Огонек свечи переливался спектром от голубого до красного. Эбби рассматривала концентрический узор. Темный фитиль не давал цветовым кольцам сомкнуться. Девочка медленно поднесла руки к яркому пламени, огонек затрепетал и отделился от свечи. Маленькие ладони осветились изнутри розовым светом, как снежный фонарь. Эбби улыбнулась. Пламя в руках ровно горело, она раскрыла пальцы, и сияние собралось в шар.

В комнату вошла Дина со стопкой чистой одежды, Эбби подняла на нее счастливый взгляд.

— Смотри!

Пламя взлетело выше и распустилось, как бутон. Дина расширенными глазами следила за огненным цветком, парящим над ладонями девочки.

— Я не знала, что я так могу! Смотри, как красиво!

Дина постаралась взять себя в руки, положила белье на стул и осторожно подошла ближе.

— Эбби, дорогая, — начала она, — это очень красиво, не спорю. Но играть с огнем опасно, ты ведь знаешь. Смотри, твой абажур сделан из бумаги. Если ты поднимешь пламя выше…

— Ой, — смутилась девочка, — я не подумала.

Она резко опустила руки, и огненный шар растекся по полу. Дина мгновенно сорвала с кровати одеяло и бросила его на деревянный паркет.

— Прости...

Эбби потупилась. Дина присела, подняла край покрывала и цокнула языком, увидев на ткани черное пятно. Потом обернулась к девочке.

— Страшного не случилось. Но могло бы!

Ее темные брови сошлись в одну черту.

— Мисс Стюарт, вы наказаны. Никакой сказки на ночь! Я хочу, чтобы ты запомнила на всю жизнь, как страшно может закончиться подобная забава.

Эбби бросилась к ней и прижалась, зарываясь в шею лицом. Дина подняла ее на руки и отнесла в отцовскую спальню. Положила на кровать, и закутав в одеяло, поцеловала в лоб.

— Все позади. Вспомни нашу колыбельную.

Тихий детский голосок зазвучал в тишине.

— Пусть нам снится звонкий ключ,

Тихий, тонкий лунный луч.

Легким трепетом бровей

Из пушинок венчик свей…*

— Ну вот, стало легче. Правда?

— Да, — вздохнула Эбби.

— Спи, малышка. Я приберу в твоей комнате и подожду, пока не придёт Том.

Дина открыла окно в детской, чтобы выгнать остатки дыма, вышла во двор и развесила на веревке пропахшее гарью одеяло. Потом села на крыльцо и стала смотреть на дорогу.

Ветерок тихо шелестел ветвями березы, смутно белеющей в темноте. Взошла луна и зыбкий, как вода, свет стал подступать к дому, пока не поглотил его целиком.

Наконец раздался рокот мотора. Дина прикрыла глаза от яркого света фар.

— Мы ждали вас раньше.

— Задержался с работой. Эбби уже спит?

— Спит, в вашей постели.

— А что не ладно с ее собственной?

Дина помедлила, потом решительно сдвинула брови.

— Давайте зайдем в дом, мистер Стюарт. Я не хочу говорить об этом на улице.

Том отстегнул массивный пояс с инструментами, бросил его в кабину грузовика и тяжело ступая, поднялся по ступенькам.

— Дело касается самой Эбби.

Дина мучительно искала нужные слова. Стюарт уселся в тёмное старинное кресло и вытянул ноги в пыльных сапогах.

— Эбби одаренная девочка.

— Я знаю, мисс Эванс, — Том расслабленно откинулся на спинку, — учительница говорила мне, что рисует она неплохо. В школе…

— Нет, я не это хотела сказать, — перебила его Дина, — я говорю о другом ее даре.

Том поднял бровь.

— Эбби владеет тем, что в научной фантастике называется телекинезом. Проще говоря, передвигает предметы, не прикасаясь к ним.

Стюарт оперся на колени и сцепил руки.

— Это что, розыгрыш? Мисс Эванс…

— Нет, Том.

— Что?!

— Я молчала, потому что эпизоды были так редки… Сама не знаю, как получилось тянуть с этим так долго. А сама Эбби боялась сказать...

— Что за чушь вы несете?! — в голосе Тома появились угрожающие нотки, — если это шутка, то она затянулась.

— Том, выслушай меня, — она умоляюще сложила руки.

— Даже не собираюсь, мисс Эванс.

Дина почувствовала, как в ней поднимается возмущение. Она резко вскочила и распахнула дверь в детскую.

— Том, посмотри на это. Сегодня вечером твоя дочь устроила в воздухе костер!

