Глава 19. Свет против тьмы

Они уже достаточно далеко углубились в горы, но продолжали идти.

- Жаль, что мы ничем не можем помочь Совету эзотериков, - вздохнул Журавль, обращаясь к Тай Лунгу.

- Тогда зачем мы здесь? – спросила Гадюка.

- Им по силам Орден Несокрушимых, а нам по силам Ву Цзинь, даже если некоторые так не считают, - буркнул барс. – Нас послали сюда в качестве резерва, но это не значит, что мы им не понадобимся, или являемся обузой для них. Если с демонами будет покончено, настанет наш черёд действовать – для этого мы и здесь. Если Ву Цзинь надумает бежать сюда, в горы, мы остановим его и уничтожим. Лишившись своих хозяев, он уже не будет столь опасен для нас.

- Но если мы не сумели справиться с ним в Бейпине, как же тогда справимся сейчас? – с сомнением бросил Богомол.

Тай Лунг усмехнулся.

- Он же не может безустанно с нами бороться. Рано или поздно его силы иссякнут, а если он ещё и на эзотериков наткнётся, то до нас доберётся уже полудохлым.

Идущая позади Тигрица вдруг нагнала брата и положила лапу ему на плечо.

- Знаешь, Тай, - сказала она, заставив барса остановиться. – Я рада тому, что ты не испытываешь к своему биологическому отцу никаких родственных чувств, иначе тебе это бы только мешало. В нём действительно не осталось ничего светлого – одна лишь тьма, которая, наверно, была вовсе не приобретённой, как в случае с тобой. Именно поэтому разница между вами огромна, будто пропасть. Ты сумел искоренить в себе тьму, а Ву Цзинь даже не пытается. Поэтому он и проиграет, ведь он из-за этого один, совершенно один. Демоны не в счёт, они ему не товарищи и тем более не друзья. А нас много, и все мы крепко связаны отныне и навсегда узами дружбы. Ты сделал правильный выбор, Тай, ещё тогда, когда впервые увидел Ву Цзиня. И я обещаю тебе, что ты никогда не пожалеешь, что выбрал путь света.

- Спасибо, Тигрица, - повернулся к  ней барс. – Я знаю.

Их подъём завершился тогда, когда все, в том числе и Совет мастеров, окончательно выбились из сил. Обнаружив более-менее ровную поляну, поросшую травой, путники устало опустились наземь. Некоторые мастера захватили с собой еду и питьё из дворца Миншенга, и сейчас раздавали товарищам. Отдохнуть и утолить голод и жажду перед решающей схваткой было важнее всего, но никто не забывал о том, что сейчас шла схватка не менее важная. Отсюда уже невозможно было разглядеть бывшую деревню барсов, но мастера и ученики надеялись, что им не придётся противостоять непобеждённым эзотериками демонам. В противном случае они не продержатся против них и минуты с одним лишь кунг-фу в арсенале.

Мастера Бык и Крок, мастер Чао и остальные молча ели, сосредоточенно глядя перед собой. Пятёрка и Тай Лунг сели в круг чуть подальше, в перерывах между поглощением пищи негромко переговариваясь. В основном вспоминали то, что всем им пришлось пережить, тревожились за здоровье мастера Шифу, расспрашивали Тай Лунга о его жизни в этих местах, делились переживаниями о предстоящем исходе этого дня, строили наброски плана действий при той или иной ситуации. Тигрица сидела рядом с барсом, внимательно слушая его, ведь, по сути, именно Тай Лунг был сейчас главным в их команде. Даже мастера Совета могли бы признать его негласное лидерство, но молчали, так как это было и так ясно. Ощущая огромную ответственность за доверенные ему жизни, барс понимал, что не посмеет безрассудно рисковать ими. Ву Цзиню пока что способен противостоять только он один, да и то с огромным трудом. Если эзотерики одержат над демонами верх, следующий удар необходимо нанести как можно быстрее, пока Ву Цзинь не оправился от поражения своих хозяев.

Пока они сидели, время тянулось невыносимо медленно. Казалось, прошло уже несколько часов, хотя на самом деле – не более часа. Некоторых мастеров, несмотря на напряжение, которое испытывает любой перед чем-нибудь важным, уже клонило в сон. Остальные же мучили себя догадками, чем закончится битва эзотериков с демонами. Однако в неведении они пробыли недолго: земля под ними внезапно завибрировала, словно отголоски чего-то катастрофического дошли до гор звуковой волною. Вся группа тут же вскочила на ноги, бросая испуганные взгляды по сторонам.

- Что это? – наконец, выдавил из себя Обезьяна.

- Очень смахивает на землетрясение, - некоторое время спустя отозвалась Тигрица.

- Тогда нас запросто может завалить камнепадом с ближайших возвышенностей! – вскричал мастер Антилопа. – Нужно как можно быстрее спускаться!

- Мы всё равно не сумеем покинуть горы так быстро! – возразил мастер Бык. – Мы ведь так долго сюда шли… Нас завалит быстрее, чем мы пробежим хотя бы половину пути.

- Тогда что же нам делать? – спросил Тай Лунг.

- Оставаться на месте, - посоветовал мастер Чао. – Сейчас бежать куда-либо, не выяснив причины – верх безрассудства. К тому же, битва с демонами наверняка ещё продолжается. Если бы эзотерики справились, кто-нибудь из них непременно телепортировался бы к нам, чтобы сообщить об этом. Так что давайте обождём. Мало ли почему дрожит земля. Возможно, это из-за демонов и того, что они сражаются под землёй…

- А возможно, что и нет, - вдруг с дрожью в голосе выдохнул Крок, указывая пальцем вниз по склону, откуда они поднимались сюда.

