День пятый: я буду называть тебя папой

Прошло уже больше половины недели, как Гарри проживал у Северуса. Ребенок встал чуть позже зельевара. Мальчик уже полностью привык к этому старому дивану и, казалось, что даже тех мешающихся спать пружин больше не чувствуется. Он лениво потянулся и, найдя свои очки, направился в ванную. Рядом с зубной щеткой Снегга располагалась его собственная. Ох, чего же стоило этому нелюдимому мужчине поделиться своим личным пространством и позволить Поттеру положить эту несчастную щетку рядом. Зато, на следующий день мальчик обнаружил там маленький стул, с помощью которого ребенок теперь мог спокойно достать до зеркала и нормально привести себя в порядок.

 

А вчера, скорее всего, в отместку, сказал переставить все книги в обратном порядке алфавита и подкреплял это тем, что так Поттер хотя бы не разучится читать. Зато теперь ребенок может перечислить наизусть все книги, которые были в той комнате.

 

Но во всем этом были и свои плюсы для Гарри: теперь не надо было выслушивать постоянные претензии дяди Вернона и тети Петуньи по поводу родителей и него самого. И нет этого бесящего братца Дадли. Да, конечно, Снегг не упускал возможности подколоть мальчика на чем-нибудь, но это делалось как-то по-другому, как-то… по-теплому. Как-то раз, всего на миг, Поттер заметил, как Северус еле-еле заметно улыбнулся. Но, возможно, ему просто показалось.

 

Сегодня на завтрак была яичница с беконом. Еще в ванне ребенок услышал запах горячих тостов и, только что приготовленных, блинчиков. Профессор уже сидел за столом, важно почитывая газету.

 

«Да откуда он ее берет? Я не видел и не слышал почтальона вообще, — подумывал Гарри, забравшись на стул. — Может, Добби принес... Надо будет спросить».

 

Живот Гарри предательски забурчал. Не стесняясь, мальчик пододвинул к себе тарелку с яичницей, прихватив парочку больших тостов, и стал все быстренько уплетать, стараясь не прикусить язык, чем привлек внимательный взгляд зельевара, который выглядывал из-за газеты.

 

— Куда вы так торопитесь, Поттер? — медленно проговорил Снегг.

 

Мальчик не обратил внимание на очередное замечание от преподавателя: его привлек огромный портрет вначале газеты незнакомого мужчины, который снова и снова зло улыбался, сверкая своими большими глазами.

 

— Кто это? — вдруг спросил Гарри, указывая глазами на титульный лист.

 

— Серийный убийца, и он, по совпадению, охотится на детей, — тут же начал объяснять Северус. — Проникает в дома и душит ребенка, пока его родители мирно спят в своей комнате.

 

Мальчик-который-выжил нервно сглотнул.

 

— Но его же поймали, да? Это же просто повторение тех событий, которые были раньше, так? — с надеждой произнес Поттер и запил сухой хлеб апельсиновым соком.

 

— Я так не думаю, — отсек его идеи Снегг.

 

— Почему? — не понял мальчик.

 

— Потому что такого маньяка в прошлом не было, — своим серьезным тоном ответил профессор, рывком сложив газету, и направился к своим хранилищам знаний. — Похоже, что проявление вашего «чудного» характера повлияло и на изменение будущего, которое теперь искривлено благодаря вам.

 

— Может, и не только благодаря мне, — обиженно буркнул себе под нос Гарри и пошел за преподавателем. — И какой наш дальнейший план действий? — решительно задал вопрос мальчик.

 

— Наш? — удивленно поднял бровь Снегг, не отрывая глаз от книги.

 

— Да. Вы же не позволите слоняться ему по всему городу? Я могу помочь, — оживлённо рассказывал мальчик.

 

— Чем, Поттер? — с насмешкой перелистнул страницу Северус. — Опомнитесь: вы - шестилетний мальчишка, у которого способности почти не проявляются. Нет никаких "нас" и не будет. И после воскресенья, я надеюсь, вы уйдете из моей жизни до поступления в школу.

 

— Я не вернусь обратно к Дурслям, — привередливо ответил мальчик.

 

— Тогда, скорее всего, вы отправитесь в приют, Поттер, — все таким же холодным голосом отвечал мужчина. — И будете там находиться до тех пор, пока вам не исполнится одиннадцать.

 

— Прямо как Том Реддл, — съязвил Гарри и плюхнулся на диван. — Буду пугать бедных сироток своими способностями.

 

Не обратив внимание на подколки, Снегг хлопком закрыл книгу и поспешил удалиться в свою рабочую комнату, как в дверь кто-то постучался и довольно настойчиво продолжал свои действия, пока сам зельевар не подошел к двери. Маг держал палочку наготове, а Поттер, по велению мужчины, спрятался за диван.