— Тогда почему я вижу пятна сажи на паркете? — раздраженно бросил тот, — дети рано или поздно добираются до спичек, и я вас не виню. Но какого черта вы устроили этот цирк на ночь глядя? Моя дочь совершенно нормальна. Это у вас с головой не в порядке! Я не знаю, что тут Эбби сотворила, но весь этот бред про телекинез здесь ни при чем!

Дина покачала головой.

— Когда-нибудь тебе придется убедиться в этом, Томас. И хорошо бы это случилось раньше, чем Эбби пострадает. Или кто-то другой.

— Дина, я благодарен вам за то, что вы помогали мне с дочерью, но это… это уже не лезет ни в какие ворота!

Из спальни показалась маленькая фигурка. Одеяло волочилось по полу, девочка щурилась от яркого света.

— Папа?

Стюарт бросил на дочь мрачный взгляд.

— Иди-ка сюда, Абигайль. Что за сказки вы здесь читали, пока меня не было?

Девочка неуверенно подошла, переводя взгляд то на отца, то на Дину, стоящую в другом конце комнаты.

— Разные сказки, папа.

— И, наверное, там есть всякие волшебные штуки, в этих сказках, а? Бездонные кошели, летающие вещи? — голос Тома звучал обманчиво спокойно.

— Ну конечно, — смущенно ответила Эбби, — это же сказки.

Голубые глаза вопросительно смотрели на отца.

Том бросил взгляд на Дину.

— Ну а что вы читали сегодня?

Малышка замялась.

— Мисс Эванс не читала мне вечером, папа. За то, что я играла с огнем. Не наказывай меня еще раз! Я нечаянно… — прошептала она.

Дина не могла больше на это смотреть. Внутри у нее поднималась горечь осознания страшной ошибки, которую уже не исправить. Оставалось только идти вперед.

— Дорогая, прошу тебя, подойди ко мне.

Она сняла с плеч девочки одеяло, и согрела маленькие ладошки в своих руках.

— После сегодняшнего… Мне пришлось рассказать твоему папе правду.

Эбби отпрянула и в ужасе обернулась. Том стоял у стола, и на лице стремительно сгущались тучи. Дина заторопилась.

— Пожалуйста, только не бойся. Покажи ему. Он должен увидеть.

Эбби замотала головой, и вцепилась в руку Дины.

— Ну все, хватит! — голос Стюарта ударил, как гром.

Он подошел к двери и распахнул ее.

— Уходите! Не знаю, какая муха вас укусила! Моя дочь совершенно нормальна, а вы… — он задохнулся, не находя слов.

— Том, не кричи так! Она боится тебя до смерти, потому мы и молчали все эти годы!

— Вон!!!

— Дина! Дина, не уходи! — рыдающий голосок Эбби утонул в разбушевавшейся стихии.

Дина протянула было руки к девочке, но Стюарт грубо оттолкнул ее назад.

— Том, ты совершаешь ошибку!

— Я считаю до трех!

— Пожалуйста, тише!

— Больше ты не прикоснешься к моей дочери!

— Боже, Том, перестань орать, черт тебя дери! Посмотри на нее, ПОСМОТРИ НА НЕЕ!!! — Дина сорвалась на крик.

Эбби стояла посередине комнаты, глядя в пустоту, зрачки неимоверно расширились, глаза казались черными. Под ногой Тома скрипнула половица. Девочка дернулась, как от удара током, взгляд упал на кухонные шкафы. Раздался оглушительный треск. Резные дверцы одна за другой рассыпались в мелкую щепу, следом за ними летели осколки лопнувшей посуды. Воздух наполнился иглами ножей, разорванных на тонкие полоски. Лампа под потолком ослепительно сверкнула и взорвалась.

Мгновение стояла тишина. Дина судорожно вдохнула, приходя в себя. Вглядевшись в лунный полумрак, она увидела маленькую фигурку, скорчившуюся на полу. Дина бросилась к Эбби и подняла, прижав к груди. Потом решительно направилась к выходу. Но не успела она сделать и нескольких шагов, как ее перехватил Том. Резко дернув за руки, он отобрал девочку, забросил на плечо и рванулся к стене. Там на высоком крюке висело охотничье ружье.

— Том, — просипела Дина, пятясь назад. Сорванный голос плохо слушался ее, — Том, не сходи с ума.

Стюарт шел к ней. Лицо поглотила тьма. На миг склонившись, он посадил девочку на пол и щелкнул затвором.

Дина спускалась с крыльца, не отрывая глаз от светлого пятна детский пижамки за его спиной. Том говорил глухо, словно кто-то сдавил ему горло.

