Из дома Даулингов они ушли в тот же день. Кроули намеревался просто не возвращаться, однако Азирафаэль настоял, чтобы они «уволились по-человечески». Людей, убеждал он демона, надо поставить в известность, хотя бы для того, чтобы они нашли новых работников. К тому же нельзя, чтобы их сочли пропавшими без вести. Особенно няню: за полгода маленький Уорлок успел к ней привязаться.

— Все-таки ты нравишься детям, — улыбнулся тогда Азирафаэль своей мягкой и светлой улыбкой, на что Кроули ответил непередаваемой гримасой.

— Это лишний раз доказывает, что зло притягательно, а дети всегда больше тянутся к плохому, чем к хорошему, — заявил он.

Азирафаэль лишь покачал головой и решил не вступать в этот заведомо бесполезный спор.

А теперь они сидели в книжном магазинчике и обсуждали дальнейший план действий.

— Я так понимаю, ни няня, ни тем более садовник Янгам не нужны, — задумчиво протянул Азирафаэль, глядя сквозь бокал вина на свет. — Мы не сможем действовать по старой схеме.

— Это точно, — согласился Кроули. — Придется держаться на расстоянии… Но при этом настолько близко, насколько возможно.

Помолчав немного, Азирафаэль предложил:

— Пожалуй, нам ничего иного не остается, как стать соседями Янгов.

Кроули закатил глаза, всем своим видом изображая неземное страдание.

— Оправиться жить в морозное царство, в котором постоянно идет снег, только для того, чтобы несколько раз в неделю видеть маленького засранца на улице! — простонал он.

— Это лучше, чем ничего, — возразил ему Азирафаэль. — К тому же в таких маленьких деревнях соседи — это едва ли не родственники. Все хорошо друг друга знают, постоянно ходят в гости и много общаются.

Кроули ощутимо передернуло от открывающихся перспектив. Ничего, кроме ужаса, они у него не вызывали.

— К тому же не забывай, — Азирафаэль попытался подсластить пилюлю, — холодно там только зимой. Зато лето будет по-настоящему теплым, и ты погреешься от души.

Кроули пробормотал себе под нос что-то вроде: «Да я околею прежде, чем это лето наступит», однако ничего иного он предложить не смог, и потому вынужден был смириться.

— Хорошо, — произнес он уже громче, хотя и с явной неохотой. — Дай мне несколько дней, чтобы все как следует обмозговать.

— Конечно, — с готовностью кивнул Азирафаэль. — У нас еще почти шесть лет в запасе, и я думаю, что мы вполне можем позволить себе потратить несколько дней на тщательное планирование.

*  *  *

Кроули позвонил через неделю, предлагая встретиться у парка.

— Однако будь готов покинуть Лондон на весь день, — предупредил он. — И постарайся выглядеть как можно респектабельнее.

Последнее замечание Азирафаэль не совсем понял. С его точки зрения, он всегда выглядел респектабельно — в своем-то достойном джентльмена костюме! В отличие от Кроули, он никогда не позволял себе ни возмутительно узких штанов, ни расхристанных рубашек… Хотя, следовало признать, что Кроули его наряды неизменно шли.

Возле самого входа в парк стояла припаркованная Бентли. Водитель не соизволил вылезти наружу, и это подсказало Азирафаэлю, что до прогулки сегодня дело не дойдет. Впрочем, погода к прогулкам и не особо располагала: низкое небо окутало Лондон свинцовыми тучами, из которых то и дело прорывался мелкий, до промозглости холодный дождь.

Азирафаэль был рад нырнуть в теплое нутро машины, и лишь плотно закрыв за собой дверцу, обернулся к Кроули.

— О, — только и смог он произнести для начала. Потом наконец сумел облечь свои чувства в слова: — Ты все-таки решил остаться в образе няни? Не думаю, что Янги смогут себе позволить…

— Нет, — оборвал его Кроули сухо, одновременно трогаясь с места. — Даже и пытаться не стану, это пройденный этап. Мы с тобой просто едем покупать дом в этом проклятом Тэдфилде.

— Но тогда отчего ты… ммм… в таком виде? — Азирафаэль снова бросил на него взгляд, теперь уже искоса.

Кроули отлично давались женские образы. Не только сейчас — в прошлые века он иногда на несколько лет менял пол своему телу. Кроули утверждал, что для некоторых адских заданий тот подходил лучше, однако Азирафаэль всегда подозревал, что демону просто нравится разнообразие. К тому же Кроули неизменно смотрелся прекрасно что в мужском, что в женском облике.

