Примечание
В их мире истории о соулмейтах рассказывают детям с пелёнок. Сначала сказки о прекрасных принцах и принцессах, которые находят друг друга, несмотря на все преграды, а затем живут долго и счастливо. Потом биографии реальных людей, чьи судьбы оказались связаны раз и навсегда, и оставили свой след в истории, изменив жизни окружающих. У них далеко не всегда счастливый конец, ведь жизнь порядком отличается от сказки, но все они несут в себе один посыл: судьба никогда не свяжет тех, кто друг другу не подходит.
~*~
Молли, как и многие другие девочки её возраста, с нетерпением ждала того момента, когда у неё на руке проступит заветное имя. Завтра ей исполнялось шестнадцать. Завтра это должно было случиться. Всю ночь она гадала о том, что же она увидит на своей руке. Будет ли это редкое имя, или же то, которое слышишь по сто раз на дню? А вдруг оно будет иностранным? Ей ведь доводилось слышать о том, как у людей проступали имена, о которых они до того момента и не слышали.
Было столько разных возможностей, что у Молли кружилась голова. И, когда она утром увидела имя, начертанное на руке резким и слегка угловатым, но при этом всё же аккуратным почерком, у неё загорелись глаза. Шерлок… Такого соулмейта будет сложно пропустить, не так ли?
~*~
С самого детства Шерлок ненавидел истории о предначертанных друг другу людях. Всё это было несусветной глупостью. С ним такого не должно было случиться. Чувства, любовь, судьба — в это верят простые, заурядные, глупые люди. А он не из таких. Он уже решил, что никогда в жизни не позволит сантиментам править разумом. Он будет как Майкрофт. Шерлок в этом даже не сомневался. Он был уверен, что и у него не проступит имя, которое могло стать цепью, что прикуёт его к кому-то.
Потому, когда в утро своего шестнадцатилетия Шерлок увидел на руке пять букв, написанных не слишком разборчивым, чуть округлым почерком, ему захотелось закричать от ярости. Судьба, в которую он не желал верить, сыграла с ним жестокую шутку. И кто бы ни была эта Молли, он уже её ненавидел.
~*~
Если сначала Молли казалось, что столь редкое и необычное имя соулмейта — это гарантия того, что она точно не пропустит их встречу, то через какое-то время её постигло разочарование. Время шло, а в её окружении не было никого, кто бы носил это странное имя. Шерлок. Порой Хупер смотрела на это имя, и у неё возникало чувство, словно бы судьба над ней издевалась. Особенно остро это ощущение давало о себе знать, когда окружающие люди находили свои пары. С каждым разом смотреть на эти счастливые лица становилось всё тяжелее.
Она старалась не унывать. Молли заводила отношения с мужчинами, но висящий на душе камень от того, что никто из них не был её «парой», не давал ей надолго с кем-то сходиться. И с каждым новым годом чувство одиночества всё сильнее расползалось внутри. В какой-то момент Молли просто захотелось вырезать этот кусок кожи с проклятым именем, чтобы больше никогда его не видеть. И в итоге девушка опустила руки. Если ей и не суждено встретить этого Шерлока, то пусть так. Молли вполне устраивала ее жизнь: тихая и размеренная. Она была вполне успешна в выбранной карьере, и работа с лёгкостью заполняла то свободное время, что было у неё. А если она так и останется одинокой… Что ж, она всегда сможет завести ещё одного кота.
~*~
Поначалу Шерлок горел желанием избавиться от проступившей метки. Она его тяготила. А уж этот презрительный взгляд Майкрофта, когда он увидел имя на его руке… Он возненавидел брата в этот момент едва ли не столь же сильно, как в день смерти Рэдберда. С тех пор Шерлока всегда носил рубашки с длинными рукавами и никогда не отвечал на вопросы о своём соулмейте. Когда он подсел на наркотики, то специально колол туда, где красовались округлые буквы женского имени, словно бы надеясь, что синяки скроют ненавистную надпись. Но каждый раз метка становилась лишь ярче, как если бы эти непонятные чернила подпитывались его болью. А сам парень под кайфом не раз говорил с этой Молли. Его столь ненавистный соулмейт стала, сама того не зная, самым благодарным слушателем для затуманенного разума Шерлока.
Когда же его наконец вытащили из зловонной клоаки, в которую превратили его жизнь наркотики, то он удалил всё это из памяти. В том числе и ненависть к неизвестной ему девушке. Он старался не обращать внимания на имя на руке. Мало ли в мире этих Молли? Какова вероятность того, что он её встретит? Ведь бывали случаи, когда люди так и не находили тех, кто им предназначался. А если им и доведётся повстречаться… Что ж, ему было почти жалко её, ведь наверняка она ждала иного подарка от судьбы.
~*~
Их встреча произошла неожиданно для них обоих. Молли была в морге и сортировала документы, относившиеся к последнему телу, что доставили в Бартс (девушка, 19 лет, причина смерти — механическая асфиксия; уже четвёртый подобный случай за последние три недели), когда дверь в помещение открылась, и вошли двое мужчин. Первого из них она знала. Это был инспектор Лестрейд, который курировал данное дело от лица Скотланд-Ярда. А вот второго девушка видела впервые. Он был высоким, бледным и словно бы болезненно худым. Но эта худоба лишь подчёркивала и без того высокие скулы, а бледность лица делала взгляд светлых глаз более острым и ярким. Он словно бы разбирал по кусочкам всё и вся, что видел. От этого становилось не по себе… Но было в этом и что-то завораживающее.
— Здравствуй, Грег, — улыбнулась Молли, отводя взгляд от незнакомца. — Ты пришёл взглянуть на новенькую?
— Привет, Молли, — устало отозвался Лестрейд, проходя в помещение. — Да, этот проклятый маньяк совсем голову потерял. Четвёртая жертва за эти дни… Это уже ни в какие ворота.
— И не говори… — вздохнула Хупер, а затем снова взглянула на парня позади инспектора. — Может, ты представишь мне своего компаньона? У вас новый сотрудник?
— Я не работаю в полиции, — подал голос незнакомец. Его бархатный баритон, приятно ласкал слух, несмотря на ощутимую прохладность тона. — Я консультирующий детектив.
— Кто? — переспросила Молли, чувствуя себя невероятно глупо. Ей не доводилось слышать подобного звания прежде. Может, он был из спецслужб?
— Ко мне полиция обращается, когда…
— Когда мы оказываемся в тупике, — раздался раздражённый голос Лестрейда. — Не обязательно это каждый раз подчеркивать, — инспектор перевёл взгляд на девушку. — Молли, познакомься с Шерлоком Холмсом. Он действительно помогает Скотланд-Ярду в самых сложных делах. Шерлок, это доктор Молли Хупер — самый молодой патологоанатом Бартса.
— Да, я вижу, — отозвался Холмс, окидывая Молли внимательным взглядом.
