Так странно было снова оказаться в Лондоне. С тех самых пор, как год назад Шерлок при помощи своего брата смог выбраться из страны, его всё тянуло обратно, несмотря на чётко поставленную цель. А теперь, когда он снова шёл по улицам города, детектив не мог отделаться от неприятного ощущения где-то в животе.
Казалось бы, столица Объединённого Королевства за год его «смерти» совсем не изменилась: всё такая же шумная, полная спешащих куда-то горожан и туристов, кипящая особой энергией, которая пульсирует в слегка влажном воздухе сутки напролёт, всё те же здания, всё те же люди… И всё-таки что-то было не так. Что-то изменилось. И Шерлок не мог понять что.
Конечно, возвращаться в город, где он якобы покончил с собой, когда сеть, сплетённая Мориарти, ещё не была уничтожена, было опасно, но вернулся детектив не по своей прихоти (так он сам себе говорил): просто очередной приспешник отошедшего в мир иной криминального гения обосновался именно здесь. Конечно, Шерлок мог бы предоставить разобраться со всем Майкрофту, не рискуя лишний раз, но он даже не пожелал слышать об этом. Ему было необходимо сюда вернуться. Хоть на пару дней.
Да и кто узнал бы его сейчас? Длинные давно не мытые кудри беспорядочно спадали ему на плечи, а густая борода скрывала легко узнаваемые скулы. Его привычное длинное пальто, что (по словам Джона) драматично развевалось при каждом его шаге, и строгий костюм сменили неопрятная толстовка непонятного серого оттенка и потёртые джинсы. Просто очередной бездомный попрошайка на улицах Лондона… Разве это мог быть давно погибший детектив, чьё падение во всех смыслах ещё долго смаковала жёлтая пресса? И только ярко блестящие глаза, в которых была видна искорка незаурядного интеллекта, не соответствовала выстроенному образу. Но кто будет смотреть такому в глаза? Людям не до этого. Шерлок же это прекрасно знал и неоднократно пользовался этим знанием при расследованиях.
Вот и сейчас, слившись с серой массой, детектив неотрывно следил за офисом Чарльза Хоппса — чрезвычайно удачливого адвоката, который на самом деле в последние месяцы пытался забрать под контроль остатки британской части сети Мориарти. Ясное дело, что это была мелкая сошка — лишь представитель куда большего хищника, у которого были иные цели… Но пока что он был не готов к такому столкновению. А вот обрезать жизненно важные для полковника Морана ниточки было вполне возможно. Скоро он загонит тигра в ловушку, Шерлок это чувствовал. Но ещё придётся попотеть.
И тут нечто неожиданное привлекло внимание Холмса. На противоположной стороне улице к пешеходному переходу спешила вроде бы ничем не отличающаяся от сотен таких же девушка, но Шерлок моментально её узнал. Слишком знакомы ему были эти карие глаза, длинные каштановые волосы и чуть неловкая походка. Это была Молли Хупер. Одна из тех немногих людей, которые знали, что он жив.
Шерлок специально держался подальше от тех мест, где проходила его прежняя жизнь. Лишняя мера предосторожности… Или же просто проявление страха перед неизбежным. Он не знал, да и не хотел знать. Но сейчас он с неожиданной для самого себя жадностью стал рассматривать так внезапно появившийся перед ним осколок прошлого, к которому он так желал вернуться.
Казалось, это была всё та же Молли Хупер — один из лучших патологоанатомов Бартса, всегда готовая прийти на помощь, с несколько странным чувством юмора, но при этом проницательнее многих. И всё же что-то было в ней иначе. Вместо привычных брюк на ней было лёгкое платье нежно-голубого оттенка, колыхавшееся при каждом её движении и открывавшее стройные ноги. Вместо белого медицинского халата — кожаная куртка. А вместо хвоста, в который она всегда убирала волосы на работе, локоны свободно струились у неё по спине, то и дело норовя попасть ей в глаза при очередном порыве ветра. Но самое главное различие было в том, как она держалась. Шерлок привык видеть Молли скованной и смущённой, что порой его раздражало, или же собранной и полностью поглощённой работой, что его искренне восхищало. Но сейчас она явно чувствовала себя спокойно и уверенно.
Тем временем девушка перешла улицу и направилась в его сторону. Шерлок тут же опустил взгляд — ему было незачем привлекать лишнее внимание. Может, Молли и была в курсе того, что он жив (и более того, ведь это она помогла ему не погибнуть), но вовлекать её в дальнейшие действия он не собирался. Это было небезопасно. Так что он принялся снова разыгрывать роль попрошайки, надеющегося, что какой-нибудь добросердечный человек подбросит ему несколько пенсов.
Каково же было его изумление, когда Молли помедлила перед ним, а затем бросила пару монет в бумажный стаканчик, который он держал в руках. Шерлок поднял взгляд на девушку.
— Спасибо, мисс, — поблагодарил он, изменив голос.
Хупер в ответ лишь кивнула, но буквально через мгновение улыбка, которая только начала появляться у неё на губах, резко исчезла, а глаза, казалось, стали больше от изумления. Сердце Холмса пропустило удар. Не хватало только того, чтобы она его узнала…
— Вы в порядке, мисс? — спросил Шерлок, понимая, что молчание могло бы выдать его сильнее, чем изменённый голос. От его вопроса Молли вздрогнула.
— Да… Да, я в порядке, — отозвалась она, сделав шаг назад. — Просто вы мне… кое-кого напомнили.
Несмотря на серьёзность ситуации, детектив ухмыльнулся, обнажив зубы (на них тоже был грим, так что зрелище было не самое приятное).
— Мне многие это говорят, милая, — прохрипел он, не сводя с неё пристального взгляда. Почему-то ему даже хотелось, чтобы она его узнала. Хотелось, чтобы хоть одна душа знала, что он сейчас здесь, в Лондоне. Живой.
— Простите, — нервно сглотнула Хупер. — Это всё равно невозможно. Он давно мёртв.
От дальнейшего разговора, который мог плохо закончиться, их спас внезапно зазвонивший мобильный телефон. Молли выловила его из кармана куртки и, бросив ещё один слегка смущённый и испуганный взгляд в его сторону, поспешила прочь, сняв трубку. Шерлок только успел расслышать, как она обращается к кому-то по имени Том.
Шерлок же едва слышно выдохнул, провожая взглядом удаляющуюся фигурку девушки. Ему бы стоило радоваться, что Молли его не узнала, что прикрытие оказалось достаточно прочным, чтобы не развалиться под внимательным взглядом того, кто его когда-то знал… И всё же детектив чувствовал странное разочарование, словно бы он упустил какую-то важную возможность. Но это было слишком нелогично и не вписывалось в его изначальный план. Так будет лучше для всех. Скоро он вернётся и всё встанет на свои места. Хотя что-то ему подсказывало, что ему бы не хотелось, чтобы абсолютно всё было так, как прежде.
Мужчина снова вздохнул и оглянулся по сторонам. Что ж, похоже, не только Лондон изменился за этот год. Но и он тоже.