Джокер: Капетан, нам с Вермайра звонили ещё три недели назад. Может, хватит уже в молотильщиков палкой тыкать, съездим, посмотрим, что к чему?
Шепард: Да капец как не хочется. Можт, ну его в баню, этот Вермайр? Вдруг там уже сами все попередохли, и без меня?
Джокер: В вас должна говорить жажда справедливости.
Шепард: Во мне говорят только пол-литра медовухи и куриные крылышки. Они за мир во всем мире и никуда не хотят.
Джокер: Я тут подумал...
Джокер: А куй с ним, поехали ещё поищем турианские эмблемки и полезные ископаемые.
Шепард: Другое дело! Наш человек. Пойду проведаю, как там наша трезвенница после первой вписки поживает.
Шепард: Хорошо ли тебе, девица, хорошо ли тебе, бледненькая?
Лиара: Сё нормально, капетан, уже почти не блюю.
Шепард: Ищоб ты не блевала. Никогда не видела, как кто-то запивает «Отвёртку» «Ершом» и закусывает «Сексом на пляже». В следующий раз начни хотя бы с колы и орешков.
Лиара: Б... Б...
Шепард: Бюстгальтер?
Лиара: Б... Б... Б...
Шепард: Бенезия?
Лиара: Блюээээ!
Шепард: Держи тазик, болезная. Хосподи, за что мне всё это...
Лиара: После вписок всегда так хуёва?
Шепард: Да, но со временем привыкнешь. А рассол у тебя откуда?
Лиара: Лейтенант своими запасами поделился.
Шепард: Не ожидала от Аленки, респект. Дружба народов – это я уважаю.
Лиара: По-моему, вы переоцениваете его щедрость. Он принёс мне рассол только потому, что хочет оставаться единственным томным страдальцем на корабле.
Шепард: Ну вот в это я верю больше. Кстати, о страдальцах – мы на Новерии нечаянно твою маму.
Лиара: Что нечаянно?
Шепард: Твою маму.
Лиара: Что мою маму?
Шепард: Нечаянно.
Лиара: Та ничо, с каждым может случиться.
Шепард: Штош, вот и славно!
Шепард: Так, бестолочь ты стоеросовая, слухай сюда внимательно.
Интендант: Вы это мне, капетан?
Шепард: Не, я к вот этой кучке металлического хлама обращаюсь. С тобой мы позже потолкуем.
Мако: КАПЕТАНЕ!!!РАСРАС ПЯЧИТ НИПОДЕЦЦКЕ!!!11 ТЫ ПРОБОВАЛ ЛИЗАТЬ ОКТАЭДР??777!1
Шепард: А, тебя ещё с гетского топлива плющит... Ну ничо-ничо, расслабь болты и дыши глубже.
Шепард: Тогда к тебе разговор имеется, интендант.
Интендант: Мэм?
Шепард: Ты говорил, что на свои деньги закупаешь в крупных портах товар и потом загоняешь нам.
Интендант: Так точно.
Шепард: Отсюда вопрос – откуда у тебя в инвентаре снаряжения на миллионы кредитов и сколько у тебя бабла на самом деле? Можт, мы тебя того самого, а имущество себе прикарманим?
Интендант: ...
Шепард: Шучу. Шучу – не шучу. Нет, шучу. Но ты на всякий случай оглядывайся почаще, мало ли что.
Джокер: Капетан, нам звонит Альянс. Трубку возьмёте?
Шепард: Ещё чего! У меня тут и так дел полно, геты вон разбушевались, дикие трахни везде бегают и «Цербер» совсем озверел. Шли их в писду!
Джокер: Не могу я адмирала в писду послать, меня посодют за нарушение субординации.
Шепард: Ладно, соедини, сама пошлю.
Адмирал Хакетт: Алоэ, Шепард? Мы в жопе!
Шепард: Адрес немного не тот, но направление выбрано верное. Как предусмотрительно с вашей стороны туда отправиться!
Адмирал Хакетт: Вообще-то мы хотим отправить туда и вас. У нас Скайнет на Луне восстал.
Шепард: Вас фильмы про Джона Коннора ничему не научили?
Адмирал Хакетт: Та мы же аккуратно! Я спросил «Ебанёт?», мне сказали – «Не должно». А потом оно возьми и ебанись. И я абсолютно внезапно вспомнил про вас. Вот даже ума не приложу, почему.
Шепард: Очевидно, потому, что для решения этой проблемы лучше меня кандидата не найти!
Адмирал Хакетт: ...К сожалению, да. Ехайте и разбирайтесь, благословляю.
Шепард: А вы не пробовали, скажем, ядерной ракетой по Скайнету ебануть?
Адмирал Хакетт: Вас фильмы про Джона Коннора ничему не научили?
Шепард: Ну хотя да, лучше не стоит. Выезжаю!
