Смерть? Надежда

Ледяной ветер яростно свистел в ушах и колючим холодом обжигал лицо. Тёмные локоны волос, растрепавшиеся при быстром полёте, лезли в глаза, закрывая обзор. Лань Ван Цзи хорошо знал местоположение Ордена Мо Лин Су, поэтому без остановок летел прямо туда. Но чем ближе он подлетал, тем холоднее становилось. Ветер дул так сильно, что было сложно удержать равновесие. Даже Би Чень, способный без проблем удерживать в воздухе трёх человек, сейчас кренился в сторону, безуспешно пытаясь противостоять плохой погоде.

 

Особо удивительным было то, что во время полёта Лань Чжаню всё реже и реже попадались люди и животные. Как будто всё живое убегало, прячась от неведомой опасности.

 

Когда в поле зрения появился вход в резиденцию Ордена Мо Лин Су, Второму Нефриту пришлось спешиться и проделать остаток пути пешком, ибо меч больше не мог бороться с сильными порывами ветра.

 

Хань Гуан Цзюнь хорошо понимал, зачем Цзэ У Цзюнь дал ему это задание. Если один из самых прославленных заклинателей вдруг просто исчезнет — это вызовет огромный переполох. Однако если он погибнет в сражении с сильным противником, то вопросов не возникнет. Насколько же трудно Лань Си Чэню было принять подобное решение?

 

Лань Чжань собирался одолеть напавшего, а потом, наконец, воссоединиться с Вэй Ином. Интересно, а ждёт ли его тёмный заклинатель? Смогут ли они наконец быть вместе? Неважно как, неважно где, просто рядом с ним! Лань Ван Цзи был готов заплатить любую цену.

 

Однако, чем ближе светлый заклинатель подходил к резиденции, тем меньше ему верилось в победу над врагом.

 

Ворота Ордена Мо Лин Су заледенели и покрылись причудливыми морозными узорами, несмотря на то, что была середина лета. Трава под ногами промёрзла насквозь и с треском ломалась под ногами, словно кусочки разбитого стекла.

 

Лань Ван Цзи по правилам своего Ордена должен был постучать и ждать приглашения, но стоило ему коснуться ворот, как они с оглушительным треском рассыпались на куски и упали на землю.

 

Ворота из крепкого сандалового дерева промёрзли настолько, что лёгкое прикосновение полностью их разрушило! Что же за существо напало на Орден Мо Лин Су? То, что это был человек, верилось с трудом.

 

Лань Чжань осторожно вошёл в резиденцию. В поместье не было запаха крови так же, как и следов сражения. Ни живых, ни мёртвых людей видно не было, как будто они все спешно покинули Орден. Сильный ветер, гуляющий снаружи особняка, здесь совсем не ощущался, уступив место гробовой тишине. В воздухе, казалось бы, витала сама Смерть. Она ощущалась каждой клеточкой тела, промораживая до кончиков пальцев.

 

Пройдя несколько шагов, Лань Ван Цзи услышал слабый скулёж.

 

Повернув голову, он увидел маленького, дрожащего щенка, привязанного верёвкой к небольшому деревянному шесту. Скорее всего это была собака-оборотень одного из младших адептов. Странно, что её хозяин покинул Орден, забыв своего пса.

 

Недолго думая, Лань Чжань перерезал верёвку Би Ченем и освободил щенка. Почувствовав запах свободы, собака-оборотень бросилась наутёк. Но, пробежав совсем немного, пёс упал на землю и, жалобно скуля, покрылся слоем льда, с неприятным треском разбившимся на множество мелких кусочков.

 

Хань Гуан Цзюнь резко отступил в сторону. В его глазах промелькнуло удивление и… страх. Щенок не просто умер, он исчез, оставив после себя лишь небольшую горстку ледяной пыли.