— Чтобы я тебя не видел возле моей дочери. Будь уверена, я добьюсь, чтобы тебе запретили приближаться к ней меньше, чем на сотню метров!

— Опусти ствол, дурень. Я ухожу.

Дина подняла руки и спустилась с крыльца.

Том вернулся в дом, присел возле Эбби, по прежнему неподвижной и безучастной. Стюарт положил ружье, поднял дочь и понес в спальню, ступая по хрустящим осколкам.

— Все будет хорошо, Эбби. Напугалась, да? Чертовы баллоны. Надо же было им взорваться именно сейчас… Все из-за этой глупой коровы. Завтра же уедем в горы. Ты же хотела увидеть мою избушку, да? Вот и посмотришь. У меня для тебя сюрприз, но теперь уж придется подождать. Спи.

Том положил девочку на кровать, закутал в одеяло и вышел.

***

Дина закрыла за собой дверь и, сев на пол, разрыдалась. Слезы лились безудержным потоком, она потянулась в карман за бумажным платком и вспомнила, что оставила упаковку в машине. Дина поднялась, перед глазами замелькали цветные пятна.

Держась за стену, она сделала несколько шагов в сторону кухни. Предметы казались нереальными, словно подсвеченными изнутри. Дина добралась до раковины и жадно припала к струе ледяной воды. Капли светились мельчайшими голубыми огоньками. Она вытерла губы белоснежно сияющим полотенцем. Боже, как ярко. Рука сама собой потянулась к выключателю. И замерла. Дина вспомнила, что войдя в дом, и не думала включать свет.

— Что за чепуха? У меня что, галлюцинации? — собственный шепот эхом отразился от сотни переливающихся граней воздуха.

Дина нашла глазами шкафчик с красным крестом. Она задыхалась. Воздух словно превратился в глицерин. При движении он нехотя расходился в стороны тугой масляной волной, сиял цветными зыбкими отражениями. Аптечка была далеко. Слишком далеко. Дине стало по-настоящему страшно. Дверца внезапно распахнулась и упаковки лекарств посыпались вниз, цветные горошинки прыгали по нестерпимо белой плитке пола, катились к ногам. Дина потеряла сознание.

Часы показывали два, когда Том вынес последний мешок с мусором к дороге. Ночь тихо скользила мимо, приглушая цвета и звуки. Он закрыл глаза и вдохнул темный воздух, подошел к машине и вынул из брезентовой куртки увесистую флягу. Крышка блеснула лунной монетой.

В доме стояла тишина. Том зажег маленькую лампу у входа, сел за стол и постарался выбросить мысли из головы. Глоток виски должен помочь. Всегда помогал. Темная капля упала на стол. В неярком свете дерево казалось красноватым. Таким же, как ее волосы. В лучах утреннего солнца они казались живым пламенем.

Марион…

— О черт, черт, черт!

Том поднес к губам флягу и жадно глотнул. Горький огонь растекся по гортани.

Семь лет назад Том работал в крупном предприятий угледобычи в Пенсильвании и приехал по делам в небольшой городок на границе штата. Он ждал последнего автобуса и зашел в бар, чтобы переждать дождь. На маленькой сцене было пусто, софит горел в ожидании очередного тусклого номера вечерней программы. Том жевал сэндвич, торопливо запивая пивом, и поглядывал на часы над стойкой. Зал был наполовину пуст, дождливый вечер среды не располагал к прогулкам. Застиранный занавес шевельнулся. Женщина в голубой джинсовой куртке вышла на сцену и присела на стул, перебирая струны гитары. Распущенные волосы загорелись, наполнившись холодным светом софита. Она пела негромко, скорее для себя, чем для немногочисленной публики. Голос женщины звучал с хрипотцой, вероятно, за это ей и дали возможность выступать. Зазвучали шлягеры десятилетней давности, созвучные пыльному занавесу за спиной певицы. Том не мог отвести глаз от огненных прядей, Стюарт никогда не видел ничего настолько яркого. Он спросил виски и залпом выпил, не почувствовав вкуса. Певица заметила темный взгляд Тома, блеск уголка ее губ пригвоздил его к стулу, как копьем.

Софит погас, бармен мелькал белым полотенцем, перетирая последние стаканы.

— Я Марион.

Она стояла близко, локоны горели в тихом свете розоватых ламп, дробились мириадами отражений в граненом стекле. Позже Том видел эти рыжие пряди, рассыпанные по его груди, переливающиеся в неоновом мерцании, падающем из окна.