- Куда ты показываешь? – подошёл мастер Пантера. – Я ничего не вижу.

Взволнованные ученики подошли следом, устремив взоры туда, куда указывал Крок. Там, внизу, где, поросшие лесом, нагромождались друг на друга остатки более молодых горных пород, происходило что-то странное. Деревья качались и падали, к тому же слышался странный треск.

- Кто это? Или что это? – воскликнула Тигрица. И вдруг где-то совсем далеко раздался жуткий рёв. Тай Лунг тут же понял, кому он принадлежит.

- Ши Ши! – вскричал он. – Но… но как такое возможно? Куанг-ши ведь отправили их всех обратно!

- Всех, кроме одного, - догадался мастер Бык. – Они ввели в игру вожака.

- Значит, эзотерики проиграли? – с ужасом вымолвила Гадюка.

- Проиграли или нет, но вожак Ши Ши теперь на свободе, - возразил мастер Чао. – А это значит, настал наш черёд действовать, не дожидаясь приказа магистров. Вперёд!

- Стойте, а как же… - напомнил Крок, но его уже никто не слушал. Вдохновлённые появлением вожака собакольвов и стремлением освободить его из-под контроля куанг-ши, мастера и ученики бросились в сторону деревни. Крок помчался следом, моля Небеса, что его опасения насчёт странного треска не оправдались. 

Но, к сожалению, в этот раз удача была не на их стороне. Стремясь как можно быстрее спуститься с гор, они не замечали под ногами почти ничего, что могло бы их насторожить и заставить остановиться, а в это время навстречу им устремилось множество гигантских трещин, вызванных тем, что возникший из-под земли вожак собакольвов, повинуясь воле демонов, вызвал ударами лап повреждение земной плиты, на которой держались горы.

Опасаясь обвала, мастера не ведали, что идут навстречу более серьёзной опасности. И когда раскалывающийся камень начал обрушаться, а гигантскими разломами покрылся практически каждый метр земной поверхности, бегущие остановились, но было уже поздно. Земля под ними разверзлась, и все до единого полетели вниз. Камни обрушивались на них, угрожая похоронить заживо, а грохот закладывал уши. Пытаясь выбраться из расселины, куда они рухнули, и мастера, и ученики уже очень скоро сдались и друг за другом пали без чувств. У кого-то из ушей пошла кровь от превышения звукового порога, кого-то ударило по голове камнем, кто-то сорвался и убился до крови. Разломы заваливало камнями и землёй, а также вставшими на пути трещин деревьями. Земля дрожала, а трещины поднимались всё выше и выше, и уже первые горы начали разрушаться. Попав в смертельную ловушку, её пленники могли уповать лишь на чудо. Но чуда-то как раз и не было. Здесь помочь им было некому, а время, оставшееся на спасение, стремительно убывало.

 

- Ты их знаешь? – полюбопытствовал Дешенг у Шифу, когда группа из мастеров и учеников прошла мимо пещеры.

- Да, - признался мастер. – Это мои коллеги и ученики, и… сын, Тай Лунг.

- Значит, вся команда в сборе, - хмыкнул хорь. – Что ж, тогда мне стоит поторопиться с приготовлением отвара для твоей возлюбленной, мастер Шифу. Сейчас ты поможешь мне выбрать подходящие цветки лотоса и лилии. Твоя попутчица, - он взглянул на Фенгхуанг, - тоже может посодействовать.

- Думаю, вы справитесь и без меня, - бросила сова, но Шифу одёрнул её.

- Тебе всё равно нечего делать, Фенг, так что пойдём.

Вслед за Дешенгом они спустились к ручью. Пройдя немного вниз по течению, мастер и сова с удивлением узрели, что ручей впадает в небольшое горное озеро, поверхность которого была густо покрыта золотыми кувшинкообразными цветками.

- Так как вода в этом озере пресная, - начал пояснять Дешенг, - золотой лотос цветёт здесь столь же успешно, как и в пресноводной реке деревни барсов.

Они вышли на берег.

- Раздевайтесь и за мной, - велел хорь, развязывая пояс кимоно. – Смелее, тут неглубоко.

Шифу и Фенгхуанг переглянулись, затем повернулись друг к другу спиной, явно стесняясь, и только потом спешно начали разоблачаться. Хорь с усмешкой наблюдал за ними несколько секунд, а после ступил в воду озера первым.

Они бродили втроём меж прекрасных цветков, пытаясь выбрать самый пышный и яркий, и когда Шифу казалось, что он нашёл такой цветок, Дешенг тут же забраковывал его выбор. Мастеру было даже немного обидно, ведь кому как не ему нужно выбрать достойный цветок для воскрешения Вень Чан, а не Дешенгу или Фенгхуанг. Он старался изо всех сил, но хорь каждый раз мотал головой. Шифу начинал злиться. Но вот, наконец, долгожданный момент наступил, и Дешенг разрешил сорвать выбранный мастером цветок. Шифу весь просиял, только теперь заметив, что сова и хорь не столько присматривались к цветкам, сколько к нему, бродя по пояс в воде без всякого дела для того только, чтобы именно он нашёл подходящий лотос, как недавно точно так же поступил и его сын, Тай Лунг.

