Шею ломило, Таккер повернул голову и чуть не застонал от резкой боли, в глазах заплясали искры. Под пальцами скользил ледяной камень. Таккер открыл глаза, и тут же пожалел об этом — полумрак кружился и трепетал, в ушах стоял грохот. Через некоторое время Гарсиа осознал, что это его собственный пульс. Таккер хватанул сырой холодный воздух, приходя в себя. Тусклый свет позволял разглядеть серую стену и железную дверь. В глазах отчаянно плыло, и он вновь опустил ресницы.

“Что произошло?”

Таккер не помнил, как оказался здесь. Предыдущие события медленно восстанавливались в памяти.

“Плотина… мы должны были…”

Он распахнул глаза.

“Фернандес! Надо предупредить их”.

Он попытался встать, приподнявшись на руках, сознание тут же опасно истончилось, пол мягко растекся под ладонями.

“Дверь… надо выломать дверь”.

Таккер, стараясь вновь не отключиться, нащупывал внутри источник силы, но дар ускользал, как дым.

Скрежет открываемой двери вломился в голову, Гарсиа стиснул зубы и свалился на пол. Это оказалось последней каплей — перед глазами сомкнулась тьма.

Он очнулся снова и почувствовал, что его поднимают, стало холодно. Рядом кто-то был, Таккер различил колышущийся водянистый силуэт и склонившееся над ним лицо агента. Гарсиа хотел дернуться, заорать, но сумел лишь неуклюже трепыхнуться. Фернандес без малейшего усилия удержал его и за руку рванул к себе.

— Тихо, тихо… не рыпайся, дружок…

Серебристые трепещущие нити сложились в блеснувшую иглу шприца.

— Сон полезен для здоровья… Вот так…

Агент похлопал Таккера по руке, опустил рукав и исчез в темноте. Снова лязгнула дверь.

***

От собственной беспомощности хотелось заплакать. Таккер перевернулся на живот, уткнувшись лицом в бетон, запах плесени тек внутри, как отрава. Он ярко представлял, как она расплывается по вене, с каждым биением сердца проникая все дальше, все глубже… И внезапно почувствовал ее в себе, как чувствовал предметы, на которых применял дар. Гарсиа зажмурился и постарался сосредоточиться, поймать это зыбкое ощущение. Жидкость застыла на месте, рука начала быстро неметь. Таккер застонал, огромным усилием воли заставил себя встать на четвереньки, но дар снова ускользнул. Гарсиа привалился спиной к стене, сконцентрировался и вновь остановил собственную кровь.

“Теперь нужно… нужно… давай же, ты сможешь, Так…”

Он задержал дыхание и направил часть силы в то место, где все еще саднила ранка от иглы. Это было невероятно сложно, у Таккера никогда не получалось то, что Джер выполнял не задумываясь — манипулировать несколькими потоками одновременно. Таккер закусил губы — кожа на руке разошлась, на пол хлынул горячий темный поток. Головокружение усилилось, затем сошло на нет. Холод проникал в тело, его била дрожь, а кровь все продолжала течь. Гарсиа стащил с себя футболку и, обернув вокруг локтя, затянул узел зубами.

“Дышать ровно... не торопиться... не нарушить равновесие… Дотянуться до куртки. Натянуть на голое тело. Застегнуть замок…”

На дверь можно было и не смотреть, всю хрупкую концентрацию он потратил на то, чтобы вытянуть из себя введенное агентом снотворное, дар вновь рассеивался, уплывал. Оставалось надеяться только на собственные силы.

Таккер обвел взглядом комнату. Первый уровень, на втором нет таких маленьких отсеков. Это Гарсиа знал хорошо, ведь он успел изучить все ходы и выходы из дамбы. Ходы и выходы… Таккер бросил себя вперед, дополз до темного угла и стал ощупывать стену. Острый неровный край оцарапал пальцы, послышался шум воды. Гарсиа облегченно выдохнул и рассмеялся судорожным, беззвучным смехом.

“Ну конечно же… Дырка под водопадом… Счастье, что ты приучил себя к снежным ваннам, братишка…”

Лаз был узким и уходил вниз, Таккер уже забирался сюда раньше, просто чтобы проверить, куда он ведет. Даже тогда это было непросто, а сейчас казалось почти невыполнимым. Гул воды приблизился. Поток падал сверху — ледяной, тяжелый, гремящий, закатное солнце подсвечивало его оранжевыми полосами. Гарсиа оттолкнулся и прыгнул, на миг став частью водопада. Ледяная тьма вышибла воздух из легких, но Таккер был готов к этому и поплыл вперед, уходя из-под давящей мощи течения.

“Как… можно… дальше… и к берегу”.

Когда перед глазами замелькали белые круги, он вынырнул и ухватился за камень, оглядываясь назад. На мосту никого не было, воду покрывала широкая тень дамбы. Таккер выполз на снег и прислонился к валуну. Отдышавшись, он снова выглянул из укрытия и, не увидев никаких признаков переполоха на мосту, бросился к лесу, проваливаясь в снег.

Возвращаться на плотину не имело смысла: неизвестно, кто еще участвует в заговоре Фернандеса, первый же солдат мог взять беглеца за шкирку и привести к агенту или просто пристрелить. Значит, оставалось искать помощь в другом месте.

Он бежал, отчаянно надеясь, что успеет. Еще там, в галерее, он слышал, как ФБРовцы говорили, что вертолеты должны прибыть в течение полутора часов. Перевалить через гребень по неприметной тропке и бегом спуститься до трассы, не размениваясь на тайные маршруты, которыми пользовалась “Крепость” — двадцать минут. Но деревня кишит солдатами, поля просматриваются со всех сторон, а дойти по лесу до нужного места он бы не успел, даже если бы был совершенно здоров… Без дара он чувствовал себя беззащитным, как младенец, Таккер и не представлял, насколько привык к ощущению тихой мощи внутри. Перед глазами больше не двоилось, и Таккер попробовал направить силу.

Ничего.

Быстрое дыхание, черные ветви на снегу. Бежать, не останавливаться.

“Давай, еще раз!”

Ничего.

“Еще”.

Впереди взметнулся столб снега. Таккер мгновенно погасил белый вулкан, пока его не заметили и спрыгнул с каменного ребра, сокращая путь.