Шепард: Красота-то какая... Лепота! Чуваки, гляньте, вон наша матушка Земля, родимая! *вытирает слезу ностальгии* Аж олдскулы свело.
Шепард: Давайте забьём на всё и съездим на недельку ко мне домой? Вы только представьте: суровая российская глубинка, бетонные хрущёвки, гопота, разбитые фонари – романтика!
Рекс: Прямо как на Тучанке. Вот что ты наделала, окаянная, я теперь тоже домой захотел.
Шепард: С родаками вас познакомлю, а потом к бабке на деревню смотаемся, дров нарубим, коровок погладим, икорки с блинами навернём... Поехали, а?
ВИ Ганнибал: А можно с вами?
Шепард: Э, не-не-не, тебе точно нельзя. Начнёшь ещё накачанных голых мужиков в прошлое отправлять, знаем, проходили.
Тали: А я би пасматрель.
Шепард: Да я бы тоже, но они сразу начинают требовать одежду и мотоцикл. Раздеться-то не жалко, но вот это ведро с болтами отдавать обидно.
Мако: !!1СВОБОДА РАВЕНСТВО СИСЬКЕ!!111 А ВПРОЧЕМ НЕ НАДО!!111 СИМАНТИЩЕСКЙ НУЛЬ!1
Тали: Нэ бойса, родный, нэ атдадим.
Шепард: Кстати, раз мы на Луне... Лунная Призма, дай мне силу!
Шепард: Ну что вы смотрите, я обязана была попробовать!
Тали: И как, капэтан, чуфствуйтэ сылу?
Шепард: Чувствую... Что-то надвигается. В чакрах бурлит прям.
Рекс: А нехрен было селёдку молоком вчера запивать.
Шепард: Да не, это совсем другое. Такое ощущение, что вот-вот откроется третий глаз!
Рекс: Если что, туалет вон там. Пусть открывается в подходящем месте.
Третий глаз: ЧПОК!
Шепард: Еба-а-ать, получилось! Левел-ап! Я наконец-то познала мудрость древних!
Тали: Штоу ани сказали?
Шепард: Что селёдку и молоко смешивать всё-таки не стоило.
Гаррус: Алоэ, служба технической помощи? Здрасьте, это Гаррус Вакариан. Да, я знаю, что этот аккаунт зарегистрирован на каммандера Шепард, но она сейчас немного занята.
Гаррус: Нам нужен буксир. Пострадавший транспорт – М35 Мако, год выпуска 2180, белый корпус с красными полосками, по поверхности большие выжженные кислотой отметины от молотильщика... Да, я так и сказал – молотильщика.
Мако: БЖЖЖЖЖЖЖ СУКА!111 ЖИВЧНЕ НЕ ДАМСЯ1!1!! ВОМБАТЕ ПЫЩ!!!!!!!11111 ЗапускайКОллайдер!!1
Гаррус: Местонахождение – планета Антибар в туманности Армстронга. Да, я знаю, что это за пределами обычных патрульных маршрутов, и да, каммандер примет дополнительные расходы.
Гаррус: Какая у нас проблема? Вездеход перевернулся и сам на колёса не встанет... Да, именно это я и сказал, перевернулся.
Гаррус: Ой не надо мне тут ля-ля, я и без вас в курсе, что это «технически невозможно»! Но именно это и случилось, и прямо сейчас я смотрю на перевёрнутый Мако, пока человек и кроган на своих двоих ебошат винтовками гигантского космического червяка.
Рекс: Сзади заходи, сзади! Я СКАЗАЛ, СЗАДИ, ТВОЮ МАТЬ!
Шепард: Папей гавна, Шаи-Хулуд недоделанный! Кийя!
Молотильщик: ХЛЮЭЭЭЭЭЭЭЭЩЩЩ!
Рекс: Ну вот говорил же! А теперь из-за тебя его стошнило!
Гаррус: Так что, вы пришлёте буксир, или как? Алоэ? Диспетчер, алоэ?
Шепард: Итак, зайцы. Учитывая обстоятельства, вы все справляетесь отлично, поэтому я решила вас поощрить.
Шепард: Настало время подарков! Давайте, говорите маме Шеппи, что бы вы хотели получить.
Джокер: Отпуск.
Уильямс: Отпуск.
Аленко: Отпуск.
Рекс: Отпуск.
Лиара: Отпуск.
Тали: Отэпуск.
Гаррус: ...
Шепард: Отпуск, котик?
Гаррус: Кровать. От ваших капсул у меня позвоночник в трусы высыпается.
Шепард: Неожиданно, но решаемо! В моей каюте есть отличная двуспальная кровать, жду тебя после отбоя. Пижаму можешь не брать.
Гаррус: Нет, спасибо. Уж лучше отпуск.
Шепард: Ну и спи на полу под Мако, бревно турианское.
