Отныне их было четверо. Но никто из них не знал, где им искать Ченглея. И Ланфен, и Пенгфей, понимающе отнеслись к стремлению Дая освободить Долину от Клана, и радовались воссоединению с Ксией. Их страшно разгневала весть о ранении мастера Минжа, ведь все они любили и почитали своего лидера, и теперь жаждали помочь. Вот только их было слишком мало для достойного удара.
- А не думаете ли вы, - неожиданно произнёс Дай, когда они сидели в одной из местных лапшичных, подкрепляясь перед долгой дорогой. – Не думаете ли вы, что Ченглей мог и вовсе не покидать пределы Долины?
- На что намекаешь, юнец? – весьма недовольно отозвался мастер Пенгфей. – Что наш друг – предатель?
- Я этого не говорил. Его могли заставить. Бо умеет убеждать, раз собрал столько головорезов и наёмников.
Ксия покачала головой.
- Я не верю в это. Ченглей никогда не стал бы служить бандитам даже за щедрую плату.
В разговор вступила Ланфен. Поправив собранные в хвост волосы, она заявила:
- Кажется, твой приятель, Ксия, намекает на то, что устал и хочет домой. А мы, ты ведь понимаешь, не вернёмся туда, пока не найдём Ченглея.
- Нет, Дай в чём-то прав, - возразила Ксия. – Он понимает, что везение – штука непостоянная. Ему просто повезло быстро меня найти, а мне – вас. В следующий раз того же от судьбы не ждите. Так что давайте вернёмся прямо сейчас.
- Но это безумие! – вскричал Пенгфей, мужчина с косичкой и в сером ифу. – Ланфен, скажи, я прав, или нет?
- Давайте проголосуем, - предложила Ксия. – Я и Дай за возвращение. А кто из вас за продолжение поисков?
Мастера переглянулись, и от взора Ксии не укрылась их растерянность.
- Поймите, ваша помощь нужна как можно быстрее, - чуть не взмолилась Ксия. – И если мастер Минж в относительной безопасности, то Ки, его дочь – нет. Дай очень сильно волнуется за неё.
- Мы понимаем, - кивнул Пенгфей. – И всё же мы не готовы сразу лезть на рожон.
Глаза Ксии сверкнули. Собираясь высказать всё, что о них думает, она встала, но так ничего и не сказала.
- Пойдём, Дай, - тихо молвила она. – Нам нечего делать в обществе трусов.
Оба мастера проводили их взглядами сожаления, но так и не встали со своих мест.
- Выходит, я ничем не помогу им, - вздыхал Дай, имея в виду Долину и её жителей. Они с Ксией уже вышли за город и побрели в обратный путь.
- Ну почему же? – улыбнулась женщина. – Ты нашёл меня, а это уже кое-что.
- При всём моём к вам уважении, вы уже немолоды, а я ещё слишком юн, чтобы освободить родную землю от такого сильного зла.
- Мальчик мой, - Ксия, ничуть не обидевшись, положила руку ему на плечо. – Никогда не говори, что зло сильно, пока не сразился с ним. Этим ты умаляешь собственные возможности. Зло никогда не было сильнее добра, и никогда не будет. Пока ты веришь в это, ты непобедим. А ежели разуверился, вот как сейчас, всегда есть кто-то, кто поможет вернуть тебе истинную веру. Пусть нас всего двое, это не беда. Перестань слепо следовать какому-то пророчеству и видениям прошлого, Дай. Не живи ими, просто отпусти. Ты существуешь в настоящем, ты здесь и сейчас. И никогда, ни в этой жизни, ни в той, о которой постоянно твердишь, ты не был плохим. Твоя душа не запятнана. Даже если мастер Минж и был в прошлом твоим отцом, это он сделал ошибку, не ты. Родители лепят детей по своему образу и подобию, а это ужасная ошибка, и зачастую непоправимая. Ты ни в чём не виноват, Дай. И всё же, если считаешь, что пришёл на эту землю ради искупления грехов прошлого, когда, если не сейчас, представился случай выполнить свою миссию? Мы и вдвоём спасём Долину. Неважно, веришь ты в это, или нет в данный момент. Просто скажи себе: «Я смогу», и всё. Никого из нас, ни меня, ни других мастеров, не было в твоих видениях раньше, а значит, тебе предначертано победить в одиночку. Значит, ты сильнее нас всех. А пока я рядом, мы вместе обязательно что-нибудь придумаем, Дай, не позволим разрушить наш дом!
- Это лучшие слова, которые я когда-либо слышал, - признался Дай Линг, улыбаясь.
- Ну вот видишь.
- Так что мы предпримем, когда вернёмся?
- Не мучай себя, - уверенно ответила Ксия. – Ты говорил, что Ки и Безногий Кузнец тайно вооружают деревню.
- Ну да.
- Так что нам мешает продолжить их дело? – подмигнула она. – Сперва заглянем к Кузнецу. Мастер Минж по-прежнему у неё?
Дай кивнул.
- Ну вот, а потом, когда я всё поподробнее разузнаю, мы и нанесём первый удар. Выясним, где они держат Ки. И освободим её малым числом вооружённых крестьян. А после можно и засаду устроить. Там уже будут и все остальные. Главаря поймаем и допросим. Не забудем и о запасном плане на случай, если что-то пойдёт не так.
- Звучит надёжно, - отозвался парень. – И всё же мне страшно.