“Теперь мы еще посмотрим, кто кого…”

Знакомый пикап он разглядел сверху, и, не веря удаче, бросился наперерез. Однако Гарсиа не рассчитал скорости машины, она неотвратимо приближалась к повороту, за которым оставалась лишь прямая трасса с блокпостом у въезда в Рокки-Лейк. Там Таккер будет как на ладони… Он протянул руку, заснеженный ствол поваленного дерева скользнул вниз и упал на дорогу, пикап резко остановился. Гарсиа скатился со склона, ощутив вспышку жара в больной руке, чуть не впечатался в открывшуюся дверь машины, поднял голову и встретился с ружейным дулом.

Вместо хозяина машины перед Таккером стояла женщина с ежиком светлых волос. Ствол упирался Таккеру под подбородок, Гарсиа поднял руки, тяжело дыша.

— Ну и кто тут у нас? — улыбка женщины могла поспорить по температуре с хрустким льдом, в который превратилась куртка Таккера. — Один из дружков белобрысого ублюдка? Чего тебе здесь надо, тварь?!

Она толкнула его назад. Таккер схватил рукой ствол, плотнее прижимая к горлу, и просипел:

— Я не причиню вреда… Пожалуйста…

Таккер чувствовал, как по пальцам вновь потекли капли, падая в снег, и вытер руку о штаны.

— Нам… нужна помощь…

Женщина нахмурилась, оглядела его с ног до головы и прянула вперед.

— Что там стряслось?! Что с Эвансами? Говори, ну же! — опустив ружье, она тряхнула его за куртку, — Эбби жива? Девочка в порядке?!

Он ошарашенно кивнул, а потом помотал головой.

— Фернандес, он… Они… он... предатель, — наконец выговорил Таккер, не надеясь, что его поймут.

Женщина застонала сквозь зубы и, топнув ногой, швырнула ружье в салон машины. Слушая гневную тираду на чужом языке, Таккер вспомнил, что на ферме Ферретов была русская работница. То, что Чак позволял ей брать свой пикап, вселяло надежду. Женщина схватила Гарсиа и потащила к кузову.

— Забирайся, там стоят бидоны под брезентом, ляг и накройся сверху. И чтоб ни звука, — рявкнула она, помогая ему подняться.

Таккер обернулся и поднял руку, бесшумно сдвигая бревно с дороги. Таня серьезно кивнула ему и захлопнула за собой дверь кабины.

Слыша голоса солдат на КПП, Таккер старался не дышать. В голову лезла упорная мысль о том, что, расправляя брезент, он забыл закрыть ботинок, усилием воли Таккер сдержался, не шевельнув плотную желтоватую ткань.

***

Чак перебирал бахрому скатерти, глядя в окно. На крыльце сидел отец, напротив него привалился к перилам Тайлер, в пальцах обоих дымились сигареты. Чак не помнил, когда в последний раз видел отца курящим. Чак вздохнул, на плечи опустились мягкие ладони, мокрая щека прижалась к щеке. Он поднял руку и прижал мать крепче, закрыв глаза.

— Нужно верить, родной. Они вернутся.

Увидев подъезжающий пикап, Чак поднялся. Таня отвезла молоко, теперь нужно помочь матери вымыть бидоны. Работа даст возможность отвлечься, хоть ненадолго...

Таня выпрыгнула из машины, что-то крикнув отцу, мужчины подскочили, как ошпаренные, из кузова показалась чья-то голова. Таня подбежала и помогла человеку спуститься на землю, он едва держался на ногах. Чак вылетел из дома. Перед ним стоял Таккер Гарсиа. Увидев Чака, он хотел что-то сказать, покачнулся и рухнул лицом в утоптанный снег.

***

— Ну ты и везунчик, — заметила Элис, промывая Таккеру бровь, — мог бы десять раз погибнуть сегодня, но лицо разбил именно у меня во дворе!

Сидевший рядом Чак тихонько фыркнул. Гарсиа осторожно, чтобы не столкнуться с пальцами миссис Феррет, провел рукой по лбу, стирая пот — ему было жарко. Хозяйка дома напоила его обжигающим кофе и засунула в душ, заставив мыться едва ли не кипятком. Заново перевязанную руку тихонько покалывало. Одежда Чака пришлась почти впору, только штаны были длинноваты, и мать Феррета решительно отрезала лишние куски ножницами. На сегодня хватит, а потом…

“Будет ли это “потом”?”

После того, как его втащили в дом и привели в чувство, Таккер только говорил, забывая делать паузы на вдох. Нагромождение последних событий уместилось всего в несколько минут рассказа. Затем говорили уже они, а миссис Феррет занялась Гарсиа.

Закончив обработку раны, женщина сложила аптечку и укоризненно взглянула на нетронутую тарелку, стоявшую перед Таккером.

— Не могу… — выдавил он.

Чудовищное облегчение от того, что груз ответственности теперь передан взрослым заставило его, наконец, почувствовать усталость, и он едва не заснул прямо под душем. Однако сейчас, вслушиваясь в доносящиеся голоса и беготню, Таккер понял, что волнение никуда не делось, от запаха еды его начинало мутить.

— Простите, я правда не могу… Да и времени нет.

Мать Чака покачала головой и вышла из кухни. С момента приезда пикапа прошло не больше двадцати минут, но Таккеру казалось, что он находится в доме Ферретов уже полдня. Чак достал с полки миску сухофруктов и плитку горького шоколада.

— Это ты должен съесть. Иначе отрубишься еще в машине. Давай, кончай кобениться…

Таккер вздохнул и взял пригоршню орехов. Чак встал и вышел в гостиную, перехватив Джеффа.

— Я пойду с вами!

— Ты останешься с матерью, Чак, и это не обсуждается!

— Эбби дорога мне не меньше, чем вам!

— Это еще здесь при чем?! Может, и Элис прихватим, до кучи?! Пойми, если… —

Мистер Феррет понизил голос, — …если с нами что случится, то хоть кто-то должен остаться здесь. Без тебя мать не справится. О братьях подумай!