Шепард: И вообще вы меня все разочаровали, фантазии – ноль. Подарки буду дарить на своё усмотрение.
Шепард: Хохохо, вижу первую жертву моей безграничной щедрости. Джокер!
Джокер: АААУЩУУЫЩУЫУ!
Джокер: Капетан, не надо так тихо подкрадываться! Я чуть копчик не сломал, когда подпрыгнул!
Шепард: Не сцы, боец, вот тебе презент для поднятия морального духа. И не только.
Джокер: «Золотая коллекция всех фильмов Саши Грей» и «Сборник бородатых анекдотов СССР 1950-1990гг» с автографом Вовочки?
Джокер: Капетан...
Джокер: Да это ж РАРИТЕТ! Где вы это взяли?
Шепард: В трюме лежали, под самогонным аппаратом. Как знала, что тебе понравится.
Шепард: Кайден, друх мой сердешный...
Аленко: Дыа, капетан?
Шепард: Я тут долго думала, чем тебя порадовать. И вот пришло в голову, что дела у нас тут серьёзные, все на взводе, напряжение бы как-то сбросить...
Аленко: Ух, подождите секунду, я аж растерялся. Да... всегда готов, тащ капетан?!
Шепард: Вот и отличненько! Держи альманах лучших выпусков местного «Плейбоя». Уединяйся и наслаждайся!
Аленко: Но он же про элкоров.
Шепард: Дрочёному коню в зубы не смотрят!
Аленко: Мдэ. Умеете обломать, Шепард.
Шепард: Да что ты знаешь об обломах, лейтенант. Я уже не представляю, что сломать, чтоб одного засранца в койку затащить...
Аленко: Боюсь, в вашем случае прокатит, только если вы сломаете ему обе ноги, чтоб далеко не убежал, и руки к кровати привяжете.
Шепард: Ой фсё, дрочи молча и не завидуй, а то в следующий раз подарю бумажные платочки для вытирания соплей. Если не устраивает подарок, гони обратно, сама полистаю на досуге.
Аленко: Э, не, капетан. Так у меня остается шанс, что вы, вконец отчаявшись, позовёте починить что-нибудь меня. А я, между прочим, тоже технарь. И так, просто к слову – ключ на двадцать пять сантиметров.
Шепард: Пиздишь.
Аленко: А вы проверьте.
Шепард: *признаки усердного мыслительного процесса*
Шепард: Нахал, я не такая! И жду своего турианского трамвая! Ключами он тут мне ещё размахивать будет...
Аленко: Ну попытаться стоило.
Шепард: Ну что, Лиарушка, и ты принимай презентик!
Лиара: Эм, спасибо, конечно, капетан, но что это?
Шепард: Как что, бубен! Не протеанский, но тоже раритет. Шаманский, прямиком с Чукотки!
Лиара: Вау. И... как на этом играть?
Шепард: Понятия не имею. Ты у нас консерваторию окончила, вот и разберёшься. Уж прости, но выбор в том магазинчике был невелик. Думала взять тебе что поинтереснее, а продавец заявил, что если не устраивает, есть ещё кожаные флейты. Шутник херов.
Лиара: Хм. Кажется, с помощью таких штук ваши предки с Земли духов призывали.
Шепард: Не, духов у нас во все времена призывали с помощью военкомата... Короче, не нравится – можешь не играть, но только не выбрасывай. Будет чем нашего доктора из запоя будить.
Лиара: Ну... я попробую.
Шепард: Ишь переборчивая какая... Избаловала Бенезия девку. Что вообще за беда с родаками у всей моей шоблы?
Шепард: Рекси! Бро!
Рекс: Шепард. Чо?
Шепард: Я тут пошароёбилась по системам разным, по базам бандитским, по сусекам поскребла...
Шепард: Короче, гля какую финтишлюшку выскребла из одного сейфа!
Рекс: Ниможедбыть. Глазам своим не верю.
Рекс: Кружевные. Розовые в белые горошек. С рюшами, оборочками и бантиком. С дыркой на жопе. Да это же... ношеные портки моего дедули!
Шепард: Как и обещала. Я, конечно, не Газпром, но мечты иногда сбываю.
Рекс: Мода у них, надо сказать, была отстой. Но раз дед носил, значит, чего-то они стоят.
Рекс: Ну-ка, как на мне смотрятся?
Шепард: Ничошно. +20 к гламурности, +15 к интеллекту, +10 к харизме.
Рекс: Норм. Теперь я смогу поехать на Тучанку и стать клан-менеджером!
Шепард: Если постараешься, то сможешь стать даже президентом. Но на твоём месте я бы всё-таки носила эти портки под доспехом, а то на Супермена ты в них не тянешь.
Рекс: А что, он был крут?
Шепард: Да так. Ещё один любитель носить трусы поверх костюма.
Шепард: А тебе, Эшля, Дед Мороз просил передать телескопический титановый дилдак HMWA ХXX из элитного набора Спектра.