 Возможно, женский подходил даже больше. Как мужчина для подавляющего большинства прошедших веков Кроули выглядел чересчур худым — его тип фигуры начал входить в моду не более чем пару веков назад. Стройные же дамы с роскошной гривой огненных волос неизменно пользовались бешеной популярностью у противоположного пола. Смертных мужчин, попадающих под влияние поистине демонической привлекательности, не отвращал даже огненный темперамент и несносный нрав этих красавиц. Азирафаэль, неоднократно имевший возможность наблюдать подобные отношения в разные периоды времени, молчаливо не одобрял такой подход и предпочитал, чтобы Кроули все-таки оставался в мужском теле. Так от демона, говорил ангел самому себе, было гораздо меньше вреда.

Но на няню полгода назад пришлось согласиться. Мужчина не может быть няней — по крайней мере, в приличной американской семье, пребывающей в Лондоне. Да и роль прислуги накладывала свой отпечаток: Кроули честно старался выглядеть максимально не вызывающе… настолько не вызывающе, насколько мог в принципе. Иногда ему это даже почти удавалось, так что на пару драк между старшим лакеем и шофером можно было закрыть глаза, списав их на статистическую погрешность.

Сейчас Кроули во многом сохранил уже ставший привычным облик, хотя и сменил костюм. Его одежда выглядела куда более дорогой и изысканной, нежели могла позволить себе няня, да и весь его вид говорил о более высоком социальном статусе.

— Я же сказал, — с легким раздражением повторил Кроули. — Мы едем покупать дом в Тэдфилде.

Азирафаэль лишь посмотрел на него с особой выразительностью, всем своим видом давая понять, что демон совершенно ничего не объяснил. Тот вздохнул.

— Ангел, ты умный, вот и рассуждай логически, — начал он теперь издалека. — Мы купим дом в глубинке и въедем туда, как ты и хотел. Но подумал ли ты, как это будет выглядеть со стороны?

— И как это будет выглядеть? — послушно спросил Азирафаэль, осознав, что пауза затянулась именно в ожидании его реплики.

Кроули закатил глаза и прибавил скорости, заставив попутчика вцепиться в держатель.

— Викторианские времена давно прошли, — со злой ехидцей в голосе произнес демон. — В то, что два джентльмена снимают квартиру на двоих просто потому, что так дешевле, никто уже не поверит. Как только жители Тэдфилда увидят, что мы живем только вдвоем, у них сложится о нас вполне конкретное мнение.

— О том, что мы близкие друзья? — нахмурился Азирафаэль. — Конечно, это не так, и вводить людей в заблуждение не очень-то хорошо… Но, думаю, особо греха в этом не будет. Тем более что из-за Антихриста Тэдфилд так просто не обнаружат ни ваши, ни наши, поэтому мы можем не бояться, что о наших отношениях узнает начальство…

Руки Кроули так крепко стиснули руль, что внутри что-то скрежетнуло. Шины взвизгнули, и машина заложила крутой вираж, уходя на поворот.

— Нет, ангел, нет, — процедил Кроули сквозь зубы. — Они не будут считать нас друзьями. Они сочтут нас геями.

— Оу, — растерянно протянул Азирафаэль. — Это… да, конечно. Было бы несколько неловко. Однако, насколько мне известно, в нынешние времена с этим все не так плохо? Люди уже спокойно относятся к подобным отношениям, да и у нас, признаться, давно махнули на все это крылом. Пожелай они там повторить наказание Содома и Гоморры, им пришлось бы сжечь немалую часть земного шара.

— Но в Рай они их все равно лицемерно не принимают, — скривился Кроули. — Как всегда, двойные стандарты. Но я не об этом, ангел! Еще раз повторяю: мы едем в классическую английскую деревушку, в которой, как ты сам говорил, все друг друга знают и постоянно сплетничают о каждом. Там наверняка сильны патриархальные устои, даже если на словах они будут утверждать обратное. Гейская пара, прикатившая в их тихий уголок, произведет фурор. Да, я не сомневаюсь, что они достаточно цивилизованные и воспитанные, в лицо нам плевать не будут и дом не подожгут, но своими мы там наверняка не станем. И уж точно никто не захочет, чтобы мы приближались к маленьким мальчикам.

— Если… смотреть с такой точки зрения… — озадаченно произнес Азирафаэль. — Тогда, наверное, ты прав.

В словах Кроули действительно был смысл. Ангел, живший последние два века в Сохо, среди обилия секс-шопов и гей-клубов, давно уже привык относиться к этой стороне человеческих слабостей если не с сочувствием, то с пониманием. В конце концов, в самом факте любви не было ничего дурного, любовь — чувство божественное, и благословенен каждый, кому посчастливилось испытать его. Однако следовало помнить, что столица с ее иногда чересчур прогрессивными взглядами могла радикально отличаться от провинции.