Таккер вынул мобильник и ключи от машины из своей куртки, висящей над тазом, полным талой воды, затолкал в карман парки Чака и надел ее. Телефон работал, Гарсиа впервые искренне порадовался отцовской мании покупать все самое дорогое. Обычно никто не пользовался и половиной возможностей приобретенных магнатом штучек, но водонепроницаемый телефон сейчас оказался очень кстати.

Джефф заглянул в кухню.

— Ты готов?

— Да.

Таккер поднялся из-за стола, отломил кусок шоколада и морщась, сунул в рот. Чак проводил Гарсиа хмурым взглядом. Таккер хотел сказать ему, что он с удовольствием остался бы здесь, в тепле и уюте, предоставив спасать мир кому-то другому… Но промолчал.

Вначале мужчины и слышать не хотели о том, чтобы взять Таккера с собой, но потом все же поняли, что без него не справятся. Быть может, все пройдет гладко, и грубая сила не понадобится, но что, если нет?! К тому же Гарсиа был единственным свидетелем…

У пикапа стояла Таня, Таккер уже знал, как ее зовут. Женщина переоделась в военные штаны и безрукавку, губы были плотно сжаты. Из дома вышел Тайлер Хупер с винтовкой на спине и запрыгнул в машину. Таккер дождался Джеффа и придержал его за рукав.

— Мистер Феррет, вы должны знать еще кое-что…

На крыльцо вышел Чак, Гарсиа покосился на него и продолжил:

— …Та корова… это сделал я.

Ферреты уставились на него с двух сторон, и Таккер увидел, насколько могут быть похожи отец и сын.

— Простите, — Таккер дернул плечом, не зная, что еще добавить к признанию.

— Но зачем, ради всего святого, тебе это понадобилось?! — воскликнул Джефф.

Таккер повернулся к Чаку.

— Помнишь тот раз, когда тебя приложило об стену?

Чак недоуменно нахмурился.

— Джер первым понял, что владеет даром… Он мог убить тебя. Потом, в туалете, ты сказал, чтобы напугаться, тебе нужно нечто большее, чем слова… Я хотел предупредить… Ну и вот... — он опустил взгляд.

Секунду Чак потрясенно молчал, потом расхохотался. Гарсиа молча ждал конца этого странного приступа.

— Таккер, тебе нужно было выбрать для экзекуции не корову, а барана! — наконец, всхлипнул Чак. — Тогда, может быть, я понял бы связь между ним и тобой!

Таккер несмело улыбнулся, Джефф, качая головой, хлопнул его по спине:

— Давай, гений хоррора*, полезай в машину, — и подтолкнул к двери пикапа.

***

По круглом боку бидона скользили полосы света и тени, вытянутые, гротескные силуэты вещей. Лампа в углу помигивала и звенела, как муха, попавшая в ловушку.

“Нужно будет поменять”.

По металлу текла вода, разбивая отражения.

— Чарльз, дорогой…

Он вздрогнул и обернулся. Элис называла сына полным именем очень редко. Мать закрыла воду и взяв его за руку, вывела на улицу.

— Езжай. Возьми машину отца.

Чак порывисто обнял ее и прижал к груди. Мать знала. Понимала, что все его мысли устремлены туда, за поворот дороги, где за лесистым холмом видна гладь реки, текущей к темной бетонной громаде.

Ринуться за ними — это уж совсем глупость... Но и сидеть дома было невозможно — хотелось приблизиться хоть немного, увидеть воду, будто оказавшись рядом, станет возможно передать с ее потоком свою энергию, отчаянное желание помочь…

Мать подошла к окну машины и погладила Чака по волосам.

— Пожалуйста, обещай мне…

— Я знаю, мам, — перебил Чак.

Элис вздохнула.

— А я пойду в дом и буду молиться, пока Господь не вернет всех вас домой.

Она прижалась к плечу Чака, прозрачные капли упали на куртку и оставили на ткани темные дорожки. Он прижал мать к себе и вдохнул родной запах. Вся связь отключилась еще до рассвета. Выезжая на шоссе, Чак знал, что, каждая тянущаяся до их возвращения минута будет стоить матери седого волоса на голове. Это раздирало его на части. Чак должен был отказать ей, остаться, не бросать одну, как наказал отец…

Он не смог.

***

Оставив машину у дороги, Чак спустился с откоса и, пройдя рощу, вышел на берег. Темное полотно реки казалось неподвижным. С севера наползала серая дымка, закат размывался, гаc, и противоположный берег казался изломанным куском иного, темного измерения. Узкая полоска песка, как и деревянные мостки, были покрыты толстым слоем снега.

Сюда Ферреты любили приезжать летом, младшие плескались у берега, больше играя в песке, чем купаясь. Отец разбегался, прыгал в ледяную воду с мостков и выныривал, отфыркиваясь и изображая кита. Чак помнил, как визжал маленький Эрроу, если Джефф не показывался из-под воды хоть на секунду дольше обычного. Дэвид, тогда совсем еще карапуз, подхватывал за ним, и они ревели на два голоса. Пока отец не брал мальчиков на руки, успокоить их было совершенно невозможно. Выходя из воды, Джефф шутил, что с такой портативной сиреной утонуть ему точно не дадут.

Чак присел, тронул пальцами воду и вдруг поднял голову, прислушиваясь.

Между деревьев мелькал темный силуэт — кто-то шел вдоль берега. Вначале Феррету показалось, что это мальчик. Он невольно присмотрелся, и чем больше смотрел, тем теснее сжималось что-то в груди. Когда человек поравнялся с ним, Чак встал, пораженно шагнул к нему и спросил, не веря себе:

— Ноэль?! Это ты? Что ты здесь делаешь?

Она остановилась и подняла голову. Черная кепка с расслоившимся козырьком, короткие неровно обрезанные пряди, обкусанные до крови губы и розовые шелушащиеся пятна на щеках. Это было совсем непохоже на Ноэль Браун, всегда тщательно следившую за внешностью, гордящуюся своими золотистыми длинными волосами, чей цвет другие девочки не могли скопировать даже самой дорогой краской… И все же это была она. Все такая же маленькая, хрупкая и… красивая.

Девушка остановилась и перевела взгляд на Феррета.

— Чак… — отозвалась она, словно удивившись, что помнит его имя, — привет.

