктовали правила.
Та же самая участь постигла и остальных духов Ши Ши, и каждый из тринадцати демонов отправил «домой» до сорока собакольвов. И как только последний член стаи разбился об их непроницаемую защиту, куанг-ши исчезли, вернувшись обратно в свой подземный «бункер». Этот день они намеревались провести в ожидании Дешенга и попытках всё же заставить Лао заговорить.
Удар о землю был не столь болезненным, сколь неожиданным. С того момента, как он провалился в пустоту, прошёл всего лишь миг, и вот они уже здесь, на той самой поляне у реки, где он так любил проводить время с сиротами.
Поднявшись, Тай Лунг обнаружил, что неудачно телепортировался, шлёпнувшись наземь, лишь он да Неистовая Пятёрка. Совет мастеров и эзотериков стояли на ногах и внимательно оглядывались вокруг. Был уже почти полдень, вот только птицы не пели.
К Таю, покачиваясь и держась за голову, подошла Тигрица.
- Голова кружится, - пожаловалась она, оперевшись о плечо барса.
- Это бывает, - улыбнулся Суань-ни, подойдя к ним. – Итак, мы на месте. Наша задача сейчас – найти Ву Цзиня, если он ещё не воссоединился с Орденом. Мастера и вы, - указал он на Тая и Пятёрку, - не предпринимать ничего без нашего разрешения. Куанг-ши крайне опасны, против них вы и ваше кунг-фу бессильны. Это основное правило, которое вам следует запомнить, если хотите остаться в живых. Что касается Ши Ши, я чую их астральный след, а это говорит о том, что они здесь уже побывали, и… проиграли.
- Но тогда где же члены Ордена? – осмелилась спросить Тигрица. – Здесь негде спрятаться: деревня уничтожена, и ни один дом, скорее всего, не уцелел.
- Ты так в этом уверена? – спросил Суань-ни. – Давайте-ка поднимемся в деревню и исследуем её. Эти паразиты наверняка подпитались теми, кого нашли здесь живыми, и теперь только того и ждут, когда мы пойдём по их следу. Тай Лунг, - обратился он к барсу. – Проведи нас по деревне – попробуем найти выживших. Возможно, кто-то всё же видел их встречу с Ши Ши нынешней ночью.
Несмотря на надежды Суань-ни, Тай и остальные прекрасно понимали, что никого в живых тут уже не осталось. Когда они вышли к деревне, то сомнений быть уже не могло: не уцелел ни один дом. Тай Лунг с ужасом созерцал то, что осталось от его прежней жизни – жизни, к которой он почти привык, и если бы не болезнь отца, не Ву Цзинь и Миншенг, ничего бы этого не было, и не погибло бы столько народу. А теперь здесь всюду царило запустение с едва уловимым запахом смерти. Словно в трансе, он безмолвно обходил обугленные руины. Вот бывшая кузница, в которой он ковал оружие, вот дом старосты, приют…
Не выдержав, барс бросился туда. Как же так? Неужели даже детей солдаты Миншенга не пощадили?
Члены Совета и Неистовая Пятёрка с жалостью смотрели на то, как несчастный Тай мечется по пепелищу, будто бы пытаясь отыскать тела погибших детей. В какой-то момент он остановился и крикнул со слезами на глазах:
- И это сделал я! Невинные дети поплатились за моё прошлое!
- Тай, не говори так! – Тигрица бросилась к нему и обняла. Барс не сопротивлялся. – Приказ отдавал не ты, а император. Перестань себя винить!
Тай вдруг резко оттолкнул её и, достав свой медальон, раскрыл его и сунул мастерице под нос.
- Взгляни, - молвил он резко. – Взгляни сюда! Я покинул это место, чтобы спасти его жизнь, а вышло, что жизнь эту я выкупил ценою десятков других…
- И ты жалеешь об этом? – в потрясении выдохнула сестра.