— Ну конечно, я прав! — Кроули фыркнул и вновь резко повернул, не озаботившись сбросить скорость. — Поэтому нам придется изображать вполне традиционную пару. Тебе-то даже пытаться не стоит: ты за все шесть тысяч лет так ни разу и не удосужился попробовать иную форму. Так что опять все самое сложное достается мне.

— Погоди! — до Азирафаэля с преступным запозданием дошел смысл фразы, едва не потерявшейся в потоке слов Кроули. — Ты произнес «традиционную пару»?! Ты что, хочешь сказать, что мы приедем в Тэдфилд как… как…

— Как муж и жена! — оскалив зубы в неестественной ухмылке, закончил за него Кроули. — Все наши документы уже готовы и лежат в папке на заднем сиденье. Не забудь прихватить ее, когда доберемся до риэлтора.

*  *  *

Мистер Дженнингс-младший работал в конторе «Дженнингс, Дженнингс и Бенч» вот уже много лет. Он повидал множество самых разных людей, желающих как продать, так и приобрести недвижимость. И, сказать по чести, совсем уж нормальных людей среди них почти не было. Еще отец поучал Дженнингса-младшего, весомо роняя слова:

— Это в обычной жизни люди могут быть нормальными людьми. Но когда они клиенты — они сволочи, скандалисты и клинические идиоты.

Разумеется, самим клиентам об этом сообщать категорически не следовало. Это надо было просто учитывать и всегда держать на задворках мозга, чтобы не свихнуться от общения с некоторыми особенно одиозными личностями.

На фоне длинной череды клиентов разной степени сложности мистер и миссис Фелл выглядели относительно прилично. По крайней мере, эти двое, в отличие от подавляющего большинства, не только знали, чего хотят, но и совпадали в своих желаниях. Подобное единодушие мистер Дженнингс-младший видел всего пару раз в жизни, и то лишь у юных молодоженов, еще плохо осознающих жизнь за пределами супружеской спальни.

Мистер и миссис Фелл юными не были. Старыми, впрочем, тоже. Выглядели они как вполне достойная пара средних лет и, судя по всему, все свои разногласия они уже решили дома, что, как считал мистер Дженнингс-младший, было весьма любезно с их стороны. Исходя из своего опыта, он сделал вывод, что на своем настояла все-таки миссис Фелл: решительно настроенная дамочка говорила быстро, сухо и четко, в то время как ее супруг только чуть рассеянно и отчего-то несколько виновато улыбался. Возможно, он не горел желанием познать прелести деревенской жизни, однако уступил своей жене, хотя оба выглядели сугубо городскими жителями. В любом случае, думал мистер Дженнингс-младший, удовлетворить их запрос будет не слишком сложно.

Идиллия закончилась в тот момент, когда миссис Фелл произнесла ключевое:

— Мы хотим дом в Тэдфилде.

— Именно в Тэдфилде? — на всякий случай уточнил риэлтор. — Видите ли, это может быть несколько затруднительно…

Миссис Фелл приподняла левую бровь — настолько выразительно, что ту стало видно даже за темными очками, которые мадам не соизволила снять и в помещении. Мистер Дженнингс-младший торопливо пояснил:

— В старых, исторически сложившихся деревушках ротация населения довольно низкая. Оттуда редко кто уезжает. Конечно, молодежь иногда срывается на учебу или работу, но старшее поколение обычно остается. Рано или поздно их дома могут и освободиться, но трудно сказать, когда и в какой именно деревне такое произойдет. У нас есть несколько прекрасных, совершенно очаровательных домов в нашей округе, среди которых вы обязательно найдете тот, который придется вам по душе…

— Нас интересует исключительно Тэдфилд, — решительно отрезала миссис Фелл. — Проверьте свою базу данных.

Мистер Фелл покосился на жену, одарив ее каким-то странным взглядом. Мистер Дженнингс-младший на мгновение позволил себе отвлечься, гадая, надеется ли тот, что вся затея с «деревенским домиком» завянет на корню или же не сомневался, что его пробивная супруга умудрится настоять на своем.

Однако работа не ждала, и риэлтор покорно открыл базу данных на компьютере. Он совершенно точно знал, что в Тэдфилде вот уже много лет никто не продавал никакой недвижимости, и сейчас лишь собирался под шумок найти несколько близлежащих вариантов, которые, возможно, все-таки сумеют соблазнить взыскательную пару. Супруги выглядели состоятельными, готовыми выложить крупную сумму за понравившийся им коттедж, и мистер Дженнингс-младший не собирался терять таких потенциально выгодных клиентов из-за одной-единственной деревушки.