Но девушка этого даже не заметила. Когда она услышала имя, то ей показалось, что метка на руке начала гореть. Неужели это был он? Тот самый человек, которого она уже и не думала встретить. Что ж, возможно, ожидание того и стоило…
Но сейчас она ничего не могла сказать. Их ждала работа, а она уже давно шла впереди личной жизни Молли, даже когда дело касалось её потенциального соулмейта. К тому же ей не хотелось говорить об этом при Грегори. Но всё равно она не могла полностью сосредоточиться на происходящем, а потому приходилось прикладывать больше усилий для того, чтобы оставаться профессионалом. И всё равно ей казалось, что она выставила себя полной дурой.
В итоге, когда все детали происшествия были выяснены, то Грегори довольно быстро распрощался и ушёл, а вот Шерлок задержался. У Молли сжалось сердце, ведь она ждала, что сейчас задаст вопрос, который у неё самой был готов слететь с губ… Но вместо этого Холмс прохладно-вежливо спросил:
— Доктор Хупер, могу я воспользоваться лабораторией при морге? Я бы хотел провести пару экспериментов, которые помогут при раскрытии дела.
— Боюсь, что это против правил, мистер Холмс, — растерянно пробормотала в ответ Молли.
— На кону множество жизней. Вы же тоже хотите, чтобы этого маньяка остановили как можно скорее? — тут же отозвался мужчина, а следом обворожительно улыбнулся. — Тогда вам стоит помочь мне.
Глядя на его улыбку, Хупер замерла, чувствуя, что сердце забилось чаще. Знание его имени делало с ней нечто странное.
— Я… Я выпишу вам временное разрешение, — сказала Молли, нервно теребя рукав белого халата.
— Принесёте мне его в лабораторию? — спросил Холмс, но, даже не дождавшись ответа, вышел из морга, не обращая больше внимания на девушку.
Молли же осталась стоять, несколько мгновений глядя на закрывшуюся дверь. Она не знала, что ей делать. Да и стоило ли… В конце концов, это мог быть и не он. Хотя… Сколько Шерлоков она встречала до этого? Ни одного. Да и что такого в этом вопросе? Люди то и дело интересуются, если при знакомстве слышат заветное имя. Это нормально. Так почему она должна стесняться его задать? Ей, наверное, так неловко потому, что у неё просто не было опыта…
И всё же Молли решилась. Такой шанс нельзя было упускать. А потому, когда она зашла в лабораторию, держа в руках пропуск для Шерлока, то сразу обратилась к нему:
— Мистер Холмс? — мужчина, что-то внимательно рассматривавший через микроскоп, не обратил на неё внимания. Молли подошла к столу и снова окликнула его: — Шерлок?
Он наконец поднял на неё взгляд и рассеяно махнул рукой.
— А, это вы. Положите пропуск… И я не стану вас больше задерживать, у вас наверняка много дел, — скороговоркой сказал Шерлок, но сейчас Молли не была настроена так просто сдаваться.
— На самом деле я хотела ещё кое-что спросить…
— И что же?
— Какое имя написано у вас на руке? — выпалила Хупер. Шерлок замер, напоминая натянутую до предела гитарную струну, готовую вот-вот лопнуть.
— Что? — переспросил он.
— Имя вашего соулмейта, — повторила Молли, чувствуя странный ком в горле. Что-то было не так, и она это неосознанно понимала. Девушка закатала рукав на левой руке, демонстрируя детективу метку. — Просто вы первый, кого я встретила с этим именем, и… В голове это звучало куда лучше, — нервно хмыкнула она.
Шерлок посмотрел на имя, а затем снова поднял взгляд на лицо стоящей перед ним Молли. Его глаза напоминали лёд. Такими же холодными и недобрыми они казались.
— Значит, это вы, та самая несчастная душа, которую связали со мной? — медленно произнёс он, а следом закатал рукав своей рубашки, демонстрируя Молли её собственное имя. Ей бы обрадоваться, но что-то внутри уже надорвалось после его слов. Несчастная душа… Что он имел в виду? — Послушайте меня, Молли, — суховато произнёс Холмс, методично поправляя рукав. — Меня не интересуют ни чувства, ни отношения, ни все эти якобы нерушимые мистические связи между людьми. Я повенчан на своей работе, — твёрдо заявил мужчина. — И я не намерен отвлекаться на сантименты. Поэтому для нашего общего блага лучше раз и навсегда забыть об этом эпизоде. Уверен, что и без слепой веры в мистическую связь вы найдёте себе пару. У вас вполне привлекательная, хоть и не выдающаяся по современным стандартам внешность, вы ещё достаточно молоды, а в Лондоне, да и за его пределами, полно мужчин, которые вас устроят.
Хупер показалось, что её словно бы ударили в живот. Не этого, совсем не этого она ждала, когда задавала свой вопрос. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы прийти в себя.
— Но почему? — спросила она. — Вы ведь даже не знаете меня, и…
— Дело не в вас, — перебил её Шерлок с таким видом, словно бы объяснял очевидную вещь маленькому ребёнку. — Я высокоактивный социопат. Думаю, Молли, вам известно, что это означает, — мужчина окинул её тяжёлым взглядом. — Я никогда не хотел этой метки. Я не искал соулмейта. Мне это не нужно. А потому самое доброе, что я могу для вас сделать, это предупредить. «Судьба», как это некоторые называют, ошиблась. И вам стоит найти путь в обход неё.
Говоря все это, Шерлок внимательно наблюдал за девушкой, что стояла перед ним. Он мог буквально прочесть по её лицу, как слово за словом он разрушал что-то внутри неё. Ему было почти даже жаль её… Но он ещё раз убедился в верности своего решения. Чувства разрушают, как и эти сказки, на которых растёт поколение за поколением. Он сделал доброе дело. И Молли Хупер потом его ещё поблагодарит.
Холмс так и не дождался ответа, да и сам больше не сказал ни слова. Он лишь прихватил своё пальто и вышел из лаборатории, оставив позади девушку, у которой внутри что-то надорвалось. Судьба не ошиблась, как сказал Холмс, она просто издевалась. Сейчас Молли была в этом уверенна. И в это мгновение она почти что мечтала о том, чтобы на её руке вовсе ничего не было. Не было имени, которое даже после того, как обрело хозяина, не принесло ей ничего кроме боли.
~*~
Быть может, им обоим было бы лучше, если бы они больше никогда не пересеклись. Они смогли бы друг друга забыть. Шерлоку бы это далось совсем легко. Молли же пришлось бы постараться. Она смогла бы сочинить красивую и грустную историю о том, что её соулмейт погиб ещё до их встречи, и надеяться на то, что какая-то такая же пропащая душа сможет стать её спутником на остаток жизни. А после этого она бы задалась вопросом сколько же таких как она, отринутых, отверженных и непринятых на самом деле.
Так было бы проще им обоим.