Выбравшись на берег, Дешенг отряхнулся и, накинув кимоно на мокрую шерсть, помчался вверх по склону, не дожидаясь товарищей. Шифу и Фенгхуанг поняли, что времени обсыхать у них нет, правда, отчего Дешенг так торопится, не понимали. Шифу, держа обмотанный своим кимоно драгоценный цветок, прыгнул на спину совы, и та, с усилием работая отяжелевшими от воды крыльями, помчалась вслед за хорьком.

Дешенг привёл их на залитый солнцем луг, на котором в изобилии были рассыпаны сотни желтоватых цветков.

- Золотая лилия, - объявил он. – Самое сильное средство практически от любого недуга. Нам понадобятся три цветка вместо одного, так как для них ещё не настало время расцвести в полную силу, а значит, целебных качеств пока недостаточно в отдельно взятом экземпляре.

Процесс сбора лилии оказался менее длителен, и обсохнувшие на солнце мастера наконец-то смогли прикрыть свою наготу высохшей одеждой.

- А теперь – скорей в пещеру, - поторопил хорь. – Фенгхуанг, ты не против? – подошёл он к ней.

Сова поняла, что Верховный мастер имеет в виду, и, вздохнув, подставила ему спину. С тремя лилиями и лотосом в охапке хорь забрался на неё, лишив возможности Шифу ехать с комфортом. Но мастер и не думал обижаться, а также перегружать Фенгхуанг, цепляясь за её лапы. Вместо этого он решил пробежаться, и весь путь до пещеры следовал, не отставая за летящими.

Попросив Шифу помочь ему развести в пещере огонь, Дешенг вытащил откуда-то деревянные плошки и дал указание Фенгхуанг порубить лепестки и растолочь всё это в кашицу. Когда огонь разгорелся, хорь выпроводил обоих наружу, напомнив им о том, о чём говорил ранее, а именно – об особом ингредиенте, который он хотел сохранить в тайне.

Выйдя на свежий воздух, Шифу и Фенгхуанг принялись ждать, затем как-то незаметно разговорились друг с другом, и мастер выразил сожаление, что спрятался от коллег и учеников в этой пещере.

- Думаешь, нам стоило показаться им? – с сомнением спросила Фенгхуанг.

- Думаю, стоило, - вздохнул Шифу. – Кроме того, я теперь понимаю, почему Тай Лунг боялся рассказывать мне о смерти Вень Чан – чтобы лишний раз не травмировать. Поэтому очень глупо мне держать на него зло, он ведь правильно поступил.

- А ты не думал, что они, по меньшей мере, удивились бы тому, что мы внезапно оказались здесь? – спросила сова. – И что ты вдруг мгновенно поправился… Знаешь, это как-то неубедительно, что ли. Вдруг они подумали бы, что перед ними не мы, а кто-то, превратившийся в нас. Те же демоны, например.

- Не говори ерунды, Фенг, - отмахнулся мастер. – Может, кто-то из мастеров и не поверил бы, но мой сын и ученики, я точно знаю, прозорливее их.

- Ну хорошо, - смиренно согласилась сова. – Пусть даже и поверили бы, но не думаю, что в этом случае они позволили бы нам вмешиваться в борьбу. К тому же, Шифу, - она придвинулась ближе. - Ты мне далеко не безразличен, раз я решилась сбежать из дворца вместе с тобой. Надеюсь, ты ценишь это.

Мастер повернул голову, слегка удивлённый словами совы.

- Ты сегодня какая-то странная, Фенгхуанг. Ну разумеется, я ценю это, - кивнул он. – Более того, твой поступок доказывает, что свет внутри тебя ещё не померк окончательно. Надеюсь, что ты и дальше будешь совершать подобные деяния на благо окружающих. Я начал тебя уважать, а для этого необходимо сильно постараться. Ты постаралась, Фенгхуанг, и я горжусь тобой.

- И это всё? – обиделась сова. – Всего лишь уважение? А как же…

Шифу поднял бровь.

- А что, требуется что-то ещё?

- Ну… - Фенгхуанг завозила когтями по земле. – Ты понимаешь, что я имею в виду.

- Нет, - покачал головою мастер. – Понятия не имею.

Вспыльчивая сова надулась и даже толкнула его.

- Не притворяйся, Шифу, всё ты понимаешь! Вспомни времена, когда мы вместе обучались у Угвея. Что тогда было? Напряги свою память.

Шифу задумался и вдруг изменился в лице, мечтательно прикрыв глаза.

- Тогда я впервые увидел Вень Чан…

Фенгхуанг снова толкнула его – на этот раз сильнее, и воспоминания мастера как ветром сдуло.

- Да нет же, простофиля! Забудь ты о Вень Чан хоть на минуту! Я там была, я! Разве ты не помнишь, как я вечно подбивала тебя на разные шалости?

Морда Шифу сделалась мрачной.

- О, как я могу это забыть, Фенг! Хотел бы, да не могу. Из-за тебя мне постоянно доставалось от мастера Угвея, а я, дурень, вечно тебя выгораживал. Не понимаю, что со мной тогда происходило, почему я раз за разом брал всю вину на себя… К счастью, этот кошмар довольно скоро закончился, как только мастер взял в ученики Вень.

- Ах, так?! – Фенгхуанг ни на шутку рассердилась. – Даже когда я пытаюсь намекнуть на себя и наши с тобой отношения, ты всё равно возвращаешься к этой Вень Чан!