Крохотная комнатушка гостиницы, тень пустой бутылки дешевого вина. Наваждение. Все, что они узнали друг о друге — это имена, да еще он зачем-то дал ей номер своего рабочего мобильника.

Смешно, но позже Том никак не мог вспомнить черт ее лица.

В апреле ему внезапно позвонили из больницы Сент-Винсент. Марион умерла через час после того, как родила девочку, которую записали под именем Стюарт. Том назвал ее Абигайль.

Том вытряхнул на язык последнюю каплю и встал из-за стола. Ему пришлось опереться рукой о стену. Воздух сгустился и плыл мимо тугим потоком. В глазах плясали цветные змейки. Стюарт тряхнул головой, подошел к дивану и лег, закрыв глаза. Мир тошнотворно качался и волны захлестывали его. Том скрипнул зубами.

“Терпи, дурак. Кто тебя просил так надираться?”

Через несколько мучительных минут он провалился в тяжелый сон.

***

Холодный свет последних звезд мешался с рассветными сумерками. Утренний туман стелился поземкой. Сучья деревьев внезапно вырастали из холодной мглы, норовя ужалить. Далекие углы вершин уже проступали на фоне светлеющего неба, как оборванный край декорации театра теней.

Впереди раздался глухой лай. Джереми провел рукой по стволу охотничьей винтовки и вытер осевшую влагу о штаны. Потом подал знак спутникам следовать за собой и бесшумно двинулся вперед. Сзади громко хрустнула ветка. Кто-то шикнул. Сайхем бесшумно выругался.

“Чего от них, кретинов, ждать? Только и годятся в загонщики, на роль собак. Пустить одних, через полчаса перестреляют друг друга вместо дичи.”

Он обернулся и сделал Таккеру знак подойти.

— Передай Терренсу, что это была его последняя охота. С таким же успехом я мог бы взять с собой в лес самосвал! Спугнет мне зверя — убью.

Яростный шепот подхватил туман. Гарсиа поджал губы и отошел в сторону, поджидая впавшего в немилость.

Джереми раздвинул кусты и осторожно вышел на прогалину. Взволнованный лай Даггера послышался из-за холма, далеко разносясь в холодном воздухе.

— Это не кролик, — тихо проговорил Сайхем, — это кое-что получше.

На склоне росли невысокие дубы, толстый слой старых листьев, седых от росы, заглушал шаги. Вереница охотников поднялась на пригорок. Джереми окинул взглядом начинающие розоветь верхушки деревьев. Охотники спускались в распадок, на дне которого тек узкий ручей, яркая полоса рассвета ширилась, подступая ближе.

Впереди затрещали ветки. Сайхем резко поднял руку, останавливая спутников, и присел, снимая винтовку с предохранителя. Густой ворох малинника вздрогнул, и на берег выскочил молодой олень. На изящной голове темнели бугорки прорезавшихся рогов, ясные глаза со страхом оглядели ручей. Из подлеска выпрыгнул Даггер, и одновременно с этим грохнул выстрел. Эхо раскатилось по распадку, выбросив в небо стаю мелких птиц, олень глухо заревел и упал на колени. По рыжеватому боку потекла темная струйка. Сайхем сунул винтовку в чьи-то подставленные руки и ринулся вниз, нащупывая у пояса нож. Зверь сделал попытку встать, копыта скользили по мокрым камням. Джереми прыгнул и обхватил крепкую шею. Терпкий мускусный запах ударил ему в ноздри. Горло оленя пульсировало под пальцами, он дернулся, жесткая шерсть обожгла щеку. Лезвие косо вошло в плоть, зверь отчаянно рванулся, на миг разорвав хватку. Сайхем зарычал и, перехватив нож, распорол горло оленя. Темный водопад хлынул, залив золотистую шерсть. Олень рухнул, дернувшись в последний раз. Джереми встал и медленно облизал клинок. Горячая соленая влага с привкусом железа огнем прошлась по нервам. Сайхем тяжело дышал, перед глазами стояло сладкое марево. Цвета казались необыкновенно насыщенными, будто внезапно повысилась яркость экрана.

Голова оленя лежала у самой воды, струи ручья вплели горячую багряную нить в свой поток. С заросшего дубняком склона спускались остальные. Таккер молча протянул Джереми винтовку и отвел глаза. Сайхем отошел и, вытерев лезвие о жесткую траву, сунул в ножны. Возбуждение спадало неровными толчками, он досадливо поморщился, глядя на пятна засыхающей крови на руках, присел у берега и плеснул себе в лицо ледяной водой. Солнце залило лес кипящим золотом, из чащи раздавались звонкие птичьи трели.