— Ты вернулась? — улыбнулся Чак и тут же обеспокоенно свел брови, — с кем же ты будешь жить теперь, когда…

Он растерялся и торопливо добавил:

— Прими мои соболезнования. Боб… Твой дедушка был хорошим человеком.

Ноэль опустила голову и дернула углом рта, потом уставилась куда-то мимо его плеча.

— Как дела? — спросила она.

Чак удивленно заглянул ей в лицо.

— Но… н-нормально… — он тряхнул головой, вместить все события в одно предложение было невозможно. — Тут у нас… — Чак неопределенно повел рукой. Ноэль молча кивнула, и он прервался на полуслове. Конечно, подружки уже рассказали ей, что вокруг деревни стоит оцепление…

“Постойте, а как она оказалась здесь?”

— Откуда ты сейчас? — спросил Чак. — С кем приехала? Как вас пропустили?

— И у меня нормально.

Чак пораженно уставился на девушку, сообразив, что она настолько погружена в себя, что не слышала ни слова, следуя лишь стандартной схеме разговора. Конечно, это смерть близкого человека поразила Ноэль, Чак лишь недоумевал, как можно было выпустить ее из дома одну в таком состоянии, да еще так далеко. Носки сапожек Ноэль почти касались воды, но она не замечала этого, глядя в сторону. Чак взял девушку за руку и отвел подальше.

— Тебе нужна помощь? — настойчиво проговорил он. — Проводить тебя домой?

Ноэль посмотрела на свою ладонь в его руке и вдруг слабо улыбнулась.

— Так хорошо…

Чак запоздало ощутил, какие холодные у нее пальцы, и с готовностью, сунув в карман митенки, сжал ладони Ноэль в своих, поднес к лицу, подышал, расстегнул куртку и остановился, смутившись собственной смелости. Однако девушка, почувствовав под пальцами мех подкладки, сама положила руки Чаку на грудь, а потом прильнула всем телом, вбирая тепло. Парень растерянно замер, а когда все же решился прижать ее к себе, Ноэль подняла голову и озабоченно нахмурилась.

— Нужно идти.

— Что? — прошептал Чак, и прочистив горло, спросил: — Куда? Отвезти тебя? У меня машина тут, наверху...

Ноэль отстранилась и, словно прислушиваясь к чему-то, обвела взглядом горы.

— Где Джереми?

Чак с трудом нащупал молнию и застегнул куртку. Казалось, весь холод сконцентрировался вокруг него, проникая колючками под кожу, врываясь с дыханием…

— Где он? — повторила Ноэль. — Где мой Джерри?

— Там, — севшим голосом отозвался Чак и махнул рукой, — на плотине, вместе со всеми…

Глядя в указанном направлении, Браун сделала шаг, обходя Чака.

— Постой, — нахмурился он и поймал ее за рукав, — ты не можешь идти туда, там сейчас…

Ноэль с неожиданной силой вырвала руку, но Чак вновь попытался остановить ее.

— Подожди… Это опасно!

Вдруг он ощутил, как его отбрасывает назад, он упал на заснеженную кучу плавника и приподнялся на локтях, потрясенно глядя на Ноэль. Она опустила ладонь и подошла к Чаку.

— Ноэль, — просипел он, — так… ты тоже? — сеть толстых ветвей врезалась в спину. С трудом набрав воздуха, Чак выговорил: — Тогда тебе точно нельзя туда! Они собираются… Там ведь… Они убьют вас, — выдохнул он.

Девушка распахнула глаза, глядя в небо.

— Значит… Я должна идти, прямо сейчас! Никто не должен забрать… Мне нужно к Нему, понимаешь?

— Нет! — рванулся Феррет.

Она улыбнулась.

— Ты очень хороший, Чак, правда...

Взметнулся снег, парень почувствовал, что тугой пресс воздушных потоков сменился на вполне реальный вес. Ноэль оторвала от земли ствол упавшей сосны и намертво заклинила Чака в ворохе ветвей, как в клетке.

— Прощай, — прошептала она и направилась по откосу вверх.

Чак попробовал сдвинуть бревно, но оно лишь слегка качнулось. Он беспомощно смотрел Ноэль вслед, потом услышал заводящийся мотор отцовской машины, и все стихло.

***

Блокпост находился на ведущем к дамбе ответвлении шоссе. Джефф остановил машину, не доезжая до места.

— Там наверняка стоят наши. Можно попытаться...

— Вопрос в том, можно ли им доверять, — поднял бровь Хупер.

— Я знаю Джона с детства, — покачал головой Феррет, — Гленн, конечно, бывает засранцем — как-то спер у меня лучшую блесну и так и не признался… Но на участие в заговоре, да еще таком, точно не способен. А Уотерфорд...

— Нельзя знать наверняка, кто и на что способен, Джефф, — перебил Тайлер, — нет времени на церемонии…

— Все же попробую, — нахмурился тот. — А если что пойдет не так — Таккер, бей сразу, как договаривались.

Гарсиа мрачно кивнул.

Остановив машину у заслона, Тайлер и Феррет вышли из машины, Джефф направился к инспектору, удивленно вышедшему им навстречу. Шестеро солдат настороженно разглядывали гостей.

— У нас есть информация для ФБР, которая разнесет к чертям всю эту операцию… Пропустите нас, Фред.

Инспектор покачал головой и оглянулся на спецназовцев.

— Я знаю тебя, Джефф, — вполголоса заговорил он, — без причины ты бы не пришел сюда, но... Пойми меня… не я сейчас решаю кого и куда пропускать!

Один из солдат решительно направился к ним, перехватив винтовку.

— Тогда не мешай, — рявкнул Феррет, и обернувшись, подал знак.

Военный джип внезапно обрел собственную волю, развернувшись вокруг оси, сшиб троих солдат и со скрежетом упал на бок. Таккер протянул руку, прижимая оставшихся охранников к земле. Уотерфорд выхватил пистолет, но Джефф молниеносно выбил оружие, отбросил инспектора и сунул “Кольт” за пояс.

Увидев перед собой одного из зараженных, Гленн смертельно побледнел и, подняв руки, рухнул на колени. Тайлер пронесся мимо него, прыгнув на оглушенного ударом джипа бойца, уже пришедшего в себя и тянувшегося к кнопке вызова.

— Так, связь! — крикнул Хупер.