Она расправила крылья и распушила перья, а глаза зловеще сверкнули.

- Да что с тобой, Фенг? – Шифу даже испугался и двинулся было к ней, но сова отмахнулась крылом.

- Не подходи ко мне, изменник! Ах, какая же я наивная дура! Помогла тебе бежать из дворца сюда, потому что думала, что ты по-прежнему любишь меня!..

- Что? Люблю? – Шифу едва не прыснул со смеху. – Как я мог любить ту, из-за которой впоследствии и распалась наша Пятёрка, любить предательницу, злодейку, и…

Он поздно понял, что наговорил лишнего. Сова зашипела и поднялась в воздух.

- Моё сердце разбито! – вскричала она. – Разбито на мелкие кусочки! Доволен, негодяй?

- Фенгхуанг, послушай… - протянул к ней снизу лапы мастер.

- Ничего не хочу слушать!!! – отозвалась та на грани истерики.

- Что здесь происходит? – спросил вышедший из пещеры Дешенг, держа в одной лапе капсулу с бурой жидкостью на дне. – Отвар уже готов.

- Ага! – возликовала сова и спикировала на него.

- Верховный мастер Де… - мастер не успел закончить фразу: сова ловко выхватила когтями капсулу и взмыла над пещерой.

- Фенгхуанг, не смей! – вскричал Шифу в сильном испуге.

- А то что? – издевательски отозвалась сова. Шифу умолк, в бессилии сжав кулаки. – Вот что, Шифусик. Ты был прав. Во мне больше тьмы, чем света. Но если ты не бросишь эту драную кошку сразу после возвращения в Долину мира, я прямо сейчас брошу и тебя, и твой драгоценный отвар!

Дешенг, приоткрыв пасть, глядел то на мастера, то на сову. Шифу, едва не плача, одним лишь взглядом умолял хорька помочь. И, кажется, тот его понял.

- Не делай глупостей, идиотка! – вскричал Шифу.

- Полегче на поворотах, старый хрыч! – парировала сова и затрясла лапой. Отвар при этом едва не выплеснулся, ненадёжно закупоренный куском дерева. – Не то прости-прощай, живая Вень Чан, и здравствуй мёртвая!

- Хорошо, Фенг, хорошо, - решил подыграть ей мастер. – Чего ты хочешь от меня в обмен на это?

- Лишь одного – любви до гроба! – воскликнула сова. – А она пускай отправляется обратно в свой лес и больше не высовывает оттуда свой нос!

- Но Вень Чан – мать Тай Лунга! – возразил Шифу. – Ты хочешь лишить моего сына матери, когда тот едва обрёл её?! Он и так уже едва её не потерял!

- А меня это не волнует, - бросила сова. – Забудь о ней! Я стану ему новой матерью, если хочешь, а её чтоб больше я не видела возле тебя!

- Ты ставишь мне заведомо невыполнимое условие, я верно тебя понял? – сердито спросил Шифу.

- Верно, красавчик.

Мастер чуть из себя не вышел от таких фамильярностей, но в последний момент всё же сдержался.

- Извини, Фенг, но ты, надеюсь, понимаешь, что означает «невыполнимое»?

Глаза Фенгхуанг злорадно блеснули.

- Ну тогда – прости-прощай, плод трудов Дешенга!

Она разжала когти, и капсула полетела вниз. Шифу тут же бросился на перехват, попутно увидев, как на сову сзади налетел Дешенг и парой ударов вырубил её ещё в воздухе. Но мастер промахнулся, и капсула, пролетев мимо его лап, ударилась о камни и разбилась. Секундой спустя рядом рухнула парализованная сова и мягко приземлился Дешенг. Глядя широко раскрытыми глазами на растёкшееся по камню бурое пятно, Шифу завопил:

- Не-е-ет!!!

На его плечо тут же легла лапа хоря. Мастер с трудом заставил себя обернуться – и увидел, что тот едва не смеётся. Улыбаясь, Дешенг держал в лапе ещё одну капсулу с тем же самым отваром. На мгновение Шифу подумал, что хорь каким-то образом вернулся в прошлое и спас капсулу, но, посмотрев вниз, увидел, что пятно не исчезло.

- Но как… Откуда… - Он не находил нужных слов, и, сдавшись, принял драгоценный отвар лапами, дрожащими от счастья и перенесённого шока.

- Это запасной, - пояснил Дешенг. – Мне удалось получить чуть больше требуемого объёма благодаря качественно выбранным цветкам. А теперь поясни, мастер кунг-фу, что с ней случилось, и верно ли я поступил, вырубив её.

- Ну конечно же верно, Верховный мастер Дешенг, - Шифу глупо улыбался от радости, и если бы не высокий статус хоря, он бы непременно обнял и расцеловал его. – Мы поссорились на почве моей любви к Вень. Фенгхуанг приревновала. Я и не предполагал, что у неё ко мне есть какие-то чувства, и, в общем, тёмная сторона вновь перевесила в ней. Фенгхуанг ведь узница Чор Гома, и в том, что я с ней связался, виноват только я сам, но, с другой стороны, если б не она, я бы не добыл этот отвар с вашей помощью, поэтому простите меня, Верховный мастер Дешенг. Мне следует как можно скорее уйти отсюда и присоединиться к остальным. Спасибо вам за лечение и за то, что обезвредили её. Настала пора уходить.

- Постой, - спохватился хорь. – Но что мне делать с ней? Убить, раз она злодейка?