Но этого не случилось. Шерлок раз за разом объявлялся на пороге морга, то в сопровождении кого-то из инспекторов Скотланд-Ярда, то в гордом одиночестве. И Молли поняла, что всё становится ещё хуже. Плохо, когда твой соулмейт с порога заявляет, что ты ему не нужна… Но когда ты понимаешь, что безответно влюблена в него… О, это самая изощрённая пытка на свете.
Молли и сама не поняла, как же это случилось. Шерлок всегда был с ней холоден. Частенько даже жесток. А порой и вовсе не замечал её (или же очень искусно делал вид, что не обращает внимания на неё). Хотя она не могла сказать, что он так вёл себя только с ней. Вовсе нет. Он со всеми был таким. И всё же… Всё же девушка не верила до конца в его слова о том, что он социопат. Скорее, лишь загнал свои чувства глубоко внутрь и свыкся с собственной маской.
Но привлекала её не скрытая ранимость. Его острый ум, вот что завораживало Молли.
От встречи к встрече он все больше поражал её своими доводами и логическими цепочками, которые со стороны казались магическим трюком. Эта невероятная гибкость ума, умение подмечать самые неприметные мелочи и то, как загорались его глаза, когда ему удавалось распутать очередной клубок загадок… Молли поняла, что потеряна, когда было уже слишком поздно.
И, вроде бы, она понимала, что он не заинтересован в ней, но, как решила Хупер, попытка не пытка. Молли стала дружелюбнее, начала чаще задавать вопросы, когда было видно, что Шерлока так и распирает от необходимости поделиться своими наблюдениями, помогала ему, когда дело тех областей, в которых она разбиралась… А Холмс словно бы и не замечал. Принимал всё как данность. Она начала экспериментировать с внешностью, надеясь, что он заметит. И он замечал, вот только все маленькие изменения неизменно сталкивались с колкими замечаниями, которые ранили не хуже ножа.
Решимость Молли угасала. Особенно после фиаско с кофе. Она надеялась, что ей наконец удастся расшевелить Шерлока, привлечь его внимание. А он как будто нарочно исказил её слова… И в итоге ещё и оскорбил. В этот момент девушке так хотелось вырвать кружку из его рук и выплеснуть этот проклятый кофе ему в лицо. Но Молли лишь пробормотала что-то неразборчивое и быстро ушла. В такие моменты она практически ненавидела Шерлока.
~*~
Странное, до того незнакомое Шерлоку чувство впервые зашевелилось внутри него, когда он увидел рядом с Молли Мориарти, тогда ещё скрывавшегося под личиной Джима из IT. То, как он естественно и непринуждённо устроил ладонь на её спине, встав подле неё… Это пробуждало в нём непонятную злость по отношению к излишне милому и неуклюжему парню. А уж когда Шерлок увидел улыбку Молли… яркую, чуть смущенную, но при этом такую радостную, ему захотелось схватить её за предплечья, хорошенько встряхнуть и сказать… Но что сказать? Он и сам не знал.
Вместо этого он в пух и прах разнёс возможность отношений с этим Джимом. Он уже тогда видел, что парень вовсе не тот, за кого себя выдавал (просто не догадывался насколько). Шерлок убедил себя, что сделал это только ради работы. Ему не нужно было, чтобы Молли разбили сердце. Это бы сказалось на её умственных способностях, что в свою очередь помешало бы его работе. А этого он не мог допустить. И то, что Молли наконец перестала цепляться за их «связь», нисколько не беспокоило. Наоборот радовало. Ведь именно этого он и хотел. Сейчас он просто сделал доброе дело. Прекратил её страдания ещё до того, как они начались.
Но то, как на него посмотрела Молли, когда он раскрыл обман… Кажется, впервые Шерлок увидел её в глазах злость, которую она пыталась подавить. А ещё боль. Боль, которую он ей причинил, хотя и не хотел этого. Прошло всего мгновение, и она буквально выбежала из лаборатории. Шерлок был поражён, и не только её поведением. Его поразила собственная реакция. Он не испытал удовлетворения от того, что отвадил подобного ухажера от Молли. Ему было стыдно. А ещё самую толику страшно. Страшно снова увидеть эту безмолвную боль и разочарование в её глазах.
Потом ему удалось убедить себя, что он был прав. Ведь Джим оказался не просто безобидным геем, который зачем-то решил начать отношения с девушкой. О нет, он оказался кое-кем пострашнее, и его игра была куда опасней. Но когда он, по настоянию Джона, конечно, сообщил об этом девушке (умолчав, правда, о кое-каких подробностях встречи в бассейне, ведь Молли вовсе не обязательно было знать всё), та отреагировала с пугающим хладнокровием. Шерлок ожидал страха с её стороны или хотя бы изумления, но изумляться пришлось уже ему. Молли в ответ на его слова лишь как-то косо улыбнулась и хмыкнула:
— Мной теперь даже мужчины интересуются только из-за связи с тобой… Что ж, буду это иметь в виду, — сухо бросила она и вышла из лаборатории.
Похоже, что он все же своего добился, и теперь Молли искренне тяготилась их связи, как он когда-то. Вот только Шерлок не ощутил удовлетворения от этого. Наоборот, он был… разочарован.
~*~
Рождество для Шерлока никогда не было особым праздником. Какой смысл отмечать день рождения сына большого выдуманного друга, который уже давно превратился в способ щегольнуть собственной «щедростью»? Он предпочитал просто его не замечать. Это и так бывало непросто, но в этот раз стараниями Джона забыть о нём и вовсе не представлялось возможным. И именно сегодня он хотел бы не отвлекаться на подобные мелочи.
Все мысли детектива занимала Ирэн Адлер. Шерлок должен был признать Эта Женщина сумела его заинтриговать. Она была подобно тайне, завёрнутой в загадку внутри головоломки. И он собирался её раскрыть. Собирался её понять, разложить по полочкам, как делал со всем, что поначалу ставило его в тупик. Но Шерлок, конечно, заметил, что Джон предполагал, будто его интерес вызван… иными факторами. Сам же детектив не был уверен, влекла ли его Адлер в подобном плане. Было в ней что-то, что вводило его в ступор, но… Шерлок просто предпочитал об этом не думать.
Сейчас ему вообще было сложно сосредоточиться, а всё из-за гостей, собравшихся в гостиной. Их шум ужасно отвлекал. И когда он только согласился на рождественскую вечеринку? Шерлок не помнил, чтобы Джон вообще его об этом спрашивал…
— Всем привет, — внезапно раздался новый звонкий голос, который невозможно было не узнать. Шерлок на секунду замер, а затем обернулся, чтобы посмотреть на его владелицу.