Захрустели мелкие камешки.

— Джер?

Голос Таккера звучал, как всегда, неуверенно. Это раздражало.

— Что делать с добычей? В деревню мы ее взять не можем, нас заметут.

Даггер подбежал и ткнулся мокрым носом в бок. Джереми погладил пса по спине и поднялся на ноги.

— Разводите костер. Часть зажарим, остальное доедят ночью хищники.

***

По телу растеклась ленивая сытость. От жирного мясного сока чесался подбородок, но вставать и идти умываться было лень. Сайхем развалился на кусочке пробившейся сквозь листья мягкой травы и наблюдал за мерцанием листьев и солнечного света у себя над головой. Внизу потрескивал догорающий костер, трухлявое полено плевалось ядовитыми угольками, с шипением гаснущими в воде. С берега раздавались негромкие разговоры и взрывы смеха, когда кого-то с треском настигала отлетевшая головешка.

— Вечно бы тут валяться… Хорошо, а, Джер?

Лежавший рядом Таккер шутливо толкнул Сайхема в бок и кивнул на расстилающуюся перед ними панораму гор.

Отвечать не хотелось. Почему всегда находится придурок, который убивает очарование момента, сказав об этом вслух? И не отделаешься, буркнув что-то неопределенное, сразу начнет допытываться, что именно ты имел в виду.

Гарсиа со стоном сел и стал потягиваться, щурясь в ярких лучах утреннего солнца. Гладкие узоры мышц перекатывались под темной, как эбен, кожей. Джереми двумя пальцами поднял валявшуюся рядом футболку, бросил в приятеля и вскочил на ноги.

— Одевайся давай. Если ты не заметил, с нами девчонок нет. Не перед кем выпендриваться.

— Отстань, кретин. И позагорать уж нельзя.

Таккер нехотя расправил влажную, пахнущую землей, ткань.

— Кстати о девчонках, — продолжил он, пролезая в рукава, — Ноэль Браун на тебя крепко запала.

Сайхем презрительно фыркнул и наклонился за рюкзаком. Таккер поднял бровь.

— Фигурка у нее что надо, зря ты воротишь нос.

Джереми закатил глаза, перебросил через плечо оружейный ремень и стал спускаться к ручью. Гарсиа пошел следом.

— Эта малышка на все для тебя готова. Почему не воспользоваться случаем?

“Вот именно поэтому, — подумал Сайхем. — Черт, почему у них на уме одни глупые пигалицы со жвачкой во рту?”

— Я бы и сам за ней приударил, — не унимался Таккер, — да только мне еще с Лией на выпускной идти.

Джереми остановился так резко, что Гарсиа чуть не налетел на него.

— Боже, Таккер, у тебя мозгов не больше, чем у ленточного червя! Лия, Ноэль, Минни — сборище квохчущих куриц, только и ждущих, чтобы их поджарили. Неужели тебе никогда не хотелось большего?

Таккер озадаченно наморщил лоб, потом проказливо ухмыльнулся.

— Большего? Клара Буш из параллельного, говорят, весит под двести фунтов! Ты ее имеешь в виду? — он громко рассмеялся, довольный собственной шуткой.

Джереми покачал головой и спрыгнул на каменистый берег.

— Собирайтесь! — скомандовал он. — Бросьте камни и угли из костра в воду. В целях конспирации, если кто переживает за нарушение закона, — издевательским тоном пояснил вожак. — Я иду отлить, через пять минут выходим.

Олень лежал на берегу. В черной глубине глаза вспышкой отразился последний сноп искр перед тем, как костер залили водой.

Примечание

* Стихотворение У. Блейка в переводе Маршака
Аватар пользователяSpiral Black
Spiral Black 19.02.22, 16:01 • 221 зн.

Внезапно поворот. Мне аж пришлось протереть глаза и пойти посмотреть на жанры и теги, чтобы убедиться, что слайс внезапно превратился в фантастику с телекинезом о_О (дайте ещё!)

Том - мудила. Вот теперь у меня от этого типа подгорело.

Аватар пользователяsakánova
sakánova 25.02.25, 19:38 • 1431 зн.

Я как человек исключительной близорукости не вижу теги в упор и за три главы как-то даже забыла о чем вообще ориджинал должен быть. Ну были варианты (может у нас еще будет романтика Дины и Тайлера, или сама тема "возвращения домой" и поиска себя, и вообще много чего) но все это не было очерчено как яркий конфликт на фоне других. И вот ...