- Нет, ни в коем случае! – испугался Шифу. – Да, из Фенгхуанг не вышло союзника, но она не заслуживает смерти. Вот что: когда всё закончится, предоставьте ей свободу. Пусть летит, куда хочет, так и скажите. Но до этого времени пускай остаётся парализованной. Не дай Будда она попробует нам помешать или встанет на сторону демонов!

- Ясно, - кивнул хорь. – Был очень рад встрече с тобой, ученик Угвея. Удачи в борьбе с Ву Цзинем. И не забудь о Лао, он славный малый, хоть и немного капризный.

- Разумеется, мастер Дешенг, - кивнул Шифу. – Я верну его вам, можете быть в этом уверены.

Взглянув в последний раз на поверженную сову, мастер ещё раз поблагодарил хорька и, спрятав в потайной карман кимоно драгоценную капсулу, бросился вниз по склону, надеясь вскоре добраться до разорённой деревни барсов, где, по его прикидкам, должен был находиться Совет эзотериков.

У мастера, в отличие от своих учеников и других мастеров, было время покинуть горы до рокового появления вожака Ши Ши, и в итоге он оказался посреди развалин бывшей деревни, тут же почувствовав, что явно лишний на этой войне, которая даже неизвестно где проходит. Было ощущение, будто он пришёл слишком рано к какому-то событию.

Земля под ним едва заметно вибрировала. Шифу отступил пару шагов и огляделся. Кроме этой странной вибрации, повсюду царила тишина. И всё же мастер почувствовал потребность спрятаться в более-менее надёжное укрытие.

Неподалёку росли густые кусты. Нырнув туда, Шифу затаился, по-прежнему ощущая ногами неприятную дрожь земли, которая будто бы усилилась. Но через несколько минут доселе спокойная местность вмиг преобразовалась, превратившись в поле боя. Земля начала проседать. Это случилось далеко от кустов, где сидел Шифу, но, тем не менее, мастер испуганно попятился.

- Что это такое? – нашёл в себе силы он воскликнуть.

Земля уже не дрожала – она тряслась. И вдруг ближе к нему из-под земли появился Совет эзотериков. Магистры были явно чем-то угнетены. Выпрямившись, они застыли как вкопанные, когда просевшая земля впереди них словно взорвалась. Комья взметнулись высоко вверх, и из образовавшейся дыры неторопливо выбрался собаколев. Шифу охнул, прижавшись к земле, когда увидел чудовище, но испугался ещё больше, как только разглядел на спине Ши Ши Ву Цзиня и подросшего малыша снежного барса, съёжившегося и перепуганного.

«Наверное, это и есть Лао», - успел подумать мастер, и в этот момент собаколев нагнул голову и громко взревел в сторону эзотериков. Магистр Суань-ни немедленно ответил, обращаясь по большей части к Ву Цзиню:

- Призови сюда своих трусливых хозяев, и начнём сражение!

- Непременно, - осклабился Ву Цзинь. – Но сначала они хотели бы убедиться в том, что в нашем тылу нет партизанов.

Вожак Ши Ши развернулся к горам и поднялся на задние лапы. Суань-ни мгновенно понял, что сейчас произойдёт, и рванулся было навстречу, но собакольва вмиг окружили демоны куанг-ши в полном составе. Эзотерики остановились, не понимая, как могли давно не питавшиеся демоны вдруг взять и выйти на губительный свет. А Ши Ши тем временем с силой топнул передними лапами. Земля, казалось, подпрыгнула, словно по ней ударили паровым молотом, и несколько гигантских трещин тут же возникло на этом месте. Извиваясь, они побежали в сторону гор, распарывая землю. Ши Ши ударил лапами ещё несколько раз, и это вынудило Совет эзотериков вновь схлестнуться с демонами в попытке добраться до собакольва и избавить его сознание от контроля куанг-ши.

Шифу с ужасом смотрел на весь этот кошмар, отчаянно сдерживая желание закричать, ведь если трещины доберутся до гор, где сейчас мастера и ученики, где Дешенг и Фенгхуанг… Эзотерики заняты сражением, позабыв о тех, кого отправили в горы. Ему срочно нужно было что-то предпринять. Лезть в самое пекло сражения, уворачиваясь от магической энергии магистров Совета, было верхом безрассудства, но и бежать в горы – тоже. Пробраться к Ши Ши и вырвать у Ву Цзиня Лао – и подавно невыполнимая задача. И Шифу выбрал иное. Самое что ни на есть смелое, и оттого самое безумное. Он выскочил из кустов и заорал:

- Прекратите!!!

И всё действительно прекратилось, но лишь на несколько секунд. И демоны, и магистры, и даже топающий по земле Ши Ши уставились на него, после чего Ву Цзинь хохотнул, показывая этим всю глупость поступка Шифу, и прорычал:

- А ты живучая мразь!

После его слов вождь куанг-ши будто очнулся.

- Смертная пло-о-оть!

Шифу понял, что сглупил, но прежде, чем демон в стремлении высосать из него жизненную энергию достиг цели, Суань-ни одним лишь жестом указал на тигра Цзоу-юя, и тот исчез, возникнув уже возле Шифу, схватил его, и оба пропали в изумрудной вспышке. Всё это произошло буквально за пару секунд. Вождь Ордена Несокрушимых остановился, разочарованно клацнув клыками.

- Продолжим? – улыбнулся Суань-ни.

 

Цзоу-юй материлизовался где-то в горах, зависнув в воздухе. Шифу в его лапах, едва придя в себя после телепортации, закричал:

- Что он сделал? Что он сделал???