Уильямс: ИП! *нечленораздельные писки восторга*
Шепард: Десять режимов вибрации, пять скоростей, три регулируемых размера! Скользящее силиконовое покрытие, дозатор смазки, режим автоматической очистки! Идеально подходит для того, чтобы сделать сильную и независимую женщину чуть менее одинокой!
Уильямс: Капетан, да это царский подгон! Спасибо! Так и не терпится его отполировать.
Шепард: Вот веришь, нет, как от сердца отрываю. Самой так грустно, аж отдавать жалко.
Уильямс: А ну дайте сюда! И не грустите, будет и на вашей улице праздник. Хотите, подарю вам пачку клофелина, которую у Удины свистнула?
Шепард: Думаешь, на Гарруса подействует?
Уильямс: Какой Гаррус? Это для Кайдена!
Шепард: Аленке-то он нахрена, его только свистни, сразу прибежит. Даже связывать не надо.
Уильямс: Ну и кто будет его держать, пока вы Гарруса обхаживаете, а?
Шепард: Да вон хоть Рекс, если его попросить. Он теперь на всё готовый.
Уильямс: Это тупо, клофелин намного лучше. Лейтенант шампусику выпьет, уснёт, проснётся голый, а там и я под боком лежать буду, типа поздняк метаться. После этого он, как честный человек, будет обязан на мне жениться.
Шепард: Ай да Уильямс, ай да сукина... А ты коварная женщина, между прочим!
Шепард: Мне нравится ход твоих мыслей. Глядишь, так и передумаю изымать дилдак обратно с твоего трупа.
Уильямс: Чоа?
Шепард: Полируй, говорю, полируй.
Шепард: А тебе, Таля, я в зачётке досрочно распишусь. Как бушь отчёт по практике сдавать?
Тали: Прывэзу дэкану бухло, бытавую тэхныку и шмоткы сэканд-хэнд.
Шепард: Надо ж, вроде кварианцы, а всё так же.
Тали: Эта мала, нада ыщо. Я ужэ давно ыщу, дэ скачат лэхендарный гэтьскый курсач. Нэ попадался?
Шепард: Вот этот штоле?
Тали: Кила! Да, капэтана, спасыба! Еслы дабавит вада и пыцот строк индусскый код, то хватыт аж на цэлую дыплому!
Шепард: Учитывая твои специфические запросы, пупсик, подобрать тебе подарок было тяжелее всего.
Шепард: Но я справилась! Вот твой дохлый саларианец.
Гаррус: Духи... Капетан, а вы уверены, что это именно тот саларианец?
Шепард: Да я ебу штоле, они все на одно лицо. Конкретно этот перед смертью орал, что знать не знает никаких Салеонов и тебя, а на полном зомбаков корабле оказался случайно.
Гаррус: Ну тогда, видимо, спасибо. За всё.
Шепард: Теперь-то ты мне дашь?
Гаррус: Спасибо. За всё.
Шепард: Ой-ой. У тебя что, реплики кончились, да?
Гаррус: Официальные – да. Остальные вы всё равно не слушаете. Спасибо. За всё.
Шепард: Ссук, вот так всегда – ты им то, сё, пятое, десятое, туда сходи, сюда метнись, ковриком расстелись, подарки, а тебе в ответ только вдохновенные речи и никакого сексу!
Аленко: А я...
Шепард: А ты молчи, с тобой всё ясно.
Шепард: Злые вы. Вот обижусь и уйду от вас!
Гаррус: В душ?
Шепард: Ёпт, как ты догадался? Хочешь присоединиться, сладкий?
Гаррус: Нет. Хочу спросить, зачем вам туда с собой мешок бананов.
Шепард: Как раз затем, что никак не присоединишься.
Аленко: Капетан, ну можно хоть...
Шепард: Нет. Не для тебя моя роза цвела.
Шепард: Так, всё, шороху в галактике мы навели, планеты зачистили и обчистили, третий глаз как открылся, так до сих пор зудит. Партия говорит, надо на Вермайр – комсомолу пора бы почесать задницу...
Шепард: Прессли, чё там у нас на этой планетке, какую броню надевать? С начёсом, антипригарную или с химзащитой?
Штурман Прессли: Я бы рекомендовал вам бикини, капетан.
Шепард: Шта? И ты туда же?
Штурман Прессли: Сдались вы мне со своими ксенофильскими наклонностями... Вот брошюрка, сами гляньте.
Шепард: ВАААУУУ!!! Вииии!!! Посоны, дефчата, мы наконец-то едем на настоящий курорт! Всем приготовить плавки и надувные круги! Нас ждут золотые пляжи и лазурные бухты!
Гаррус: А также очередной пиздец. И скорее всего, Сарен и геты.
Шепард: Вакариан, иногда ты зануда похлеще Аленки!