Гарсиа закусил губы и, на миг отвлекшись от спецназовцев, одну за другой превратил рации в бесформенные комки пластика. Освобожденные солдаты, вместо того, чтобы вскочить, корчились на снегу, глотая ледяную пыль — Таккер с непривычки переборщил с силой, чуть было не задушив их.

Чтобы обезоружить охрану, понадобилось не более двух минут, Таня отбросила собранное оружие далеко в сугроб, Джефф соединил троих солдат наручниками, снятыми с пояса полицейских, прицепив последнее кольцо к карданному валу опрокинутой машины. Феррет махнул рукой, собирая своих — блокпост был лишь цветочками, ягодки оставались впереди.

***

Холод грыз спину, Чак чувствовал, что скоро отнимутся ноги. Он в который раз попытался сдвинуть тяжелую лесину и со стоном откинулся назад. Нужно придумать что-то другое… Взгляд упал на толстую отломанную ветку, висевшую над головой на тонкой плети коры. Чак дотянулся до нее, дернул и вогнал конец как можно дальше под круглый бок ствола. Рычаг сработал, хотя во время рывка казалось, что рука сломается раньше ветки. Чак выбрался из кучи бурелома и побежал наверх.

“Нужно догнать ее, остановить…”

Задубевшее тело отказывалось слушаться как следует, но по дороге бежать стало легче. Отцовскую машину он увидел сразу, она наполовину съехала в кювет у тропы, ведущей на смотровую площадку на излучине. Дверь была открыта, следы Ноэль вели к берегу.

***

По широкой площадке у входа в нижний коридор дамбы сновали рабочие, расчищая место для прибытия вертолетов. Сбоку стояли две машины скорой помощи, медики кутались в куртки, переговариваясь и поглядывая на темную арку. Въехавшую в пустой круг машину встретила четверка солдат.

— Это закрытый объект. Предъявите пропуск!

В коридоре виднелось еще четверо спецназовцев.

— Позовите вашего командира, — попросил Джефф.

Голос прозвучал обреченно, ведь ответ был известен заранее. Солдаты подняли оружие.

— У нас приказ стрелять. Назад!

Один из бойцов внезапно шагнул вперед, разглядев Таккера.

— Погодите, а этот парень разве не…

Гарсиа не дал ему договорить, всех четверых солдат вышвырнуло с площадки, раздался всплеск. Джефф рванул Таккера назад, за машину, мгновением до того, как оставшиеся открыли огонь. Дождавшись паузы между очередями, Хупер вскинул винтовку и выстрелил сквозь уцелевшее окно, стекло разлетелось, двое солдат осели на пол. Таня схватила стремительно сереющего Таккера за плечо и развернула к себе.

— Внутри — холод! — бросила она, приложив ладонь к его груди. — Оставь панику на потом!

Таккер попытался унять дрожь в коленях. Когда Тайлер оглянулся на него, Гарсиа уже более-менее взял себя в руки и кивнул, показывая, что готов. Хупер перелетел через капот, вышедший вслед за ним Таккер обездвижил двоих оставшихся солдат. Таня привычно вынула оружие и отбросила подальше, на мгновение задержавшись взглядом на одном из прижатых к стене бойцов.

— О, да это же черепашка ниндзя! — ухмыльнулась она, срывая с него шлем вместе с маской.

— Смотри-ка, а ты симпатичный… — она поморщилась, взгляд парня был совершенно сумасшедшим. — Ты уж извини, так получилось, — закончила русская и ударила снизу в челюсть.

Со вторым разобрался Джефф, Тайлер отходил, держа на прицеле вход в подземелье: издалека, с моста, послышались крики, времени не оставалось. Таккер побежал к внутренним дверям, выбил тяжёлые створки, сметая стоящую за ними охрану, и остановился на пороге.

Собравшиеся в дальнем конце зала явно ожидали увидеть кого угодно, но не стоящих в открывшемся проходе людей. Прежде, чем кто-либо успел что-либо предпринять, вперед выскочил Джереми.

— Таккер?!

Дина поднялась на ноги, оставив спящую Эбби на матрасике в углу, и удивленно открыла рот, узнав тех, с кем попрощалась не более полутора часов назад.

Гарсиа откашлялся и, указав на сжимающего пистолет Фернандеса, хрипло сказал:

— Он лжец!

Взгляды устремились на агента.

— Я слышал как он говорил по телефону наверху, — продолжал Таккер, — Фернандес хочет сбежать, прикончив всех нас. Без исключений, — с нажимом закончил он, глядя на Сайхема.

Тот медленно, как во сне, оглянулся на Луиса.

Со стороны галереи раздался топот, но Николсон поднял руку, останавливая солдат. Они рассыпались полукругом за спинами вошедших, взяв их на прицел. Начальник отдела, прищурившись, смотрел на Фернандеса.

Тот демонстративно сунул пистолет в кобуру и скептически поднял бровь.

— Кого вы слушаете, сэр? У этого парня паранойя! Посмотрите, что он натворил… Вот уж кому точно не помешала бы доза успокоительного!

— Ублюдок! — рванулся Таккер, но тут же остановился, поняв, чего добивается Фернандес.

На лице Гарсиа была написана такая ярость, что Луис рядом с ним казался безобидным ягненком.

— Я заметил, что он шарахнулся от меня на мосту, но так и не понял причины, — развел руками агент.

— Зато я прекрасно тебя понял, hijo de puta*, — прорычал Таккер по-испански, и достав из кармана телефон, нажал кнопку.

Увидев мобильник, агент сделал шаг назад.

“... в Санто-Доминго, Рамирес, я дал тебе уйти, пока остальных расстреливали на месте и сажали в карцеры! … Я привезу ребенка. И устраню остальных.”

Таккер перевел сказанное на английский, его голос прозвучал в абсолютной тишине. Луис встретился взглядом с замершим Джереми.

— Так вот оно что… Ах ты мразь! — прошипел Николсон. — Взять его!

Фернандес молниеносно подался вбок, подхватив спящую девочку, забросил ее на плечо и, отшвырнув с дороги растерявшегося Энди, захлопнул за собой тяжелую дверь.

Солдаты ринулись за ним, крик Дины отразился от сводов.