- Откуда вы взялись? – сердито задал вопрос дух белого тигра. – Вы же должны быть в Бейпине!

Пытаясь унять волнение, Шифу умолк, тяжело дыша.

- Спасибо за помощь прежде всего, - поблагодарил он. – Я глупо поступил, очень глупо. Но моя история попадания сюда слишком длинна. И раз уж мы здесь, помогите мне найти учеников и мастеров Совета. Взгляните, горы сейчас обрушатся!

- Так уж и быть, - вздохнул Цзоу-юй и поднялся чуть выше. – Но больше не смейте лезть к тем, кто не является смертным из плоти!

- Да я хотел… - начал оправдываться Шифу. – Хотел сразиться с Ву Цзинем и спасти его пленника, Лао. Я обещал Дешенгу…

- Дешенг? – спросил тигр. – Кто это?

- Тот, кто сильнее всех смертных, остальное неважно, - пояснил Шифу. – Он мог бы помочь нам, если б не отказался. Но если он погиб под завалами…

- Ясно, - бросил эзотерик и прикрыл изумрудные глаза. – Сейчас я найду существ из плоти, если они погребены где-то тут. А если не найду – полетим в другое место.

Пока Цзоу-юй применял свои силы для поиска, Шифу в его лапах с ужасом наблюдал за тем, как в гигантских разломах исчезали целые луга, деревья, ручейки… Горы крошились, будто халва, а трещины всё множились и множились, камнепад создавал постоянный грохот. Мастер даже прижал уши к затылку из-за невыносимого шума, и в конце концов сам зажмурился, не в силах выдержать драматической картины. А когда тигр открыл глаза, его голос заставил Шифу замереть от ужаса:

- Они под одним из завалов в километре от нас. Живы, но не все.

«Не все»… Это слово острым кинжалом пронзило душу мастера. Он не мог ни говорить, ни трезво соображать. Перед глазами вдруг всё поплыло, но Цзоу-юй вовремя заметил это и приложил одну из когтистых лап к груди Шифу. Состояние мастера сразу улучшилось, и он закричал:

- Вызволите их оттуда! Или я сам разбросаю эти камни, чего бы мне это ни стоило!!!

- Не волнуйтесь, - попытался успокоить его эзотерик. – Я всё сделаю сам. Это наша вина в том, что мы послали их в горы. Мы всегда недооценивали смертных и относились к ним надменно, а вы доказали нам обратное, попытавшись помочь нашей команде – правда, едва не поплатившись за это своей собственной жизнью. Теперь я понимаю, что нельзя было их сюда отсылать. Приготовьтесь к мгновенному перемещению.

Утерев слёзы, Шифу кивнул и зажмурился. Прошла секунда, свет мелькнул, словно кто-то на миг выключил солнце, и мастер открыл глаза. Цзоу-юй стоял возле скопления каменных обломков на одном из склонов. Здесь уже всё успокоилось, и можно было без опаски передвигаться по земле.

Велев убитому горем Шифу оставаться здесь, тигр завис над самой высокой точкой завала. В одной из лап у него возник магистерский посох, и его кончиком Цзоу-юй дотронулся до одного из камней.

В тот же миг магистра окутала зеленоватая дымка. Пробежав по его посоху, она охватила завал и приподняла сразу почти все камни. Движением свободной лапы тигр отбросил эту груду далеко вниз, затем сделал второй заход, и взору отчаявшемуся Шифу предстала огромная расселина, в которой вполне мог бы поместиться собаколев, если бы прыгнул туда. Внутри расселины было темно и тянуло чем-то зловещим. Мастер догадывался, чем именно: зловещим дыханием смерти.

Цзоу-юй подхватил его и спустился вниз нарочито медленно, чтобы у Шифу было время взять себя в лапы.

Тьма окутала их.

- Мне осветить здесь всё? – деликатно предложил эзотерик. – Или ваше зрение позволяет вам достаточно хорошо видеть в темноте?

- Нет, я ничего не вижу, - сознался мастер, горестно вздохнув. – И лучше бы вообще ничего мне тут не видеть.

Понимающе кивнув, тигр создал на конце посоха изумрудную сферу. В один миг в расселине стало так светло, что Шифу мог видеть, как при дневном свете, на десятки метров вперёд. Сначала он зажмурился от непривычно яркого, неземного сияния сферы, а когда открыл глаза…

В пяти метрах от них лежало тело мастера Кобры, придавленное одним из крупных камней. Но Шифу не успел должным образом отреагировать на первую страшную находку, потому что дальше земля оказалась буквально усеяна неподвижными и определённо мёртвыми телами мастеров Буйвола, Быка, Аиста, Слона, Козла и Гепарда. Мастера Чао, Крок, Пантера и Антилопа едва слышно стонали где-то позади Шифу и Цзоу-юя – значит, та часть расселины оказалась менее завалена, чем эта.

Но даже гибель признанных мастеров кунг-фу Китая, так и не поучаствовавших в последней схватке, не могла сравниться с гибелью тех, кого Шифу пришлось узреть следом. Застонав от горя, мастер бросился к раздавленным и изувеченным телам Гадюки, Журавля, Обезьяны… Он пока не видел среди них ни Тай Лунга, ни Тигрицы, ни Богомола, но от этого его горе не уменьшилось. Ученики были мертвы, а их тела ещё не успели остыть.