- Страх – это нормально. Не страшно одним лишь безумцам.
Так они и шли. День за днём, останавливаясь ночевать, где придётся. Порой Даю казалось, что он прошёл по крайней мере половину Китая, и идти ещё долго. А время, похоже, играло против них, ускоряясь либо замедляясь в самый неподходящий момент. Прошла, должно быть, целая вечность, прежде чем они увидели вдали родные пейзажи.
- На высокой горе есть дворец, где заседает мэрия, - сказала Ксия, когда они пошли в обход деревни. – Ты никогда не думал, что они упрятали Ки именно туда?
- Нет, - покачал головою Дай. – Но разве мы не должны сперва…
- Не волнуйся, мы и не сунемся туда раньше времени, - перешла она на шёпот, будто опасаясь, что и тут за ними могут наблюдать. – Как я и говорила, сперва заглянем к Безногому Кузнецу. Ты говорил, она проживает где-то здесь.
- Да. Ступайте за мной.
Хозяйка хижины была дома и сидела в уголке, нарезая какие-то корешки и кидая их в миску. Неподалёку, на её постели, лежал, укрытый шерстяным одеялом, мастер Минж. Казалось, Дай с тех самых пор, как принёс его сюда, лишь вышел на минутку. Как будто ничего не изменилось.
- Вернулся? – подняла взгляд Почтенная.
Представив ей Ксию, Дай спросил, испуганно косясь на отца Ки:
- Он что, так и не пришёл в себя?
- Как видишь.
Ксия бросилась к товарищу. Потрогала его, попыталась позвать, пробудить, и в конце концов расплакалась, не выпуская его руки из своей.
- И что же, ничего нельзя сделать? – упал духом Дай.
- Я пыталась, но… - покачала головою Почтенная. – Ничего не помогает. Вот, последнее снадобье готовлю. Если и оно не поможет… - Она развела руками. – А я уж думала, тебя схватили, а потом догадалась, что ты покинул Долину.
- Да, я был в других землях, искал тех, с кем мастер Минж вместе обучался, - пояснил Дай. – Нашёл почти всех, но они отказались сражаться за свободу. Кроме вот её.
- Понятно, - кивнула Почтенная. – И что же вы предпримете?
- Для начала спасём Ки. Это главное. Возможно, мастер Минж очнётся, если дочь будет рядом. Понимаю, что напрасно надеюсь, но стоит попробовать.
- А потом?
Глаза Дая яростно сверкнули.
- А потом устроим Клану Панды судную ночь! Правда, я не смогу в этом поучаствовать – мне нельзя убивать.
- Советую не торопиться и всё тщательно обдумать, дети мои, - предупредила старушка, обращаясь в том числе и к рыдающей Ксии. – Дочь мастера можно вызволить и сейчас, но деревня пока не готова. Я лучше вас знаю это. Вот этими руками я ковала им оружие, а его пока слишком мало. Того, что есть, не хватит и на одну атаку. Зато, если вам удастся завладеть вражеским оружием, я быстро перекую часть из них в удобное для крестьян. Так что запомни, Дай: у вас один-единственный шанс и девочку спасти, и запастись оружием. Тщательно всё обдумайте, кто какую роль будет исполнять. Сейчас я поставлю варить снадобье и приступлю к разработке плана. Нужно незаметно для врага оповестить деревню о наших намерениях. А также подумать о примерных сроках подготовки и дне, когда начнём действовать. Посовещайся с Ксией. Что вы решите, то я и напишу в тайном послании.
- Не ожидал от вас таких слов, о Почтенная, - не скрывая изумления, произнёс Дай. – Судя по всему, вы когда-то тоже боролись со злом.
На это старушка ничего не ответила, лишь слегка улыбнулась пареньку. Сочувственно взглянув на убитую горем Ксию, склонившуюся над мастером Минжем, Дай тихо произнёс:
- Надеюсь, ты слышала её слова. Не стоит раскисать только потому, что он всё ещё не очнулся. Ты была полна решимости, когда шла сюда. Почему же тебя оказалось так легко сломить?
Он ожидал, что Ксия рассердится, и более того – стремился к этому. Женщину нужно было отвлечь от горестных воспоминаний, дабы и она так же не погрязла в прошлом, как и он сам.
Ксия ничего ему не ответила, но, кажется, немного успокоилась.
- Я любила его, - наконец, сказала она, выпрямляясь и утирая слёзы. – Ты не поймёшь…
- Я прекрасно понимаю, - возразил Дай, подходя к ней. – Свою любовь я тоже потерял, и думается мне, что без Ки не один только я несчастен. Если мы её спасём, то и мастер Минж спасётся. Он не умрёт, если дочь будет рядом. Поэтому утешьтесь, Ксия, ничего страшного пока не произошло. Если хотите, давайте выйдем наружу. Почтенная попросила нас кое-что наметить в сроках наступления на врага, а на свежем воздухе гораздо лучше думается.
Согласно кивнув, Ксия позволила вывести себя за порог хижины. Наступала ночь, и на небе, обрамлённом верхушками бамбука, зажигались первые звёзды.
Беседуя, они отошли от хижины на пару десятков метров, как вдруг страшный удар обрушился на голову Дая, и парень рухнул, как подкошенный. Обернувшись, Ксия тут же узнала напавшего. С шипастой дубиной наперевес, перед ней стоял здоровенный, облачённый в броню и шкуру панды мужчина.
- Ченглей, - обречённо прошептала она.