Высокая фигура посреди зала медленно сломилась, Джереми упал на колени, закрыл лицо руками и завыл. От этого дикого звука у Таккера встали дыбом волосы, чужая боль полосовала воздух, не давая дышать. По телу Сайхема прошла судорога, передавшаяся полу. Волна силы ударила тугим разрушительным кольцом, Гарсиа отбросило назад и протащило по искореженным створкам дверей. Солдаты, оказавшиеся ближе к центру, безголовыми обрубками осели на пол вместе с тремя младшими членами “Крепости”, по стенам пролегла выбоина, бетон залили багровые потоки. Джереми открыл невидящие глаза и застонав, сжал голову руками.

— Нет… Не... могу…

Пит бросился к Сайхему, но не успел. Вторая волна неконтролируемой силы заставила Джереми конвульсивно выгнуться, раскрыв рот в немом крике. Питера она настигла на полпути, захлебнувшись кровью, он сполз по бетонному выступу. Грохнул выстрел, Сайхем дернулся и упал на спину, по свитеру расплылось пятно. Тайлер опустил винтовку и ринулся к дверям, за которыми скрылся Фернандес.

Таккер наконец смог втянуть воздух, поднялся на руках и тряхнул головой, приходя в себя. За стеной нарастал низкий гул, стены содрогнулись, с потолка посыпалась крошка.

— Это еще что, черт возьми?! — прохрипел Николсон, вставая на ноги.

— Не знаю, — ответил Джефф, оказавшийся рядом с ним, — но думаю, безопаснее будет выяснить это на улице!

— Все на выход, быстро! — скомандовал ФБРовец.

Джефф и Николсон подхватили раненых, Патрик, Терренс и Дик последовали их примеру. Плачущий Энди склонился над Питером, в глазах которого навечно застыло удивленное выражение. Земля задрожала, поддерживающий одного из солдат Дик свободной рукой растолкал Янга и потянул к выходу. Мертвые тела можно было оставить на потом… Таня успела поймать Дину, бросившуюся вслед за Хупером, и, не слушая криков, потащила за собой. Гул усиливался, раздался треск, сверху обрушились куски камня. Терренс успел подхватить один, другой задержал Патрик. Таккер бросился к Джереми, до которого никто так и не решился дотронуться. Белые волосы закрывали глаза, в уголках губ пузырилась кровь. Он еще дышал... Сунув ладони прямо в расползающуюся по полу горячую лужу, Гарсиа сцепил зубы и поднял Сайхема на руки.

Выбежав на улицу, Николсон в сердцах стукнул по рации. На другом берегу и в нижней галерее еще оставались солдаты, с которыми невозможно было связаться из-за толстых перекрытий. Вода за парапетом вибрировала и сходилась волнами к центру озера.

Таня сунула Дину в руки хромающему Джеффу, он обхватил ее и прижал к себе. От слез она мало что видела, лишь повторяла:

— Моя крошка… Моя девочка…

— Нужно подстраховать Хупера, — отдышавшись, сказала Таня.

Феррет оглянулся в поисках хоть одного крепко стоящего на ногах солдата, смачно выругался, стукнул себя по ноге.

— Я побегу поверху, так быстрее. — продолжала русская. — Может, получится взять этого подонка в клещи…

Джефф вытащил из-за пояса пистолет инспектора и протянул ей.

***

Скоро на небо поднимутся звезды. Отсюда уже слышен шум воды… А может, это ветер.

“Или сердце”.

Она улыбается, искренне, впервые за долгое время. Она шепчет, говорит с Ним, наконец… Наконец, все закончится...

— Ты отнял у меня все, Джерри… Теперь я заберу Тебя с собой...

Она поднимает руки.

“Так тяжело…“

Вода закручивается толстым смерчем, вбирает в себя тьму и свет, поднимается к небу.

“Красиво…”

Она смеется.

“...Очень, очень красиво…”

Имя. Снова имя. Кто зовет ее? Зачем? Это мешает сосредоточиться, она морщится. Нужно торопиться. Она протягивает руки, и водяной хлыст обрушивается вниз.

Сила рвет ее на части, потоки, не выдержав напряжения, распадаются в руках, но уже слышен глухой стон и грохот, там, впереди… Дрожь земли поднимает волны. Сил уже не хватит на большее, но река на ее стороне.

“Хорошо. Тепло. Горячо. Жарко. Больно…”

***

Темный коридор рассыпался множеством сетчатых теней. Светильники качались, сервисные лестницы подрагивали и глухо звенели перетянутыми струнами. Тайлер увидел спину агента, взлетевшего по ступеням, и выстрелил ему под ноги. Фернандес обернулся, всадил серию пуль в бетонные стены на уровне головы Хупера, перекатом ушедшего с линии огня, и скрылся за поворотом. Тайлер в несколько прыжков преодолел лестницу и выскочил на нижнюю бетонную дорогу. Его встретили выстрелы, но он был готов к этому и наработанным движением ушел вниз. Пуля лишь вспорола куртку. Хупер не стал стрелять в ответ, ведь на плече противника по-прежнему находился ребенок. Луис сунул в кобуру бесполезный теперь пистолет и побежал.

Озеро за стеной гудело и стонало, на лес упала длинная тень. Водяной туман, поднимающийся из реки, после заката схватился льдом, Фернандес поскользнулся и упал на руки, Эбби сползла на пол, агент сгреб ее за курточку и хотел вскочить, но в этот момент ему на спину обрушился Хупер. Отшвырнув девочку к парапету, Луис развернулся к противнику. Тайлер блокировал выпад и ударил сам. Фернандес ощерился, зубы покрыла кровь. Хупер ударил еще раз, перехватил агента за горло и тут же почувствовал как в бок вошло лезвие. Луис замахнулся снова, но лишь рассек подставленное запястье, Тай перехватил руку Фернандеса, нож упал и откатился в сторону, Луис зарычал и ударил ногами, отбрасывая противника.

Гул воды превратился в оглушительный рев, громада плотины дохнула бетонной пылью. Увидев происходящее наверху, Тайлер вскочил, и, подхватив Эбби, отпрыгнул назад. Дамба дрогнула, сверху обрушился кусок стены, выбитый падающим водяным жгутом. Озеро плеснуло через край, как гигантская чашка. Тайлер успел отскочить и закрыть Эбби собой, их отнесло к краю галереи. В пробоину яростно ударил водопад, за считанные секунды раскроивший бетонную дорогу на две неравные части.