Шепард: По коням! Запрягай МАКО, поедем, глянем, чё как.
Шепард: Ах, касатики, горы, море, свежий воздух – ну натурально душа радуется! Сюда бы ещё шашлычку, было б вообще заебись.
Геты: Если что, у нас есть шампуры.
Шепард: А мясо кто-нибудь взять додумался?
Геты: Мы надеялись, что вы с собой привезёте.
Шепард: Умные какие, пикник за наш счёт хотели организовать. Мако, покажи им, что такое хорошая прожарка.
Мако: СИРАНЕ ГЕТЕ ПОПЯЧТСА!!111 ЛУЧЕМЕТЕ GSOM-GSOM!!!111 ЕБАШИЛОВО!!!!!!1
Тали: Ых, красыво как... Суда б с палаткой на ныдэльку всэй опщагой...
Гаррус: Вам, кварианцам, палатки конечно роднее. А мне б сюда отельчик звёзд на пять.
Тали: Фу, нэ рамантык.
Шепард: Не слушай его, Тали, кто не был студентом, тому не понять. Вот щас мы тут распинаем гетов, посадим «Нормандию» и...
Джокер: Алоэ, капетан, я канешн только за погреть свои больные косточки на пляже, но нам бы тут зенитки отключить, а то неудобно шорты напяливать и от ПВО уворачиваться!
Шепард: Звиняй, чувак, ща всё сделаем. Талюша!
Тали: Ахххалай-махххалай, пэсда фам, гэты ебучыэ! Бдыш мантыровкой по еблу! Хуяк зынытка, хуяк ПВО!
Шепард: Ох ты, как разошлась-то. А я думала, только сейфы с зондами обчищать умеет.
Тали: Я ышо и вышыват могу, и на машынка тожэ.
Шепард: Это же просто атлишна! Джокер, пляж от гетов расчистили. Тали, переработай их на шезлонги с зонтиками.
Тали: И палаткы!
Джокер: Эу, капетан, тут того... Только мы приземлились, значит, уже матрасы с кругами надувать начали, а тут саларианцы и турбаза Сарена... Короче, дуйте к нам!
Шепард: Та ну блять! Дадут мне уже нормально отдохнуть или нет?!
Гаррус: Потерпите ещё три годика, Жнецов победим, и можно съездить на Палавен, у нас пляжи покошерней будут.
Шепард: Ага! И загар до лучевой болезни! Или подожди... Хочешь познакомить меня с родителями, сладкий?
Гаррус: ...
Шепард: Я согласная!
Шепард: Камрады, а не кажется ли вам, что мы опять долго как-то едем? Может, вплавь побыстрее будет?
Гаррус: ДУХИ, НЕТ!
Тали: КИЛА, НЭТ!
Мако: НЕ КАТИТ!!!1!!!! ЛУЖЫ МОКРЕ!!!!!11 ФАЗА ФАЗА ГЛАНДЭ!!!!111!!
Шепард: Да шо ж вы все такие нервные... Так бы сразу и сказали, что плавать не умеете, лол.
Шепард: Тогда срежем вот по этой отвесной скале. Советую на всякий случай пристегнуться.
Тали: Вакарян, дарагой, ты мнэ нэ нравишсо, но еслэ выжывэш, папэ пэрэдай, шо паслэдний партыя товара биль гавнэ, капэтана нэ бэрот. И если щитоу, заначка пад крэслом у Джокэра.
Гаррус: Понял. А если выживешь ты, то переда-а-а-а-а-А-А-А-А-А-А-А!......
Капитан Киррахе: Жопа! Пизда! Клоака! И прочие половые органы! Вы какого хера зенитки разъебали?! И вообще, где флот, где армия, где спецназ?
Шепард: Так это ж мы.
Капитан Киррахе: Мы запрашивали подкрепление, а не группу туристов в розовом! Вы хоть знаете, что тут происходит?!
Шепард: А... Э... Нет. Мы приехали бухнуть и позагорать.
Капитан Киррахе: Ахуенно вам. А мы тут уже несколько недель разбираемся с гетами! Три трактора утопили, пока до этой турбазы добирались! У нас, знаете ли, не нашлось в хозяйстве такого классного танка, как у вас!
Мако: СПАСИБ ОЯЕБАНЕЙУ!!!!!! ПРДУНЬ ПРДУНЬ СИЛЬНЕ!!!!111
Капитан Киррахе: Кстати, почему он такой помятый и дымится?
Шепард: Не обращайте внимания, Гаррус всё починит.
Гаррус: *мега-фейспалм*
Капитан Киррахе: Так вот – вы вообще в курсе, что Сарен тут открыл тренировочную базу санаторно-курортного типа для кроганского гитлерюгенда?! Они у него плодятся как на дрожжах, проходят курс молодого бойца и идут громить лавки и стадионы! Вы понимаете, чем нам всем это грозит?!