Цзоу-юй выразил сочувствие, но Шифу его не услышал. Он самого себя уже не слышал, потеряв дар речи от шока, и никак не мог оторваться от трёх безжизненных тел, то поглаживая их, то целуя, поливая своими слезами и отчаянно желая проснуться, чтобы всё это обернулось всего лишь дурным сном. Цзоу-юй не мешал ему. Он понимал, что сейчас не время, но не мог надолго задерживаться тут, ведь сейчас его собратья сражались с куанг-ши. И всё же тигр терпеливо ожидал, когда горе смертного чуть стихнет, чтобы помочь ему привести в порядок трупы.

Намереваясь залечить повреждения раненым, эзотерик бросился к уцелевшим, без труда устранив даже смертельные раны, которые были у мастеров Чао, Крока и Антилопы. Шифу тем временем увидел в противоположной части разлома два крупных тела – пятнистое и полосатое.

- Тай! Тигрица! – вырвался из его уст страдальческий вопль. Спотыкаясь, мастер кинулся к сыну и дочери.

Тай Лунг лежал на животе, ничем не придавленный, но без сознания. Ладони его лап были крепко сжаты в кулаки, а клыки оскалены. Тигрица лежала на боку, согнувшись и крепко зажмурившись. Кажется, она была уже в сознании. Богомола среди них не было.

- Тай, мальчик мой, Тай! Ты слышишь меня?

Шифу схватил его за морду, попытался открыть глаза, потянул за чёрные усы, похлопал по щекам.

- Тай, прошу тебя, ответь! Это я! Очнись же! Ты не должен проиграть, и ты не проиграешь, ведь я теперь тут, с тобой, мой маленький Воин Дракона! Прошу тебя, сынок, открой глазки! Не пугай меня так! Ты же не умрёшь, Тай! Взгляни на меня, умоляю…

В памяти мастера возник один эпизод из прошлого. В нём маленький Тай Лунг любил подшучивать над приёмным отцом, притворяясь, будто крепко спит и никак не может проснуться. Шифу приходилось долго выманивать его из постели, но лежебока был гораздо упрямее. А сейчас весь этот ужас был так похож на ту игру, что мастер поневоле желал, чтобы так и оказалось. Что Тай Лунг на самом деле притворился и вовсе не собирается умирать. Сейчас он откроет свои янтарные глаза, чтобы обнять любимого отца и утешить его печали.

Но барс не шевелился. Он дышал, но неровно и с трудом. Шифу не выдержал и вскочил, бросившись к Тигрице. Она почти тут же приоткрыла глаза, и, удивлённая созерцанием неизвестно откуда взявшегося отца, попыталась двинуться, но тут же громко застонала от боли.

- Я… умерла? – едва слышно прошептала ученица.

- Нет, ты-то не умерла… - вздохнув с облегчением, мастер тут же вновь опечалился. – Не двигайся, сейчас тебе помогут.

- Тай… - поморщившись от боли, уже гораздо громче выдохнула кошка. – Где Тай?..

- Он здесь и жив, не волнуйся, - успокоил её Шифу. – Но Обезьяна, Гадюка, Журавль и несколько мастеров, увы, нет…

- Что?.. – выдохнула мастерица и снова застонала. – Я… не верю…

- Придётся поверить, - вздохнул отец, возвращаясь к Тай Лунгу. Цзоу-юй подбежал к мастеру.

- Оставшиеся в живых сейчас приходят в себя, - сообщил он. – Ещё минут пять, и будут здоровы. А здесь у нас кто?

- Мой сын, - ответил Шифу и указал на Тигрицу. – И дочь.

- Ясно, - бросил тигр. – Отойдите.

Свободным от сферы краем посоха он коснулся лба Тай Лунга. Изумрудные лучи тут же растеклись по всему телу барса, затем пересеклись друг с другом, создав подобие светящейся сети, и, впитавшись внутрь, исчезли. Цзоу-юй тут же перешёл к Тигрице, а Шифу вновь прижался к морде барса, который уже начал открывать глаза.

- Тай, Тай, ты слышишь меня? Я видел вожака Ши Ши и Ву Цзиня с Лао. Это имя тебе о чём-нибудь говорит?

Глаза барса широко распахнулись.

- Отец? – прохрипел он, и закашлялся, не в силах пока подняться, однако сумел вытянуть вперёд одну лапу и дотронуться до мастера. Шифу не выдержал и, обхватив запястье сына, зарыдал. – Что вы тут… делаете? И когда вы успели… поправиться?..

- После, всё после… А сейчас ты должен знать только одно… Неистовой Пятёрки… больше нет… - выдохнул мастер, захлёбываясь слезами. – Богомол пропал, лишь ты и Тигрица остались в живых…

- Проклятый завал… - прошептал барс, делая робкие попытки двигаться и скалясь от боли. – Тигрица жива благодаря мне. Я укрыл её собой, когда мы провалились и камни начали падать на нас… Мне жаль, отец, правда жаль… Хоть я и не был в их команде с самого начала, мы всё же успели стать ближе друг к другу за это короткое время… Но… вы сказали «Лао»… Он разве жив?

- Да, Тай, и он у Ву Цзиня, - поведал мастер. – Они вместе с вожаком Ши Ши и демонами сейчас в деревне барсов…

Глухой, раскатистый рык зародился где-то в глубине глотки барса, и лапа, только что обнимавшая Шифу, до трещин пробила землю.