У входа в квартиру стояла Молли, возле которой уже крутился Джон, помогая ей снять пальто, и сегодня она была совершенно не похожа на скромного патологоанатома, которого Шерлоку доводилось видеть в Бартсе. Она сделала вечерний макияж, отчего на её лице ярко выделялись алые губы, растягивавшиеся в несколько неловкой, но искренней улыбке. Обычно зачёсанные в тугой хвост волосы сегодня свободно ниспадали ей на плечи. В них блестел серебристый бантик, которым украшают подарки, придававший образу игривой легкомысленности… Но больше всего выделялось платье: чёрное, длиной до колен, оно сидело на ней словно перчатка, подчеркивая каждый изгиб тела. Лестрейд настолько засмотрелся на Молли, что стал живым примером выражения про челюсть, стукнувшуюся о пол. Но что тут же привлекло внимание Шерлока — аккуратные гипюровые рукава прикрывали метку с именем соулмейта. С его именем.
Шерлоку почему-то захотелось заскрежетать зубами. Молли Хупер явно собиралась произвести впечатление на кого-то. На некоего безымянного парня, который ждал её где-то. На кого-то, но только не на него. От этой мысли в груди снова зашевелилось неприятное чувство, как в тот день, когда он увидел её рядом с Мориарти. И без того нерадостное настроение ухнуло вниз ещё сильнее.
Злость вызывала раздражение, раздражение вылилось в колкости, колкости переросли в то, что другие бы сочли настоящим оскорблением. Все эти эмоции были направлены не на Молли, а на того безликого мужчину, к которому она спешила. Но за неимением возможности высказать все этому… идиоту (а Шерлок уже был абсолютно уверен в умственных способностях избранника Хупер) весь негатив вылился на Молли.
— Да бросьте, неужели вы не заметили у неё в сумке подарок! Красивая лента, бант… Всё остальное завёрнуто наспех. Значит, это для кого-то особенного. Цвет обёртки созвучен с цветом помады…
О, эта алая помада. Она ей совершенно не шла. Слишком яркая. Слишком вызывающая. Слишком… Адлер. Эта мысль вызывала новый прилив раздражения.
— Неосознанная ассоциация, возможно, призыв — в любом случае, мисс Хупер думает о любви, и её намерения серьёзны — об этом говорит сам факт наличия подарка. Тут надежда на долгий роман, хоть, возможно, и беспочвенная. А на то, что свидание сегодня, намекает макияж и одежда, компенсирующая размер губ и груди…
Но Шерлок запнулся на полуслове, когда взглянул на маленькую открытку, крепившуюся к упаковке. Округлые буквы складывались в слова… Слова, которые стали для детектива полной неожиданностью.
«Дорогому Шерлоку
С любовью, Молли ххх»
Эти слова говорили о многом. О том, что, несмотря на все его попытки, холодность и грубость, она всё равно что-то к нему чувствовала.
Три поцелуя означают романтическую привязанность.
Он поднял взгляд на девушку. Она казалась такой маленькой и уязвимой сейчас. В её глазах было столько боли и обиды, а пальцы с такой силой сжали бокал, что Холмс был почти уверен в том, что вино сейчас окажется у него на лице.
— Ты всегда говоришь ужасные вещи, — с горечью сказала Молли, отводя глаза. Неужели она больше не могла смотреть на него? Неужели он зашёл слишком далеко? — Всегда. Всегда…
В горле пересохло, и Шерлок почувствовал стыд. Ему стало стыдно за своё поведение, хотя обычно ему это было не свойственно. Он не знал, что делать. Оставалось только одно — молча ретироваться, пока не случилось ещё чего. Он уже развернулся, но внезапно замер.
Нет. Он не мог так поступить. Не в этот раз. Молли заслуживала лучшего. Он и сам мог быть лучше.
— Мне жаль, — слова давались тяжело, они словно бы прилипали к нёбу, не желая, чтобы их озвучили. — Прости меня.
Молли вскинула на него недоверчивый взгляд, словно бы ожидая очередной колкости с его стороны. Нет, не в этот раз.
— С рождеством, Молли Хупер.
И следом Шерлок наклонился, оставив на её щеке поцелуй. Короткое, невинное прикосновение, которое странным образом отозвалось внутри мужчины. Кожа Молли оказалась нежнее, чем он почему-то думал. И теплее. Ноздри защекотал запах цветочных духов, из-под которого проглядывал нежный аромат ванили и едва заметные лимонные нотки.
Казалось, что Молли была в не меньшем замешательстве, чем он сам. Да и все присутствующие тоже. Шерлок уже хотел что-то сказать. Что-то глупое, что-то сентиментальное. Но тут повисшую в гостиной тишину разорвал женский стон.
Момент был разрушен.
Шерлок уцепился за эту возможность, чтобы побыстрее скрыться, уйти прочь. Не дать себе совершить ещё большую глупость. Благо повод был надёжный.
Адлер. Игра. Работа.
Так было правильнее.
Так было проще.
~*~
Весь этот день был одной сплошной катастрофой. И то, что в конце ей пришлось поехать в Бартс, чтобы заменить «приболевшую» коллегу… Что ж, это было логичным завершением всех её неудач.
На самом деле Молли была даже рада, когда ей позвонил Стамфорд. У неё появился повод уйти с проклятой вечеринки раньше. Не видеть больше этих жалостливых взглядов и не терпеть попыток её утешить.
Какая же она дура. Шерлок столько раз повторял, что отношения его не интересуют. А отношения с ней — в особенности. И всё же…
Молли тряхнула головой, отгоняя прочь подобные мысли. Она снова посмотрела на отчёт, лежавший перед ней на столе. Она смогла написать всего несколько строчек из-за хаоса в голове. Но, по крайней мере, дела у неё были всё же лучше, чем у той женщины, чьи документы она оформляла. Слабое утешение, конечно, но приходилось довольствоваться тем, что было.
Часы на противоположной стене показывали третий час ночи. Девушка вздохнула. Её бы не помешала ещё одна чашка кофе. Но её планам не суждено было сбыться, потому что в кабинет зашла Анна — дежурившая с ней ассистентка.
— Там пришли на опознание, доктор Хупер.
— В такой час? — удивилась Молли. Анна лишь развела руками. И правда, это было далеко не самым странным, что они видели на работе. — Ладно… Спасибо, я сейчас подойду.
Каково же было изумление Хупер, когда в морге она увидела Шерлока и его старшего брата. Молли стало совсем не по себе от того, каким… подавленным выглядел Шерлок.
— Могла и не приходить, Молли, — сказал он с прохладной отстранённостью, которая после кошмарной вечеринки била ещё больнее.
— Ничего. Все остальные празднуют… Рождество, — их взгляды на секунду пересеклись, и она тут же отвела глаза. Сейчас ей и без того было очень тяжело. — Лицо немного изуродовано… Много травм, так что опознать будет непросто, — нервно пробормотала Хупер, откидывая простыню, что покрывала труп.
Лицо и правда больше походило на кровавое месиво. Словно бы кто-то хотел, чтобы эту женщину не смогли опознать. Словно…
— Покажи её всю, — прозвучала короткая фраза, и Молли вздрогнула.