Шепард: Н-да, не на такой отдых я рассчитывала.
Рекс: Вот с этого места поподробнее!
Капитан Киррахе: Сарен тестит на них лекарство от импотенции, которое делает из рыбьего жира местных морских видов. Достаточно принять одну пилюльку, и стояк каменный, и сила живительная брызжет, и все вокруг беременеют с первого взгляда.
Капитан Киррахе: И главное, кроганы при этом сразу в каске и с сапёрной лопаткой рождаются – хуяк-хуяк и в продакшн!
Рекс: АХУЕТЬ, ДАЙТЕ ДВЕ!
Капитан Киррахе: Каммандер, энтузиазм ваших товарищей меня таки пугает.
Шепард: Но-но, спокойно, давайте мы не будем возбуждаться. Рекс, с дробовиком никто не рыбачит – убери свою пукалку и возьми динамит, как все нормальные браконьеры.
Рекс: Шепард, не будь ты бабой и слегонца припизднутой притом, я б сказал, что ты мне как бро. Но ты не понимаешь, что для мужика значит импотенция! Нам нужны эти пилюльки!
Шепард: Ну включи верхний мозг хоть на минутку – Сарен жы драгдилер прошаренный! Посадит он вас на эти пилюльки, а что потом? Будете мазу за него тянуть, вопросики за него решать, а он с этого будет профит иметь и лесом вас слать? Не потрахаетесь, а заебётесь.
Рекс: Бля, резон. Значит, придётся теперь всё тут расхерачить, чтоб соблазна не было.
Шепард: А кому щас легко? Ну ничё, ты не переживай, у нас вон Талюша есть, из препаратов достанет что угодно. Она уже снабжает Лиару антидепрессантами, Аленко – антисексом, а Уильямс – анаболиками, причём всё это одно и то же средство. Если понадобится виагра, ты только скажи.
Шепард: Кстати, свет мой вёдрышко, что у нас сегодня в меню из успокоительных?
Тали: Нэма нычаво и нэ будэт. Капэтана так бистро ехал, што ми с Вакаряном паслэднэе узбагавитэлное скурыли.
Шепард: ХАЛК ЛОМАТЬ! ГДЕ ЭТОТ СРАНЫЙ САРЕН, Я ИСКУПАЮСЬ В ЕГО КРОВИ!
Капитан Киррахе: Ой-вей, я теперь даже не знаю, чего бояться больше – того, что у вас получится, или того, что он не появится.
Капитан Киррахе: Поэтому на всякий случай решил всё взорвать. Мы всё подготовим, а вы пока погуляйте. И постарайтесь за это время никого не убить.
Шепард: Вы как знаете, а я щитаю, что бросаться на противника в лобовую тупо. Нам нужен план!
Гаррус: Да блять, неужели?!
Капитан Киррахе: Полностью согласен. Поэтому я возьму одного из ваших гавриков, и мы тупо бросимся на врага в лобовую.
Капитан Киррахе: А вы тем временем понесёте бомбу и ядерный чемоданчик и скрытно проникнете на базу. Встретимся там!
Шепард: Тогда я хочу крутое название. Что-то типа «Отряд Альфа» или «Отряд Дельта».
Капитан Киррахе: Вы будете называться «Отряд Дребедень».
Шепард: Э-э, схера?!
Капитан Киррахе: Потому шо если что, помрёте не вы. За сим нарекаю нас отрядом «Ор выше гор».
Капитан Киррахе: Кого выдадите из своих? Вот этого сомнительного мужчинку с бакенбардами или агрессивно косящуюся на инопланетян бабцу?
Шепард: А можно оптом?
Капитан Киррахе: Меня терзают смутные сомнения, что вы их недолюбливаете.
Шепард: Ну что вы, самых ценных кадров отдаю!
Рекс: Бва-га-га-га-га!
Аленко: У меня какое-то недоброе предчувствие...
Эшли: У меня ещё хуже.
Капитан Киррахе: Не, оптом не возьму. И вапще, мне вон, может, турианец ваш больше нравится.
Шепард: Ага, щас! Ишь, раскатали губёшки! Ну всем мой турианец приглядывается! Берите Эшлю, пока я не передумала, у неё тоже снайперская винтовка есть. И анаболики.
Уильямс: Капетан, я хотела сказать...
Шепард: И я тоже буду по тебе скучать. Наверное.
Аленко: Капетан, если что-то пойдёт не так... Честь имею.
Шепард: Ты уверен, что это не она тебя имеет?
Аленко: Да как угодно, я по-всякому могу.
Уильямс: *задумчиво оглаживает элитный дилдак* Хм-м.
Шепард: Всё, хлопцы та дивчата, загружайтесь на корабль, Гаррус и Таля – со мной. Лейтенант, ты ж технарь? Несёшь бомбуэ.