Действительность превзошла его ожидания.

Риэлтор даже поправил очки на носу и нервно сглотнул. Предложение по Тэдфилду было занесено в базу этим утром, буквально за пару часов до приезда Феллов. Если бы мистер Дженнингс-младший не являлся убежденным атеистом, он заподозрил бы здесь влияние неких высших сил. С другой стороны, он вполне допускал, что в жизни бывают удивительнейшие совпадения. Например, последнюю порцию самого твоего любимого мороженого могут забрать прямо у тебя из-под носа, и это после того, как ты отстоял длиннющую очередь к лотку мороженщика. Если существуют катастрофические неудачники, отчего бы не существовать и фантастическим везунчикам?

— Вам повезло, — чуть охрипшим голосом произнес мистер Дженнингс-младший вслух. — Как раз сегодня выяснилось, что кое-кто в Тэдфилде все-таки решил продать свой дом. Это номер шесть по Хогбэк-лейн…

— Ну вот видите! — миссис Фелл улыбнулась, хотя такую улыбку правильнее было бы назвать кровожадным оскалом.

Мистер Дженнингс-младший подумал, что окажись он на месте мистера Фелла, он бы тоже не решился спорить с такой супругой. С другой стороны, будь он на месте мистера Фелла, он на такой и не женился бы никогда. Вот отправиться вместе на уикенд или несколько — это было бы неплохо. С такими яркими и темпераментными женщинами приятно проводить досуг, но крайне тяжело жить в браке.

Все это мистер Дженнингс-младший думал, одновременно проговаривая вслух привычные рекламные фразы:

— Очень приятный спокойный район. Рядом чудесный лес. Сам дом в идеальном порядке. Добротные лестницы. Современная комфортабельная кухня. Множество розеток.

— Именно розеток? — зачем-то уточнил мистер Фелл.

Мистер Дженнингс-младший сбился с ритма и посмотрел на него озадаченно. Ему ответили таким же взглядом, в котором вдобавок плескалось смущение.

— Я ничего не имею против розеток! — поспешил заверить риэлтора мистер Фелл. — Просто удивительно, что вы уточнили их наличие. Не тарелок, не блюдец, а именно розеток…

— Это не те розетки! — прошипела, причем практически в буквальном смысле, миссис Фелл. — Простите, мистер Дженнингс, мой муж иногда бывает чересчур старомоден. Конечно же, электрические розетки.

— Вот именно! — облегченно вздохнул риэлтор. — Речь идет об обычных, но таких необходимых электрических розетках. Чтобы подключать различные бытовые приборы.

— Прекрасно! — вопреки своим словам, миссис Фелл слегка скривила губы. — Мы покупаем этот дом.

— И вы не хотите его сперва осмотреть? — удивился мистер Дженнингс-младший. Он не то чтобы был против, однако подобная торопливость в его практике встречалась впервые.

Но в этот миг миссис Фелл каким-то неуловимым движением поправила свои темные очки и наконец-то улыбнулась по-настоящему, широко и открыто, отчего стала выглядеть вдруг безумно обаятельной.

— Но ведь мы уже смотрели этот коттедж, мистер Дженнингс, — проворковала она вкрадчиво. — На прошлой неделе. Вы сами показывали нам его.

Мистер Дженнингс-младший слегка растерялся. Еще секунду назад он помнил, что на прошлой неделе, как и целыми годами ранее, в Тэдфилде не продавалось ни одного дома, а эту супружескую пару он видит первый раз в своей жизни. Однако сейчас это его уже совершенно не волновало. Если такая милая женщина как миссис Фелл столь уверенно говорит, что это было — значит, так оно и было. И в конце концов, кто он такой, чтобы мешать людям приобрести дом своей мечты? Ведь он же риэлтор, это его работа продавать людям дома!

И вообще, для его же собственного душевного спокойствия лучше сделать вид, что он не слышал, как, выходя после подписания всех нужных документов, мистер Фелл встревоженно шепнул своей супруге:

— Так их надо было туда включать? Серьезно? А я-то думал, что за шнурки к ним крепятся…

Мистер Дженнингс-младший тряхнул головой и убедил себя, что ему послышалось. Работа с людьми слишком нервная, недаром в детстве ему куда больше хотелось выпекать пончики. И все же полученные за проведенную сделку деньги более-менее примирили его с суровой неприветливой реальностью.