Хупер почувствовал, что Эбби шевельнулась, и разжал руки. Сзади ревела вода, девочка недоуменно смотрела на Тайлера, взгляд был затуманен. Хупер хотел успокоить ее, но не смог выдавить ни звука, на щеку Эбби капнула кровь. Он утер рот ладонью и с трудом поднялся на ноги. Ледяной холод стекал по одежде, на каждом вдохе в тело словно входил нож — снова и снова... Эбби встала, цепляясь за ногу Тайлера, он поднял девочку на руки и сделал шаг. Дамбу вновь тряхнуло, один из водосбросов начал распадаться, бетонная глыба обрушилась, снеся кусок перил. Толчок бросил Тайлера на колени, в глазах на миг потемнело. Когда он очнулся, Эбби рядом не было. Хупер вскочил и оглянулся, от резкого движения бок словно окатило кипятком.

Девочка стояла около уцелевшего куска парапета, глядя на белый поток. Над внешней дорожкой виднелась еще одна, внутренняя, теперь залитая водой, хлеставшей между колонн. Из бокового входа вывалился отряд солдат, двое несли под мышки раненого, по лицу парня расходились алые разводы. Спецназовцы оказались по пояс в воде, противоположный выход из галереи заблокировал упавший кусок стены. Эбби, не раздумывая, направила ладони и осторожно опустила людей на бетонную дорогу рядом с собой. Они шарахнулись от девочки, один из бойцов поднял голову и крикнул, указывая наверх. Бушующая вода пробила еще одну брешь, второй поток рухнул, отрезая людей от спасительной лестницы. Огромные трещины обозначили клин на напорном фронте плотины. Тайлер увидел, как девочка решительно вскинула руки. Кренящаяся стена замедлила свое движение. Эбби закусила губы и зажмурилась от напряжения. Падающий кусок дамбы остановился... Потом стал подниматься, перекрывая один из хлещущих потоков. Путь к спасению был открыт.

— Уходим, уходим! — махнул рукой командир, лестница завибрировала под тяжелыми армейскими ботинками. Тайлер бросился к Эбби, но между ним и девочкой пролегла широкая расщелина, вниз рухнули камни, Хупер с трудом удержался на краю. Эбби повернула голову. Шум воды заглушал голос, но Тайлер уже знал, что она скажет…

— Нет, — прохрипел он, — не смей...

— Тай, уходи!

Он упрямо мотнул головой, разбежался и прыгнул. Из глаз Эбби хлынули слезы, она отпустила стену и обратила ладони к нему. Тайлера отбросило назад и шарахнуло спиной о металлические ступени на краю скалы. Через мгновение дамба рухнула вся целиком, стена воды срезала край лестницы, как лезвием.

Мир поглотили грохот и тьма.

***

Убедившись, что преследователи надежно отрезаны водой, Луис нырнул в боковой коридор. Оттуда есть выход наверх. Должен быть! Коридор корчился, как живой, с потолка то и дело падали горсти искр от лопнувших проводов. Фернандес увидел впереди слабый вечерний свет и облегченно выдохнул. Раздался треск лопнувшего камня, посыпались обломки. Луис отпрянул от рухнувшего куска, перелетел провал в полу и рухнул на щебень. Коридор за спиной агента схлопнулся, воздушной волной его бросило вперед, упал кусок потолка с торчащей арматурой, разрезав куртку и ссадив кожу с руки. Толстый прут проскользнул между кистью и металлической змеей браслета, намертво воткнувшись в пол. В проеме виднелся снег, до него оставалось не более трех метров. Луис дернулся, однако наручник держал крепко, серебряный обезьяний череп оскалился в безумной улыбке. Фернандес услышал глухой скрежет и вновь рванулся, с потолка рухнул еще один обломок, Луис услышал собственный крик и потерял сознание.

Бетонная пыль обжигала легкие, казалось, тело горит огнем. Пульсирующий жар сконцентрировался в правой руке. Фернандес открыл глаза и понял, что все еще находится под кучей щебня в коридоре. Снег, а с ним и свобода, остался так же близок и недостижим, как и был. Луис пошевелился и скосив взгляд, увидел рассыпавшиеся цветные бусины. Рухнувший кусок перекрытия раздробил предплечье, но порвал браслет. Фернандес со стоном подтянул руку к себе.

“Надо выбираться… Судя по всему, дамба рухнула, значит, им не до меня…”

Вдохнув морозный воздух, Луис зачерпнул горсть снега и обтер лицо, смывая пыль. Машина стояла внизу, в деревне, можно было попытаться добраться до нее, воспользовавшись суматохой. Или сразу махнуть в Канаду, благо до границы менее десяти километров. А потом… Он не успел завершить мысль, потому что в затылок уперлось дуло пистолета.

— А вот и наш змееныш…

Голос женщины дрожал от ярости. Луис расслабился и повернулся к ней. Взять в руки оружие и нажать на курок — это разные вещи. Он сразу узнал мужиковатую работницу Ферретов, медленно поднял руки и обворожительно улыбнулся. В сломанной кости будто взорвалась петарда, но показывать, что ранен, Луис пока не собирался. Таня брезгливо сморщила нос, глядя на его улыбку, однако Фернандеса интересовало не ее лицо, а заряженный пистолет.

“Умница, принесла как раз то, чего мне недоставало…”

Он молниеносно рванулся, сжав ее руку, вырваться из такого захвата женщина бы не смогла, однако оказалась далеко не дурой, и сделала единственное, что оставалось — выпустила пистолет и ногой отшвырнула в сторону. Глухо звякнув о камни, он свалился со скалы и пропал в снегу. Луис в ярости ударил Таню, но ловко поставленный блок смягчил выпад, противники рухнули в снег. Женщина явно умела драться, но не будь перелома, Луис расправился бы с ней, даже не запыхавшись.