 

Лань Ван Цзи внимательно осмотрел внутренний двор. Замёрзшая земля была покрыта тонким слоем снега. Теперь становилось понятно, почему в поместье не осталось даже мёртвых тел. Все люди, что здесь когда-то жили, обратились ледяной пылью.

 

Первым порывом Лань Ван Цзи было немедленно возвращаться в орден и предупредить людей о надвигающейся опасности. Хань Гуан Цзюнь прекрасно понимал, что существо, способное обратить человека в ледяную скульптуру, находится на совершенно другом уровне, и одолеть его не получится.

 

Но даже если Лань Чжань вернётся, что тогда? Не будет же напавший ждать, пока заклинатели соберутся, чтобы убить его? К тому же Второй Нефрит совсем не хотел своим возвращением давать старшему брату лишнюю надежду. Он и так причинил Лань Си Чэню много боли.

 

В конце концов светлый заклинатель всё же решился идти один. С каждым шагом зловещее ощущение сгущалось всё сильнее. Оно практически было осязаемо.

 

Пройдя во внутренний двор, Второй Нефрит вошёл в главный зал. Стены, некогда украшенные дорогими тканями с красивой вышивкой, сейчас были покрыты инеем, скрывшим их былое убранство. Пол был усеян снегом, оставшимся от некогда живших здесь людей.

 

На почётном месте главы Ордена сидел человек. Он был одет в дорогие синие одежды, украшенные белоснежными морозными узорами. Длинные чёрные волосы были заколоты изящной серебряной заколкой, инкрустированной драгоценным камнем, мерцающим нежно-синим цветом. На лбу была мягко светящаяся метка в виде серебристого полумесяца. Его облачение ярко подчёркивало неестественно прекрасные черты лица и белизну кожи.

 

Человек был очень юн и выглядел не старше двадцати лет, однако холодная аура вокруг него давала понять, что внешность бывает крайне обманчива. Глаза юноши были плотно закрыты, как будто он был погружён в глубокий сон.

 

Лань Чжань обнажил меч и осторожно приблизился к неизвестному — с каждым шагом страх всё сильнее и сильнее сковывал заклинателя. Только железная воля позволила Лань Ван Цзи идти дальше.

 

Когда между ними оставалось всего несколько метров, Хань Гуан Цзюнь остановился и внимательно осмотрел сидящего перед ним человека.

 

Неизвестный до сих пор не двигался и никак не реагировал. Совершенно не обращая внимание на стоявшего около него заклинателя. Однако что-то подсказывало младшему нефриту, что он не спал. При юноше не было оружия, тем не менее, от этого опасность только усиливалась.

 

Заклинатель Ордена Гу Су Лань не мог напасть без предупреждения, но как обращаться к юноше?

 

Тот явно выглядел младше Нефрита, однако Лань Ван Цзи чувствовал, будто бы находится перед древним и крайне могущественным существом. Даже перед старейшинами своего Ордена он не ощущал подобного. Лишь спустя несколько секунд напряженным голосом заклинатель спросил:

 

— Это владения ордена Мо Лин Су, что Вы здесь делаете?

 

Ресницы незнакомца слегка дрогнули, и он медленно открыл глаза. Лань Чжань никогда не видел таких глаз. Ярко-синие, похожие на два бездонных омута. Казалось, что, глядя в них, можно было утонуть.

 

Их взгляды пересеклись: в глазах неизвестного не промелькнуло никакого беспокойства, как будто он совсем не чувствовал какой-либо опасности от заклинателя.

 

— Где люди, жившие здесь?

 

Юноша медленно поднял руку и указал на лежавший на полу снег.

 

Хань Гуан Цзюнь поднял Би Чэнь и направил его прямо на незнакомца.

 

— Кто ты?

 

Наконец человек заговорил: его голос был холодным и совершенно безэмоциональным. Он говорил тихо, совсем не повышая тон, но в пустой зале всё, что он произнёс, слышалось крайне отчётливо.

 

— У меня бесчисленное множество имён, какое из них ты хочешь услышать?