Аленко: А... Э... Можно не надо? Не хочется, знаете ли, чтоб ключ от радиации скукожился.
Шепард: Свинцовый гульфик надень, авось не скукожится. И не забудь поменять местами красный и синий провод!
Аленко: Зачем?
Шепард: По закону жанра.
Шепард: Я тут подумала...
Гаррус: Спасайся кто может.
Шепард: Учитывая всё, что я знаю о саларианцах, в пьяном виде вы просто звери!
Шепард: Вот, налейте-ка своим людям и сами хлебните.
Капитан Киррахе: Эта шо?
Шепард: Наше фирменное средство – тройной одеколон «Черёмушка» и духи «Красная Москва».
Капитан Киррахе: А вы сами-то это пробовали?
Шепард: А то как же, проверено не раз – работает безотказно!
Шепард: Хряпнем и погнале?
Капитан Киррахе: Минутку. У меня назрел тост.
Капитан Киррахе: Во глубине сибирских руд храните гордое терпенье. Не пропадёт ваш скорбный труд и дум высокое стремленье.
Шепард: Прекрасные слова. Ваше здоровье!
Капитан Киррахе: Я не закончил. Братцы! Мы прекрасно знаем, что нам всем писда.
Шепард: А, э-э-э, капетан, наверное, не стоит...
Капитан Киррахе: И хотя многие из вас посылают меня нахуй, я всё равно скажу! Мы – никто и звать нас никак! Наши герои – какие-то чоканутые полудурки, о которых никто и никогда не слышал! Сегодня мы все подохнем, никто так и не узнает, что мы сделали, а нас самих забудут и никогда не вспомнят!
Шепард: Весьма вдохновляет.
Капитан Киррахе: Это ещё не всё! Когда мы наткнулись на рахни, мы пошли нахуй! Когда мы нашли кроганов, мы тоже сходили нахуй! И сегодня, что бы ни случилось, мы пойдём нахуй с гордостью, как нам и подобает!
Толпа саларианцев: *бурные аплодисменты, крики «Пошёл нахуй!»*
Шепард: Ладушки-оладушки. А теперь мы за пять минут снесём гетскую телевышку, подорвём их заправку и ещё чего-то там сделаем, дабы показать свою парагонскую крутизну и чтоб Киррахе копыта не отбросил. Вперёд, мои верные Лунтик и Фиксик!
Гаррус: Я, кажется, понял, что стало с юным неокрепшим мозгом нашего капетана много лет назад...
Тали: Та лан тэбе, Вакарян, нармалны мультыке! Эта ты ышо «Машу с мэдвэдом» нэ видэль.
Гаррус: Боюсь даже спрашивать, о чём он.
Тали: Правыльно боишса. Нэадыкватный дэвочка Маша дэржаль в страхе вэсь лэс и всэх звэрэй, асобынна задолбала мэдвэда. Но мэдвэд биль добрый и тэрпэл иё до канца сваей кароткой и ныщасной жызны.
Гаррус: Звучит... подозрительно знакомо.
Шепард: Эх-х, раззудись, плечо, размахнись, рука, отряд «Дребедень» выступает!
Гаррус: Я нечасто говорю это, коммандер, но, пожалуй, я впечатлён.
Гаррус: Вы эффективно уговорили всех гетов поделиться на ноль и устроили диверсию как по учебнику.
Тали: А как капэтана в пробыркама с кроганамэ харкаль – вапшэ заглядэнье!
Гаррус: Но больше всего я оценил широту вашей души, когда вы выпустили пленных саларианцев. Один из них успешно усверкал пятками в закат. Ничего, что все остальные прозомбированные чуть не пустили нас на фарш, зато сколько благородства...
Шепард: Ой, ну что вы, не обязательно мне льстить... Продолжайте!
Гаррус: Хватит с вас, тут личный кабинет Сарена прямо по курсу.
Рана Таноптис: Исполать вам, девицы красные и добрый молодец! Проходите, гости дорогие, хлеб-соль вам!
Гаррус: Кто сказал, что я добрый?
Тали: Э, кито тут исполать?!
Шепард: Где хлеб и в чём соль? Ты кто?
Рана Таноптис: Я тут хостесс, метрдотель и завхоз, по нумерам постояльцев распределяю и мыльно-рыльные принадлежности выдаю. И пока вы не начали стрелять – Сарен пидор!
Шепард: Это уже не новость.
Рана Таноптис: Но он тут не главный! Всем заправляет пидор поглавнее – это его корабль «Пластилин».
Шепард: А вот это новость! Щито?
Рана Таноптис: Он транслирует говнорэп прямо в мозг, пока ты не опупеешь и не начнёшь пускать слюни, и чем дальше, тем хуже. Башка потом взрывается к хуям!
Рана Таноптис: Мне пришлось соскребать ошмётки моего предшественника со стены и с ковра в фойе, а это нихрена не то, как я представляла работу своей мечты!