Зачем? Она почти спросила это вслух. Зачем Шерлоку нужно было осмотреть её тело? Но Молли промолчала и лишь стянула простыню, кидая при этом на Шерлока нервные взгляды.
Его глаза холодно осмотрели труп перед собой. Лицо застыло в непроницаемой маске безразличия. Молли хорошо её знала. Так он скрывал эмоции, которые не предназначались для чужих глаз.
— Она, — ровным тоном констатировал детектив и, развернувшись, тут же вышел из морга, оставив позади удивлённого брата. Мистер Холмс тоже осознавал насколько необычно поведение Шерлока.
— Спасибо, мисс Хупер, — поблагодарил он, то ли нечаянно, то ли нарочно проигнорировав при обращении должность, и уже собрался следом за Шерлоком.
— Кто она? — не удержалась Молли. — Странно, что Шерлок узнал её… не по лицу.
Майкрофт не ответил, лишь натянуто улыбнулся и взглянул на неё с тенью жалости. У Хупер пересохло в горле. Он знал, о том, что они с Шерлоком соулмейты. И этот взгляд сказал девушке всё, что ей нужно было знать.
Позже, уже в конце своей смены, Молли решила посмотреть, что это за Ирэн Адлер. Когда она наткнулась на сайт и просмотрела его… Давно она так горько не смеялась. Ну да, теперь всё встало на свои места. Доминантка. Куда ей было до такой женщины? Красивой, сексуальной и властной. Неудивительно, что она заинтересовала Шерлока.
Не интересуют чувства. Похоже, его не интересуют её чувства. Какая ирония. Они родственные души, но она ему была не нужна. Она была не в счёт. Зачем тогда было дальше навязываться? Может, Шерлок действительно был прав, и судьба ошиблась на их счёт?
Хупер закрыла вкладку, не желая больше мучить себя.
~*~
Шерлок чувствовал себя загнанным в угол. Он ни за что бы в этом не признался, но сам понимал, что Мориарти был как никогда близок к тому, чтобы переиграть его. Оставалось только одно — закончить игру до того, как он проиграет.
Именно поэтому он оказался сегодня в Бартсе. На кону стояла жизнь детей, и время утекало, словно вода меж пальцев. А это означало только одно — его время тоже нещадно подходило к концу. В одиночку он бы не успел. Потому ему нужна была помощь человека, который знал своё дело.
Одним из плюсов работы с Молли было то, что она ему не мешала. Она не лезла к нему с разговорами и лишними вопросами, когда он уходил в работу с головой. Она знала, что он сам скажет, когда будет готов. Рядом с ней было комфортно. Вот и сейчас он практически забыл, что он был в лаборатории не один. Именно поэтому он позволил себе озвучить мысли вслух.
— Ты кому-то что-то должен? — раздался внезапно голос Молли, вырвавший Шерлока из его мыслей. — Ты сказал: «Я твой должник»… Бормотал, когда работал.
— Ерунда, — попытался отмахнуться Шерлок, не отрывая взгляда от микроскопа. — Мысли вслух.
— Ты как мой отец. Он умер… — Молли смутилась собственных слов, а Шерлок почувствовал лёгкий укол раздражения. Он и так знал, что её отец умер. От рака поджелудочной. Она уже об этом говорила. — Ой, прости.
— Молли, прошу, не пытайся развлечь меня беседой, — он попытался сказать это вежливо, но недовольство давало о себе знать нотками раздражения в голосе. — Это не твой конёк.
— Когда он умирал, он со всеми был весёлым, — продолжала девушка, словно не понимая намёка на то, что сейчас ему было не до пустых разговоров. Даже с ней, — но не тогда, когда его никто не видел. Но я как-то вошла… И он был грустным.
— Молли… — предупреждающе произнёс он. Что это только на неё нашло? Но следующие слова девушки отбили у него всякое желание пытаться утихомирить её.
— Ты грустный, когда думаешь, что он тебя не видит, — Молли бросила взгляд в сторону Джона, и Шерлок тоже невольно посмотрел на друга, который и не догадывался, что его обсуждают. — Что-то не так. Только не говори, что нет. Я знаю, что значит выглядеть грустным, когда думаешь, что тебя никто не видит, — голос девушки был полон неподдельной тревоги и заботы о нём — к такому он совершенно не привык. Внутри него что-то дрогнуло, а сердце (которого по словам столь многих у него попросту не было) забилось чуточку быстрее.
— Ты же видишь меня, — с некоторым недоумением отозвался он. Но следующие слова и вовсе выбили его из колеи.
— Я не в счёт.
Молли сказала их так просто, без укора, лишь с лёгким налётом горечи в голосе. Она была уверена в том, что ничего не значила для Шерлока. Она с этим смирилась. А Шерлок смотрел на неё и не верил своим ушам. Да, он старался держать Молли на некотором расстоянии, но вовсе не потому, что она ничего для него не значила. Наоборот, потому что на все его старания, она стала значить слишком много. Сколько раз он презрительно отзывался о соулмейтах, о судьбе, о любви, а когда воплощение всего этого появилось в его жизни, он не смог уйти прочь.
А Молли продолжала говорить:
— Я к тому, что если я могу что-то сделать — всё, что ты скажешь… не знаю… все, что нужно — возьми меня… В смысле все, что я могу для тебя… тебе… Если тебе что-то понадобится, я все сделаю.
В голове Шерлока царил такой хаос, как не бывало уже давно. Он не мог найти слов, чтобы хоть что-то сказать в ответ. А когда всё же нашёлся, что ответить, опять сказал вовсе не то, что следовало бы. Он слишком долго жил, отталкивая сантименты прочь. И подобная откровенность Молли была для него чужда.
— Что мне может от тебя понадобиться?
— Ничего. — тут же ответила Хупер, покачав головой. — Не знаю… Но ты всё равно мог бы сказать «спасибо».
— Спасибо, — словно дурак повторил за ней Шерлок. Неудивительно, что это прозвучало неискренне.
Молли же в ответ лишь неловко закусила губу и отвернулась.
— Я пойду куплю ещё чипсов. Тебе что-нибудь взять? — тут она неприятно усмехнулась и быстро себя одёрнула. — Да, конечно, ничего не нужно.
Шерлок понимал, что это был лишь повод. Попытка сбежать, скрыться. Молли было неловко. А он хотел её удержать. Хотел доказать ей, как сильно она ошибается в своих выводах.
— Ну, в общем-то, я… — он не успел договорить. На этот раз его перебила Молли.
— Не нужно, я знаю, — и с этими словами, больше не обернувшись, она ушла.
Шерлок ещё несколько мгновений смотрел ей вслед. В голове проносилось множество мыслей, возможностей, желаний… Но его взгляд упал на микроскоп, и после пары секунд внутренней борьбы логика взяла верх. Главное сейчас — переиграть Мориарти. А когда он это сделает… У них будет достаточно времени, чтобы всё обсудить.