 

Вопрос поставил заклинателя в тупик. Он замешкался, но юноша и не ждал ответа.

 

— В каждой эпохе люди называли меня по-разному, поэтому можешь просто придумать новое имя.

 

Лань Ван Цзи сжал рукоять меча так сильно, что костяшки пальцев побелели, а ладонь заныла от боли.

 

— Например?

 

— Хмм… Чудовище, Дьявол, Смерть?

 

Пока Лань Чжань обдумывал, что ответить, юноша поднялся и неторопливым шагом приблизился к Лань Ван Цзи. Он был похож на бесцельно гуляющего юного господина богатой семьи, заинтересовавшегося какой-то бесполезной вещицей, которая надоест ему через пару минут. В нескольких шагах от Нефрита он остановился и слегка прищурил глаза.

 

— Ну, а кто же ты? Любое живое существо, встретив меня, изо всех сил старается бежать. Неужели у тебя нет чувства самосохранения, а может… Ты просто не ценишь свою жизнь?

 

«Не ценишь жизнь? Да, он больше не ценил свою собственную жизнь, ведь тот, ради кого он жил, давно погиб. А если так, то и ему пора».

 

Лань Ван Цзи понимал, что ему не одолеть существо перед ним, поэтому решил умереть в сражении. Би Чень яркой вспышкой устремился к шее юноши.

 

Тот всё с тем же спокойным и беспристрастным выражением лица поднял руку. Его движение казалось медленным, но на самом деле было очень быстрым и ловким.

 

Он аккуратно зажал острое лезвие меча двумя пальцами, остановив его в дюйме от шеи.

 

— Ты же и сам прекрасно понимаешь, что не являешься мне достойным противником. Так зачем же действовать так безрассудно?

 

Договорив, он слегка сжал меч пальцами, и тот, словно был всего лишь тонким слоем льда, начал трескаться. Би Чень, один из известнейших в мире мечей, всего за несколько мгновений разбился на множество кусочков.

 

Лань Ван Цзи в ужасе смотрел на осколки, бывшие когда-то его оружием.

 

Юноша, до этого поддерживающий ледяное выражение лица, слегка приподнял уголки губ, показав легкую улыбку. Но эта улыбка вовсе не была нежной, а скорее пугающей.

 

— Знаешь, я обладаю просто невообразимо огромной силой. Одно моё слово может отнять тысячи жизней. Даже время подчиняется мне.

 

Он приблизился к Лань Ван Цзи почти вплотную, взяв его лицо в свои руки. Причудливые тени плясали по стенам, вокруг них поднялся яростно воющий ветер.

 

— А ты весьма интересен, человек. Хочешь, я помогу тебе? Хочешь, исполню твоё самое заветное желание?

 

«Самое заветное желание? Разве можно вернуть то, что давно рассыпалось пылью? Неужели всё ещё есть надежда?» Лань Чжань, словно утопающий, схватился за эту соломинку.

 

— Ты всё ещё можешь просто уйти — я отпущу тебя.

 

Лань Ван Цзи не двинулся с места.

 

Уголки губ юноши приподнялись ещё выше.

 

— Готов ли ты в обмен на своё желание отдать всё, включая жизнь?

 

Второй Нефрит, изо всех сил старался ответить ровно, но его голос всё равно сильно дрожал:

 

— Да, всё, что угодно.

 

— Я никогда ничего не делаю просто так, и однажды я приду, чтобы забрать этот долг.

 

Ветер вокруг них закружился сильнее, сдувая лежащий на полу снег. Сильный вихрь накрыл их белым непроницаемым кольцом.

 

Лань Ван Цзи покачнулся и понял, что падает вниз — прямо в темноту. Странно, разве под ногами не должен был быть пол?

 

До его ушей донёсся всё тот же холодный голос.

 

— Даю тебе один день, — и всё вокруг погрузилось во тьму.