Тай закрыл медальон и твёрдо ответил:
- Я жалею только о том, что, принимая в ту пору решение, не учёл, кем являюсь для большинства. Преступником. Отступником. Которого так и не сгноили за двадцать лет в Чор Гоме. Но если б я учёл этот факт, я бы смог обезопасить деревню, устранив тех, кто стукнул на меня императору. И тогда об этом месте никто никогда бы не узнал. И все были бы живы, понимаешь?
- И что бы это изменило?.. – начала Тигрица.
- Всё! – рявкнул барс, перебив.
- Нет, я говорю о тебе, Тай, - продолжила та. – Что бы это изменило в тебе? Ты бы только лишний раз доказал, что способен убивать ради своих эгоистичных целей. В этом случае ты бы так и не избавился от своего прошлого «я»... Знаешь, там, во дворце, я почти убедилась в том, что ты сумел измениться. Выходит, я ошибалась, и ты по-прежнему считаешь, что можешь управлять своей судьбой, что нападения на деревню императорских солдат можно было избежать, и смерти десятков невинных, и нападения Ши Ши, и появления Ву Цзиня тоже. Но ты неправ, Тай. Нам не дано предвидеть наше будущее. И если случилось что-то плохое, лучше всего смириться, а не ворошить прошлое: «Если б я мог изменить то, изменить это…» Поэтому давай лучше двигаться вперёд. Ошибки совершают все, но не каждому дано извлечь из них необходимые выводы.
С минуту барс смотрел на мастерицу пылающим ненавистью взглядом, затем глубоко вздохнул и, ещё раз оглядев пепелище, промолвил:
- А я и не ворошу прошлое. Я всего лишь жажду мести. Поэтому мой долг – найти Ву Цзиня, которого я упустил – но только лишь найти. И раз я хочу стать другим, то убить его не сумею. Пусть это сделает кто-то из вас. А мне он противен настолько, что я даже не притронусь к нему.
Тигрица кивнула и улыбнулась.
- Ты уже делаешь правильные выводы, братец.
Приобняв барса за плечи, она вывела его из руин.
- Мы, кажется, обошли уже всю деревню, - вступил мастер Крок. – Но ни Ву Цзиня, ни демонов.
Суань-ни кивнул.
- На большее я и не рассчитывал.
Мастера и ученики в недоумении обернулись к нему, и лев пояснил:
- При свете дня, будучи «голодными», эти пожиратели чужой энергии вряд ли посмели бы выбраться на поверхность.
- Но тогда зачем мы плутали по деревне? – в недоумении спросил мастер Бык.
- Мы искали Ву Цзиня, - напомнил Суань-ни. – Не думаю, что он настолько испугался нас, что предпочёл не высовываться. А это означает, что он с ними – с куанг-ши. И вожак Ши Ши тоже где-то там, под землёй. – Он повернулся к остальным эзотерикам. – Вы знаете, что нужно делать.
Магистры кивнули, и… исчезли, переместившись под землю в виде прозрачных оболочек. А мастера в недоумении уставились на Суань-ни.
- Вам с учениками лучше всего немедленно укрыться где-нибудь, - повелевающим тоном произнёс он. – Мы найдём, где именно они скрываются под землёй, а поскольку против куанг-ши никому, кроме нас, не выстоять, вы останетесь ждать, когда мы свяжемся с вами по мысленной связи. Бегите в горы. Здесь они невысокие, а именно в таких горах очень много пещер. Заодно проверите, есть ли там кто-то ещё – возможно, уцелевшие жители деревни, или даже Ву Цзинь. Вдруг я ошибся в своих догадках о том, что он уже с куанг-ши. Вперёд, и без лишних вопросов. Вы сумеете добраться туда до захода солнца.
Такого быстрого поворота событий никто из мастеров и Неистовой Пятёрки не ожидал, но ослушаться магистра было нельзя. Поэтому, пожелав удачи могущественному эзотерику, Совет мастеров и ученики мастера Шифу помчались в сторону гор.