Она заметила, что агент бережет руку, в глазах блеснуло торжество. Это было слабостью, лазейкой, которую можно использовать. Луис позволил противнице оказаться сверху, извернулся, мгновенным движением схватил ее воротник и рванул за толстую цепочку, блестевшую в вырезе куртки, прижимая спиной к себе. Таня рефлекторно схватилась руками за горло. Фернандес потянул за скользкие мелкие звенья, затягивая петлю туже. Женщина царапала пальцами шею, но цепь впилась глубоко. Луис стиснул зубы и потянул, чтобы закончить с этим побыстрее, но удавку внезапно дернули вперед и цепочка лопнула. Таня с хрипом втянула воздух, всадила локоть Фернандесу под дых и сцапала за сломанную руку.

— Я тоже умею делать больно, — просипела она, безжалостно вывернув его кисть. — Жаль только, что ты от этого не сдохнешь, — и с хрустом вогнала колено Луису в локоть.

***

В ущелье ринулась сорокаметровая волна, в лицо ударил ледяной ветер. Джефф подхватил осевшую на землю Дину и уложил на осыпанное стеклом заднее сиденье машины.

Холод и рев воды.

“Может, они успели… Господи Боже… Только бы успели… хоть кто-нибудь!”

Он сел на капот и уставился прямо перед собой. Вокруг раздавались крики, по площадке бегали люди. Феррет сфокусировал взгляд и увидел, что лежащих на снегу стало больше. Таккер, стоявший неподалеку, внезапно молча рухнул навзничь, к нему подбежал парамедик, и, подняв парню веко, заорал:

— Здесь то же самое! Что с ними происходит, черт возьми?!

Джефф оглянулся на Дину. Она дышала, но глаза были закрыты. Поняв в чем дело, Феррет закрыл рукой лицо.

“Девочка наша… Малышка…”

Стрекот вертолетов слился с гулом потока. Огромная машина опустилась, взметая белые вихри, вторая зависла над ревущим потоком. К Джеффу подбежал Николсон.

— Пилот заметил там, внизу, людей. Двое на той стороне, и один лежит здесь, но на самом краю… Думаю, это ваши.

Джефф вскочил на ноги, забыв о ноющей голени. Вертолет вновь поднялся и скользнув в сторону, пересек реку, подбирая оставшихся на дальнем берегу, затем завис над разрушенной дамбой, по качающейся лестнице спускались двое солдат. Джефф подбежал к краю и глянул вниз. Выступающая скала мешала обзору, но через минуту люди снова показались, уже втроем. Феррет узнал Хупера и закусил губы, глядя, как безвольное тело поднимают в кабину.

Первой на площадку выскочила Таня, за ней вывалился Фернандес. Руки были скованы за спиной, солдат толкнул его на землю и схватив за растрепавшиеся волосы, вздернул голову вверх. Николсон брезгливо оглядел лицо своего бывшего подчиненного и мотнул головой, указывая на служебную машину.

— Этого заберем с собой.

Медики подогнали к стрекочущей махине носилки, из-за мельтешащих спин Феррет не видел Тайлера, но по суете врачей и долетавшим обрывкам фраз понял, что тот жив. Машины скорой помощи врубили сирену и выехали на дорогу, увозя в реанимацию Хупера и Джереми Сайхема, которого сопровождали двое солдат из числа свежеприбывших. К остальным пострадавшим вызвали дополнительные машины со всей области, их вой уже долетал, пробиваясь сквозь шум реки. Вертолеты забрали оставшихся спецназовцев, а также пришедших в себя мальчиков. Перед тем, как войти в кабину, Николсон подошел к Джеффу и Тане и крепко пожал им руки.

Хоть и без единого стекла, но машина осталась на ходу, в области бензобака и двигателя не было следов от пуль. Проводив глазами гудящие машины, Джефф повернулся и обнял прислонившуюся к пикапу Таню. Та сначала смущенно замерла, потом обхватила Феррета и стиснула едва ли не крепче. Отстранившись, Джефф заметил яркую полосу на ее шее. Перехватив взгляд, Таня усмехнулась.

— Фернандес придушил бы меня, если б не один старый подарок...

Она подняла руку и продемонстрировала Джеффу палец со стальным колечком.

— На шее носила, стеснялась, — вздохнула русская, — Теперь буду на руке.

Военный кордон был снят, как и информационная блокада, мешающая работе спасательных служб. Несколько домов, стоявших на берегах Пэнд-Орей, снесло потоком, но основной удар стихии пришелся на скалу в узком изгибе реки. Следующая дамба, находящаяся в двадцати километрах ниже по течению, получила сигнал тревоги с датчиков, вовремя открыла водосброс и осталась цела. Уровень воды у Рокки-Лейк упал, лодки легли на дно, а Черритаунский паром застрял на середине реки.

Ехать приходилось осторожно: спущенное колесо скребло асфальт, оставшиеся фары с трудом разгоняли темноту опустившейся ночи. Свою машину Джефф разглядел сразу, остановил пикап и выскочил на дорогу, Таня последовала за ним. Застывшая изваянием Дина осталась внутри. Луна еще не взошла, но в свете уцелевшей фары виднелись две цепочки следов, уходящих в лес.

Таня опередила хромающего в сыпучем снегу Джеффа и выбежала на смотровую площадку.

— Чак?!

Стоящий на коленях парень не обернулся, продолжая смотреть на реку. Перед ним темнело чье-то тело. Таня вытащила мобильник и включила фонарик.

— Что здесь…

Луч выхватил из темноты белоснежное лицо Ноэль Браун. Глаза были широко распахнуты, губы залиты кровью. Джефф наконец добрался до верха и, со стоном присев в снег рядом с сыном, положил руку ему на плечо.

— Эй, Чарли… Что случилось?

Чак вздрогнул и обернулся.

— Папа?!

Он неверяще уставился на отца, потом перевел взгляд на Таню.

— Я думал… Я боялся, что вы…

Он не договорил, Джефф прижал сына к себе.

— Это Ноэль… это сделала она! Но вы были там, и...

— Нет, нет, Чак! Я, Таня, Тай с Диной… Мы живы, только… — он прерывисто вздохнул, — только малышка…

Чак вцепился в отца, зарывшись ему в куртку, и разрыдался. Таня присела около девушки и закрыла ей глаза.

— Отвезу ее к дамбе, там еще остались люди… — вздохнула она. — Догоню вас позже. А вы садитесь в нормальную машину и езжайте домой.