- Ну теперь он точно не жилец! – зарычал Тай Лунг, попытавшись подняться, но исцеляющая магия эзотерика ещё не восстановила его силы до конца, и вместо того, чтобы встать, барс со стоном плюхнулся наземь.

- Побереги силы, Тай, - взволнованно попросил Шифу. – Мы ещё успеем отомстить этой твари сполна.

К ним, пошатываясь, подошла Тигрица, и, несмотря на слабость, быстро обняла и брата, и отца, залившись горькими слезами.

- Что же теперь нам делать… - плакала она. – Мастер, почему это случилось именно с нами?

- Возьми себя в лапы, Тигрица, - посоветовал Шифу. – Нам всем необходимо взять себя в лапы, потому что противник вытащил из рукава свой последний козырь. Ву Цзинь больше никуда от нас не денется, будьте уверены. И наша задача – уничтожить его сегодня же. Выслушайте меня, дети мои: меня принесла сюда Фенгхуанг, которая, к сожалению, вновь во власти тьмы, но уже обезврежена. Я принял решение отправиться вслед за вами потому, что вспомнил о Дешенге, первом ученике мастера Угвея…

Уцелевшие мастера друг за другом подходили к троице и просто молча слушали рассказ Шифу о Дешенге. Осознав, что отныне у них есть достойное оружие против Ву Цзиня в виде особого приёма под названием «Ладонь Будды», они, несмотря на горечь потери соратников, возликовали. Все, кроме Тигрицы и Тая.

- Даже не вздумайте, мастер! – воскликнула Тигрица.

- «Ладонь Будды» от помешанного на зельях старого хоря?! Какая глупость! – поддакнул уже вставший на лапы Тай Лунг.

- Не смей его оскорблять! – взорвался Шифу. – Дешенг вырвал меня из лап смерти не один раз, Тай, и если бы не он, ты бы со мной сейчас не разговаривал, не узнал бы о моей болезни, не принёс бы цветок, и погиб бы вместе с остальными сейчас под этими завалами! Да, я понимаю, это звучит странновато, но я научился «Ладони Будды», осталось только подобраться к Ву Цзиню, вернув вожака Ши Ши его стае. Погибших обязательно отправим в Долину мира и погребём, как и положено, но сейчас, пока твоя долина, Тай, окончательно не перестала существовать, и пока куанг-ши снова не подчинили себе стаю собакольвов и вновь не двинули её на Бейпин, нужно действовать! Отбросьте боль потери во имя победы и всех тех, кого сейчас мы оплакиваем! Они бы хотели, чтобы мы не отступали. Эзотерики прямо сейчас сражаются с демонами. Силы тьмы велики, но у нас есть великие знания света, так докажем же им и себе, чего мы на самом деле стОим!

На эти слова было некому возразить. Все молчали, понимая, что сказанное мастером есть истина. Мастер Чао подошёл к Шифу.

- Он прав, - молвил тот. – Потери не должны сломить наш дух, когда до победы всего ничего. Напротив, это должно вселить в нас дополнительные силы, подвигнув на ещё более яростную борьбу.

Мастера Крок, Пантера и Антилопа выразили согласие с его словами.

- Хорошо, отец, - смирился Тай. – Только дайте мне и Тигрице слово, что вмешаетесь только тогда, когда мы рассчитаемся с Ву Цзинем. Нам он сделал намного больнее, чем всем остальным. А Лао должен спасти я. Этого сироту я очень полюбил, когда жил здесь. Если мастер Дешенг, как вы сказали, его Учитель, и вы его уважаете, мне стоит приложить вдвое больше сил ради вас, давшего слово этому мастеру.

- Я знал, Тай, что ты не откажешься, - Шифу прикоснулся к лапе барса. – Но когда полезешь на баррикады, будь крайне осторожен и береги себя и Тигрицу ради меня, хорошо?

- Мастер, я и сама могу о себе… - вступила было хищница, но тут же поняла, что неправа. То, на что они шли, могло быть повержено только коллективно, а, стало быть, отвечать друг за друга означало остаться в живых и завоевать победу с наименьшими потерями.

- Итак, вы готовы? – спросил Цзоу-юй. – Я аккуратно сложил все найденные тела в одном месте, после мы обязательно за ними вернёмся.

- Да, мы готовы, - один за другим произнесли мастера и ученики.

- Тогда возьмитесь за лапы, а два крайних пусть возьмут за лапы меня, - попросил тигр.

Когда его просьба была выполнена, снаружи и внутри живого круга загорелось по изумрудному кольцу. Затем эти кольца вспыхнули и исчезли вместе со смертными и магистром, оставив погибших дожидаться живых в этой мрачной темноте.

Шифу немного утешился тем, что не все его ученики погибли, и теперь даже не боялся телепортироваться. Одно лишь желание, неудовлетворённое, яростное разгоралось в нём подобно пламени: отомстить Ву Цзиню за всё, за всю боль, причинённую его ученикам и ему самому. Шифу уже не видел в этом барсе отца Тай Лунга, он видел лишь уродливое звероподобное чудище, напоминающее зомби, душа которого даже чернее, чем у куанг-ши. И этот нарыв требовалось навсегда удалить с лица земли. Но помимо этого желания мастера тревожила одна мысль, и мысль эта не содержала в себе ни праведного гнева, ни радости, а была скорее нейтральной, словно Дешенг, но с примесью любопытства и тревоги: так где же всё-таки сейчас Богомол, и уцелел ли в этом аду Верховный мастер Дешенг?