~*~
Молли старалась не думать о том, что произошло днём. Вернее, ничего такого днём и не произошло. Жестокость Шерлока была такой привычной, что ей бы уже не обращать на это внимания… Но сегодня что-то было не так. Молли ещё ни разу не видела Шерлока таким подавленным и потерянным. Ей так хотелось ему помочь. Вот только ему помощь была не нужна.
С губ сорвался тяжёлый вздох. Она же пообещала себе не думать об этом. Гораздо приятнее было размышлять о том, как она придёт домой, примет горячую ванну, а затем устроится на диване перед телевизором за просмотром очередной серии…
— Ты была не права, — тихий, глубокий баритон разлился по лаборатории подобно грому среди ясного неба, — в том, что ты не в счёт.
Молли, уже приоткрывшая дверь, громко испуганно выдохнула и резко развернулась, врезавшись спиной в дверь. Шерлок стоял чуть поодаль, и в полумраке лаборатории его силуэт выделялся особенно чётко благодаря тому небольшому количеству света, что проникало извне.
— Я всегда считался с тобой и всегда доверял тебе, — Молли, всё ещё испуганно дышавшая, удивлённо уставилась на мужчину, не зная, что её поразило больше: само признание или то, как оно было сделано. Однако, оказалось, что это ещё не всё. — Но в другом ты не ошиблась — у меня не всё хорошо, — голос Шерлока дрогнул, и Хупер напряглась.
— Говори, что случилось! — твёрдо отозвалась она, отодвинув на второй план своё изумление. Оно могло подождать.
— Молли, — Шерлок сделал шаг к ней, — возможно, я скоро умру.
Эта новость ошарашила девушку. Нет, это было невозможно. Шерлок не мог умереть. Не сейчас.
— Что мне сделать? — несколько даже испуганно спросила Молли. Она готова была сделать всё, что было в её силах. Абсолютно всё.
— Если бы я не был тем, кем ты меня считаешь — кем я считаю себя — скажи, ты бы помогла мне? — спросил в ответ Шерлок, продолжая неумолимо приближаться.
Молли почему-то захотелось вжаться в дверь, но она стояла твёрдо, не отводя взгляда от глаз Шерлока. Он был напуган. Но что самое главное… он позволял ей это увидеть.
— Что тебе нужно? — спросила Молли, которая в этот момент всё для себя уже решила.
Шерлок остановился на расстоянии вытянутой руки, глядя на неё потемневшими глазами. На секунду девушка забыла как дышать. А когда она услышала его простой ответ, то у неё словно земля ушла из-под ног.
— Ты.
— Я готова, — кивнула Молли, и Шерлок улыбнулся. Так неуверенно, что было для него не свойственно, но при этом так искренне. Молли ни на секунду не усомнилась в правильности своего решения.
И пускай ей пришлось помочь Шерлоку погибнуть… Зато она его спасла.
~*~
Последняя неделя была настоящим сумасшествием, но чуть ли не впервые Шерлок наблюдал за всем со стороны. Всё же было бы странно, если бы «погибший детектив» стал вмешиваться в скандал вокруг собственной смерти. А потому он только и мог, что читать газеты и смотреть репортажи, которые как один смешивали его имя с грязью. Его это мало волновало. Большинство людей всегда были и будут непроглядными идиотами. Те же, кто к этой категории не относился…
Дверь в квартиру открылась, раздался глухой хлопок, а следом звон ключей. Через пару мгновений в гостиную вошла Молли. Она, казалось, словно постарела за те несколько часов, что её не было дома. Чёрное платье лишь сильнее подчёркивало неестественную бледность её лица, на котором выделялись покрасневшие от слёз глаза. Она даже не взглянула на него, а просто бросила сумку на кресло (обычно подобная неряшливость была ей несвойственна) и тяжело вздохнула.
— Как всё прошло? — спросил Шерлок. Он уже сделал несколько выводов, но хотел узнать точно… Узнать от неё.
Молли посмотрела на него, молча прошла по комнате и не слишком грациозно опустилась на соседнюю половину дивана.
— Ужасно, — пробормотала она наконец. — Я никогда не видела Джона таким… убитым. На нём лица не было. Он снова ходит с тростью, — покачала головой Хупер и начала нервно теребить кончик косы. — Миссис Хадсон плакала всю церемонию, а Грег… — голос Молли дрогнул. — Грег держался лучше всех, но и он был раздавлен. Единственный плюс — не было ни одного журналиста. Уж не знаю, что сделал твой брат, но никто нам не мешал и не поджидал на выходе с кладбища.
Шерлок молча кивнул. Он знал, что это решение будет иметь болезненные последствия для его друзей, но это был единственный выход. Он делал это ради их же безопасности.
Тут он снова посмотрел на Молли. Глаза опущены. Спина напряжена. Пальцы, сминающие юбку платья, сжаты до побеления костяшек. Она казалась больной. Едва сдерживала слёзы. Он и не думал, что её выдержки хватит так надолго.
— А как ты сама? — неловко спросил Шерлок, и тут же захотел стукнуть себя. Он совершенно не знал, как вести себя в подобных ситуациях. И всё же хотел помочь.
— Я в порядке, — слишком ровным тоном ответила она.
— Лжёшь, — спокойно заметил Холмс.
— Лгу? — слегка дрожащим голосом спросила Молли. — А что я должна тебе сказать? Они стояли там, у твоей могилы, оплакивая погибшего друга, а я стояла рядом и знала, что гроб пустой. Что человек, по которому они скорбят, сидит у меня в квартире живой и невредимый! — Молли встала с дивана и принялась расхаживать по гостиной. — Мне пришлось лгать им в лицо, Шерлок. Я знаю, что так нужно, но… Ты не представляешь, как мерзко мне от осознания, что я могла успокоить их боль одной фразой! Одной! — она резко остановилась и уставилась на мужчину. Её глаза блестели, но не только от слёз. В них читалась боль. — Чёрт возьми, после похорон Грег подошёл ко мне и начал меня успокаивать. Меня! Хотя это его понизили в должности. Хотя это он винит себя в том, что ты якобы погиб. Но нет, он успокаивал меня, потому что… — она оборвала себя на полуслове. Но то, как она ладонью ухватилась за предплечье, то самое, на котором была метка в виде его имени, говорило лучше всяких слов. — Так что да, я солгала, Шерлок. Я не в порядке. Но я не имею права это показывать, потому что другим ещё хуже.
Если честно, Шерлок не ожидал подобной тирады от Молли. Он понимал, что ей должно было быть непросто в сложившейся ситуации. Что, сделав её соучастницей своего плана, он повесил на неё большой груз ответственности. Но видя то, как это отражалось на ней… Шерлок не почувствовал отвращения к её эмоциям, к подобному проявлению слабости. Наоборот, скорее, некоторое восхищение тем, что она была готова и дальше это продолжать, несмотря на то, как тяжело ей было.