 

Щелкнули замки двери, как та сразу же распахнулась, и теперь гордое одиночество профессора нарушал не только наглый мальчишка, но и вся семья Малфоев, которая даже не соизволила предупредить, черт возьми, о своем приходе.

 

— Люциус? — удивился Северус, пропуская всю семейку в свой маленький дом. — Что ты тут делаешь?

 

— У меня появились очень важные новости, и мы были недалеко отсюда, — торопясь, объяснял глава семьи Малфоев. Нарцисса, поприветствовав кивком мага, быстро прошла в гостиную с мальчиком, а Люциус продолжил. — Ты же не против?

 

— Не думаю, что вас сейчас это заботит, — недовольно протянул зельевар, провожая взглядом женщину с ребенком.

 

«И что мне делать? Это же Люциус… — думал Гарри, сидя за диваном. — Выйти и поприветствовать или же продолжать сидеть тут?»

 

— Мама, а кто там за диваном прячется? — пролепетал детский голосок.

 

— О чем ты, Драко? — спросила Нарцисса и подошла к потертой мебели.

 

Не дожидаясь своего раскрытия, Поттер выпрыгнул из-за мебели, выкрикнув: «Бу!» — и наигранно засмеялся. Потом, якобы, понял, что это не тот человек, которого он хотел напугать, и вопрошающе взглянул на преподавателя.

 

— Северус? — недоуменно посмотрел на своего друга Люциус.

 

На несколько секунд Снегг побледнел: он и вовсе забыл о мальчишке. Теперь надо что-то быстро придумать и рассказать так, чтобы все было правдоподобно.

 

— Пап, а кто это? — первое, что пришло на ум, наивным голосом спросил Гарри, подходя к своему опекуну.

 

«Слышали ли бы меня Рон и Гермиона, со смеху бы животы надорвали», — думал Поттер.

 

Еще несколько секунд Северус молчал, накаляя обстановку, как вдруг с легкостью выдохнул и спокойно поднял ребенка к себе на руки.

 

— Это мои старые знакомые, Ларри, — еле выдавил из себя зельевар.

 

«Ларри?! Прекрасно, теперь меня зовут как собаку. Осталось только гавкнуть в ответ - и даже отсутствие шерсти мне не помешает», — злился ребенок, держась маленькими ручками за широкие плечи мужчины.

 

— Понятно, — задумчиво произнес мальчик.

 

— Ну все, иди играй, — Снегг аккуратно поставил ребенка и легко подтолкнул его по направлению к гостиной.

 

— Да, Драко, а ты не хочешь познакомиться с тем мальчиком? — предложила Нарцисса.

 

Тот стеснительно кивнул. Когда двое мужчин наконец остались одни, они прошли в небольшую кухню, где Добби уже разогревал чай. Темный маг брезгливо оглядел старую кухню.

 

— Не знал, что у тебя есть дети, — сощурил глаза Люциус, присаживаясь на старый деревянный стул.

 

— Просто я об этом не распространяюсь, — холодно ответил Северус. — Это не мой сын, а троюродной кузины, которая недавно скончалась, — придумывал на ходу зельевар. — Но я не думаю, что тебе хочется знать о моих семейных разборках, поэтому попрошу рассказать причину твоего внезапного визита, — недовольно выдал мужчина

 

— Да, ты прав, — согласился глава Малфоев. — Скорее всего, ты уже в курсе, что по городам разгуливает маньяк, — Снегг кивнул, подтверждая, — Так вот.. У меня есть предположения, что это один из Пожирателей Смерти, который решил закончить начатое Им.

 

— Убивая всех детей, которых видит? — профессор сложил руки на груди и кинул мимолетный взгляд на Гарри, который, по всей видимости, неплохо подружился с Драко. Беловолосый мальчик держал в руках игрушечную сову и с гордостью показывал ее
Поттеру.

 

— Именно, — с тревогой в голосе произнес темный маг. — В опасности мой сын. Северус, я знаю, что ты хорошо владеешь защитной магией, и хочу попросить дать мне одно из сильнейших заклинаний, которые у тебя есть.

 

— Я подумаю, это можно устроить, — ответил мужчина.

 

— Спасибо, — с облегчением поблагодарил его глава Малфоев.

 

После того, как все гости наконец-то ушли, оставшимся потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя от этого мимолетного позора.

 

— Папа? — возмутился Снегг, встав перед сидящим Гарри.

 

— Ларри? — возмутился в ответ мальчик. — Почему они сюда заявились?

 

— Это не важно, — оборвал его зельевар и направился к выходу. — У меня появились срочные дела. Из дома не выходите и никого не приглашайте, вы меня поняли, Поттер?

— Да, — пробурчал мальчик и тихо-тихо добавил: — пап.