Когда Суань-ни убедился, что его подопечные послушались совета, его тело вспыхнуло и пропало, переместившись под землю. Там, вместе с остальными эзотериками, он принялся исследовать каждый метр, прощупывая земляные пласты магическим зрением. И наконец, общими усилиями в самых нижних слоях им удалось обнаружить искомые пустоты. Не медля ни секунды, все до единого члены Совета «отправились в гости» к своим заклятым врагам.
Фенгхуанг давно потеряла счёт времени. Казалось, она летит уже целую вечность. Шифу больше не «разговаривал» с ней, из-за чего сове было немного не по себе. Но она чётко следовала указанному мастером маршруту, не отклоняясь от курса ни на градус.
Ночевать пришлось в каком-то мрачном лесу, но, поскольку Фенгхуанг могла лететь и ночью, проспала она всего пару часов, не снимая со спины Шифу, после чего вновь взмыла в небо, и к утру уже летела над рекой, окружённой ещё более густым лесом.
Шифу, должно быть, спал, поэтому и не «выходил на связь», и сова не знала, то ли это место, о котором он ей рассказывал, или же нет. Но вот лес закончился, сменившись полем, затем холмами, плавно переросшими в небольшой горный массив. Фенгхуанг продолжала лететь, как ни в чём не бывало, полагая, что это ещё не конец их пути, но в какой-то момент в её душу закралось подозрение, и она не выдержала.
- Э-э-э… Шифу… Шифу, ты слышишь меня? Отзовись!
«Неужели помер?» - мелькнула в её голове ужасная мысль, когда ответа от мастера так и не последовало.
«Шифу, ты меня слышишь? – повторила Фенгхуанг уже мысленно. – Скажи что-нибудь, не молчи, не пугай меня!.. Мне кажется, мы на месте».
Она остановилась, зависнув в воздухе, с твёрдым намерением не продолжать полёт, пока ей не ответят.
«Ну Шифу, - взмолилась сова спустя минуту ожидания. – Пробуди свой разум и взгляни вниз! Я никуда не полечу, пока не подтвердишь, или не опровергнешь мои предположения».
Но Шифу молчал. Встревоженная Фенгхуанг поняла, что дело плохо, и решила приземлиться в горах. Снизившись над поросшими травой и цветами взгорьями, она принялась кружить над местностью, изо всех сил зовя таинственного Дешенга, но эхо разносило этот зов и умолкало, а загадочный сэнсей так и не появился.
- Да где же ты?! – в отчаянии шипела сова, бегая глазами. Она снижалась, поднималась, выбирая ещё неисследованный сектор, бросалась туда, обыскивая каждый куст на бреющем полёте, но всё безуспешно.
«Отзовись же ты, он умирает!!!» - от отчаяния мысленно звала сова, надеясь связаться с хорьком так же, как с ней связывался Шифу. Быть может, она не там ищет? Быть может, следует вернуться чуть назад, в тот лес с речушкой?
Вдруг Фенгхуанг заметила небольшую горную речку, протекавшую в одном из ущелий. Этот участок она ещё не обследовала.
Взмахнув крыльями, сова помчалась туда, не переставая звать «Великого Учителя без ученика», как называл его Шифу:
- Дешенг! Дешенг! Де…
Внезапно перед носом совы промелькнуло что-то длинное и тёмное, затем Фенгхуанг почувствовала жуткий удар в солнечное сплетение, который волнами растёкся по телу. Не успев даже вскрикнуть, сова рухнула в бурлящую реку, полностью парализованная. Захлебнувшись воздухом после удара, теперь она захлебнулась уже водой, хлынувшей в её беспомощно распахнутый клюв. И лишь одна-единственная мысль промелькнула в её угасающем сознании: «Кем бы ты ни был, пощади того, кто на моей спине! Услышь меня, услышь меня, услышь…»