— Прости, я не хотела так срываться на тебе, — прервала молчание Молли, стирая слезы с глаз. — Тебе тоже нелегко сейчас. Мне просто надо отдохнуть, и… — договорить она не смогла, потому Шерлок, подчинившись некому внутреннему порыву, тоже поднялся с дивана и следом обнял её.
Девушка после секундного промедления уткнулась лицом ему в грудь и, судя по тому, как она мелко задрожала, она пыталась сдержать очередную волну слёз. Шерлок в ответ принялся неловко поглаживать её по голове, как он пару раз видел на примере Джона.
Раньше ему не доводилось быть так близко к Молли. Они всегда держали дистанцию, но сейчас от неё не осталось и следа. Как и от тех стен, что он с таким упорством выстраивал все эти годы. Да, это он пытался утешить Молли, но то, как доверчиво она прижималась к нему, как искренне переживала за него и за других, как до последнего пыталась сохранить решимость… Шерлок находил в этом странное успокоение. Он бы ни за что не признался, но и ему сейчас была нужна поддержка. И осознание того, что того, что у него был такой друг… соулмейт, давало ему необходимую уверенность.
Шерлок чуть отстранил Молли, которая тут же вскинула на него блестящие от слез глаза, а следом наклонился и поцеловал её в лоб. Он не умел выражать чувства словами… Потому оставались только действия.
Молли неуверенно замерла, словно бы не веря в то, что произошло, а затем, к большому удивлению Холмса, нагнула его к себе, ухватившись за лацканы пиджака, и впилась в губы поцелуем.
Шерлок застыл, растерявшись. Это было совершенно непохоже на Молли. Но она, плотно закрыв глаза, продолжала его целовать со странной решимостью. Прошло ещё несколько мгновений, хватка девушки ослабла, а затем она отстранилась на шаг. Её щеки вспыхнули алым, а сама она казалась до ужаса смущённой собственным поведением.
— Я, эм… — она замялась, пряча взгляд, — Прости, это было…
Шерлок мягко приподнял лицо Молли за подбородок. Девушка, казалось, покраснела ещё сильнее и всё так же старательно отводила взгляд в сторону, стараясь не смотреть на него. Шерлок хотел всего лишь успокоить её, сказать, что ничего такого не случилось… Но вместо этого сам наклонился и поцеловал её в губы.
Этот поцелуй был куда менее настойчивый, чем предыдущий. Мягкий, немного неуверенный, почти что спрашивающий разрешения на своё существование. Молли, которая напряглась в первое мгновение, почти сразу же расслабилась в объятьях мужчины. Она ответила на поцелуй, но уже без того отчаянного рвения, которым сопровождался её первый порыв.
И всё же настроение начало меняться. Там, где была неуверенность, начало проглядывать нетерпение, нежность постепенно сменялась жадностью. Всё это дополнялось страстью, которая перекрывала остальные чувства. Поцелуи сменяли друг друга сладкой чередой, в которой едва оставалось время на то, чтобы лишний раз вдохнуть, не то что подумать.
И в кои-то веки Шерлок позволил разуму отступить, дав зелёный свет чувствам. Может, больше и не представится такой возможности… Но сейчас думать об этом не хотелось. Только не в тот момент, когда он держал Молли в объятьях. Когда он был так близок к тому, чтобы окончательно потерять голову.
В какой-то момент девушка, которую он, сам того не замечая, вёл куда-то в сторону, врезалась спиной в стену. Тогда Шерлок оторвался от губ Молли, заглянул в её потемневшие от желания глаза и, самодовольно ухмыльнувшись, прижался губами к шее девушки. Она тут же вздрогнула всем телом, что лишь раззадорило мужчину. Он с новоявленным интересом принялся за дело, в какой-то момент прикусив жилку на шее Молли, которая билась в унисон с её сердцем. Девушка шумно выдохнула и, убрав руки из его волос, с которыми всё это время играла, принялась ловко расстёгивать пуговицы его пиджака. Этот предмет одежды почти тут же полетел на пол. Шерлок был совершенно солидарен с Молли — сейчас он ему был совершенно ни к чему.
Он тоже решил не оставаться в долгу. Рука, которая до этого лежала на пояснице девушки, скользнула вверх по ткани платья. Пальцы нащупали молнию… И в этот момент Молли уперлась ладошками ему в грудь. Шерлок нехотя отстранился и вопросительно взглянул на Молли. Она, всё ещё тяжело дыша, покачала головой, а затем выдохнула:
— Не здесь… Не самое лучшее место, согласись, — лукаво ухмыльнулась она.
Поборов желание убрать эту ухмылку с её губ ещё одним поцелуем, Шерлок всё же согласно кивнул. И правда, стена гостиной была не лучшим вариантом для их первого раза.
— Разумный довод, — хрипло отозвался он, а затем, взяв Молли за руку, повёл её через коридор в сторону спальни.
Хоть расстояние было совсем небольшим, терпение подвело Шерлока, и в какой-то момент он снова привлёк к себе девушку. Наконец они всё же буквально ввалились в спальню (после того, как некоторое время Шерлок пытался вслепую нащупать ручку двери). Они снова отстранились друг от друга. И тут мужчина увидел вальяжно развалившегося на кровати Тоби. Холмс нахмурился.
— А ну пошёл отсюда, — шикнул Шерлок, согнав с постели кота.
Тоби зло зыркнул на него, выражая крайнюю степень презрения, и выбежал из комнаты. Молли, закрывшая за ним дверь, не удержала смешка. Но улыбка в миг сошла с её губ, когда она увидела приближающегося к ней Шерлока. Что ж, он был более чем доволен подобным эффектом.
— Так на чём мы остановились? — негромко поинтересовался он.
Молли сделала пару шагов навстречу и, оказавшись вплотную к нему, накрыла ладонью его щеку, проведя пальцами по острой скуле. Шерлок мягко перехватил её запястье и оставил поцелуй на внутренней стороне ладони.
— Повернись ко мне спиной, — прошептал он, глядя прямо в глаза Молли.
Она с заметным трудом сглотнула, но послушно развернулась спиной к Шерлоку. Он аккуратно перекинул её косу через плечо, а затем, снова найдя молнию платья, принялся неспешно её расстёгивать. Было что-то завораживающее в том, как сантиметр за сантиметром его глазам открывалась оголённая спина. Его пальцы словно случайно заскользили по коже, заставляя Молли дрожать то ли от волнения, то ли от предвкушения.
Молния закончилась слишком быстро. Молли бросила на Шерлока короткий взгляд, легко повела плечами, и платье осело у неё ног. Она перешагнула через него и снова развернулась лицом к Шерлоку. Он, не теряя времени даром, подхватил её на руки и уложил на кровать. Его губы снова нашли её, а пальцы девушки принялись расстёгивать пуговицы рубашки. Правда, получалось у Молли это не слишком хорошо, особенно когда поцелуи начали спускаться всё ниже по её шее.
— Знаешь, мне всегда нравились твои рубашки, — пробормотала она, борясь с одной особенно упрямой пуговицей, — но сейчас я бы предпочла, чтобы ты носил футболки.
Шерлок лишь хмыкнул, оставляя очередной красный след у самых ключиц Хупер, а затем резко перехватил её руки и завёл их за голову, придавив к матрасу одной рукой, а другой нетерпеливо рванул на себе рубашку.
— К черту церемонии, — рыкнул он. Молли даже и не подумала с ним спорить.
Он отпустил запястья девушки, и его пальцы заскользили по ее рукам, ласково щекоча кожу. Он помедлил, когда задел метку на руке. Его собственное имя, выведенное непонятными чернилами, резким, уверенным почерком. Словно бы он сам оставил его, чтобы пометить Молли. Моя Молли… Почему-то эта мысль вызывала особенный восторг.
Тем временем Шерлок переместил своё внимание на грудь Молли. Она всё ещё была прикрыта тонкой чёрной кружевной тканью, которая, впрочем, мало что оставляла воображению. Он сжал мягкие округлости в ладонях, пристально наблюдая за тем, какие эмоции отображались на лице девушки, чтобы не упустить ни одну. Она прикрыла глаза и закусила нижнюю губу в попытке сдержать стон. Это лишь раззадорило Шерлока. О, ему хотелось, чтобы она не сдерживалась. Вернее, чтобы она не могла сдерживать себя.
Его руки скользнули на спину Молли, заставив её слегка приподняться, и после пары секунд борьбы с застёжкой, бюстгальтер присоединился к остальным вещам на полу. А Шерлок не стал терять времени даром и накрыл губами грудь Молли. Под ласками его языка, девушка выгнулась и зарылась пальцами в кудри Шерлока. А уж то, как она начала стонать… Шерлоку часто говорили, что он талантливый музыкант. Что ж, он нашёл ещё один инструмент, с которым он мог обращаться виртуозно. Он переключил своё внимание на вторую грудь, поигрывая с твёрдым соском, и Молли начала невольно повторять его имя подобно мантре. Что ж, звучало это и правда прекрасно.
Не отвлекаясь от своего нынешнего занятия, Шерлок аккуратно подцепил колготки прямо вместе с бельём и принялся стягивать их с Молли. Не без помощи самой девушки. После этого она тоже решила не оставаться в долгу. Она на удивление ловко разобралась с ремнём, а затем и ширинкой, при этом то и дело как бы невзначай задевая твёрдую выпуклость, делая всё происходящее больше похожим на пытку. О, он хотел её, но всё же был готов потерпеть.
Когда и на нем не осталось одежды, Шерлок не стал спешить. Он окинул Молли долгим, внимательным взглядом. Затем лукаво ухмыльнулся навис над ней, снова страстно целуя её. Тем временем его рука уверенно скользнула между ног девушки. Пальцы пробежались по влажным складкам, срывая с губ Молли очередной стон, который затерялся где-то в поцелуе, а затем один палец скользнул внутрь, раздразнивая и подготавливая. От ощущения горячей влаги, возбуждение Шерлока стало ещё более невыносимым. Казалось, терпение скоро подведёт его. Но, как оказалось, ещё раньше оно закончилось у Молли.
— Шерлок, пожалуйста… — умоляюще пробормотала она. — Я хочу тебя. Сейчас.
Ну и как после такого можно было отказать?
Шерлок приподнялся на локтях, немного сменив позицию. Молли тут же призывно обвила ногами его торс. Секундная встреча взглядов, и он вошёл в неё. На этот раз низкий, глухой стон сорвался уже у самого Шерлока. Подождав пару мгновений, чтобы совладать с нахлынувшими эмоциями, он принялся двигаться.
Они быстро нашли общий ритм, и это было так естественно, так правильно, что перехватывало дыхание. Молли прижималась к нему так крепко, что начинало казаться, что она стала частью его самого. И ведь так, в каком-то смысле, оно и было. Поначалу медленные толчки с каждым проходящим мгновением становились всё резче и быстрее. Тела покрылись испариной. Ногти Молли всё сильнее впивались ему в спину, оставляя на коже следы в виде маленьких полумесяцев. Поцелуи отдавали всё большим жаром и отчаянием, словно они не могли насытиться друг другом.
И вот Молли сначала напряглась подобно струне, а затем с громким стоном обмякла в его руках. Он тоже был близок к концу. Толчок, один, другой, третий… И его тоже с головой накрыла волна оргазма, разлившаяся по телу волной приятной тяжести.
Шерлок с некоторым трудом отстранился от девушки и лёг рядом с ней, не отводя взгляда. Она выглядела такой умиротворённой в этот момент с покрасневшими щеками, прилипшими ко лбу прядками волос и тяжело вздымающейся грудью.
Он тихо хмыкнул, поймав себя на сентиментальных мыслях, но не почувствовал ни капли раздражения. Наоборот ему тоже было спокойно. Шерлок не глядя нащупал одеяло, которым и накрыл их обоих.
Молли подвинулась поближе к нему и взглянула ему в лицо.
— Я и не думала, что ты так… — она на секунду замялась, — хорош.
— Что? Все мы в юности экспериментируем, — хмыкнул Шерлок. — Правда, я быстро разочаровался в подобных… развлечениях. Не понимал, почему все так зациклены на сексе.
— Не понимал? —переспросила Молли, приподняв бровь.
— Может, в этом что-то и есть, — довольно игриво отозвался он. Девушка улыбнулась, но довольно быстро посерьёзнела.
— Шерлок… Всё, что сейчас произошло, это…
— Повторяя твои слова, Молли, сейчас не лучшее время для таких разговоров, — мягко прервал её Шерлок. Это было нечестно с его стороны, но… — Мы всё обсудим, обещаю. А пока… Я же вижу, что ты устала. Тебе надо отдохнуть.
Молли несколько секунд смотрела на него с некоторым подозрением, а затем, всё же не удержав зевок, кивнула в ответ.
— Хорошо, но потом мы поговорим.
— Обязательно. У нас будет на это время.
Вот только Шерлок знал, что на самом деле времени почти не было, и именно поэтому он не хотел говорить о чувствах сейчас. Если ему суждено было не вернуться с охоты на приспешников Мориарти, то было бы слишком жестоко обременять Молли какими бы то ни было обязательствами и давать лишнюю надежду. Ну, а если же ему повезёт… То вот тогда они и поговорят.
Так что поздней ночью, когда ему пришло сообщение от Майкрофта, Шерлок уже был готов. Он ещё раз взглянул на мирно спавшую в постели Молли, чувствуя при этом некоторые угрызения совести. Почему-то сейчас убедить себя в том, что он поступает правильно, было совсем непросто. Но выбора у него не было. Он должен был это сделать.
С этой мыслью Шерлок тихо выскользнул из спальни, квартиры и жизни Молли на ближайшие два года.