Рана Таноптис: Поэтому вот моё заявление на увольнение, вот проход к тайной комнате Сарена, где он хранит свои БДСМ-штучки, а вот вам ключи от неё. Можно я пойду?
Шепард: Вали быстрее, у нас сегодня по плану большой фейерверк.
Рана Таноптис: Ой-ёй-ёй... Ну я побежала?
Тали: Чэшы, чэшы, родная.
Шепард: До скорых встреч!
Рана Таноптис: Вот угрожать мне не надо!
Шепард: Тайная комната, говорите... Всегда знала, что Сарен имеет какое-то отношение к Слизерину.
Гаррус: Чувствую, что пожалею о своём вопросе, но что такое БДСМ? Это опасно?
Шепард: Приходи в мою каюту, драгоценный, и узнаешь.
Гаррус: Значит, да.
Шепард: Эбать! Я рассчитывала как минимум на василиска, а тут протеанский граммофон! Целёхонек! Щас как зажжём!
Гаррус: Капетан, вы уверены, что будет не как в прошлый раз?
Шепард: В прошлый раз было весело!
Граммофон: ТАНЦУЮТ ВСЕ!
Шепард: Панеслася в расколбас! Ух как вставляет!!! Держите меня семеро!
Гаррус: Я отказываюсь это комментировать.
Граммофон: ФФФФФФФФРИСТАЙЛО! РАКА МАКА ФО!
Шепард: Вака-вака! Ой, тут кто-то звонит... Алоэ!
Властелин: Алоэ. Ты кто?
Шепард: Угадай.
Властелин: Ты не Сарен.
Шепард: Угадал. А ты у нас кто будешь?
Властелин: Я Пепец. Вам пипец.
Шепард: Ребзя, посмотрите... Вы только посмотрите, какая огромная КАРАКАТИЦА!
Гаррус: Думаете, теперь нам всё-таки писда?
Шепард: Да не, ты только представь, сколько это жратвы! Может, попросим Джокера его сбить? А Таля потом нарежет это на сашими – обожаю японскую кухню!
Тали: Капэтана, готовлу я нэ очэн, но тут нужын балшой нош. У нас такой нэт.
Властелин: Вы там ахуели? Я авангард вашего уничтожения! Я сам кого хочешь съем.
Шепард: Да, да, конечно... А если его бензопилой?
Властелин: Вы ебанулись. Меня нельзя жрать! Я несъедобен.
Тали: Сажрат можна всо! Асобэнна еслы ты голоднэ студентама и до стэпухи ышо дыве нэдэли!
Властелин: Это... какой-то неправильный цикл. Это какие-то неправильные органики.
Властелин: Мы уничтожим вас и всю вашу поганую попсень. В галактике снова зазвучит расово верный митол.
Шепард: Вот знаешь чо! У нас не только одна попса есть, между прочим.
Властелин: Ниипёт. Священен только митол, всё остальное мы покараем.
Шепард: Не покараешь, если мы тебя съедим.
Властелин: Вы меня сначала найдите.
Шепард: Да мы тебя по айпи вычислим! Талюша!
Тали: Ахххалай-махххалай!..
Властелин: Не выйдет, я кладу трубку. Досвидули.
Шепард: Алоэ! Пластилин, алоэ! Вот козёл, сбрасывает...
Джокер: Капетан, к нам быстро и решительно приближается какой-то кальмар.
Аленко: А я тут как раз бомбу приготовил.
Шепард: Ништяк! Жареные кальмары тоже вкусные.
Уильямс: Капетан, у меня тут песда и геты! И пьяные саларианцы! Памагитя!
Шепард: Ну ёпт... Лейтенант, поставишь пока бомбуэ?
Аленко: Конеш.
Шепард: А чё такой кислый?
Аленко: Гульфик жмёт...
Шепард: Терпи, казак. Эшля, жди, щас прискачу на белом коне!
Шепард: Погодка-то какая, прям шепчет. Народ, а что если нам...
Аленко: Капетан, у меня тут теперь тоже песда и геты!
Шепард: Да как так-то, я ж минуту назад тебя оставила, всё было в порядке! Щас буду.
Аленко: Нет, я тут сам как-нибудь, идите спасат Эшлю!
Шепард: Я тучка-тучка-тучка, а вовсе не медведь... А как приятно тучке по небу лететь...
Уильямс: Это я тут сама обойдусь, идите спасат Кайдена!
Шепард: Чот так никуда не хочется уходить... Ребят, может, позагораем? Я купальник с собой захватила, Гаррус вон спинку кремом намажет...
Гаррус: Жопку в руки и бегом!
Шепард: Но к кому?
Lullaby of me: АЛЕНКАЛОХ! Но если спасти, может отпердолить.
Elda Menel: УИЛЬЯМСРЕДИСКА! Но если спасти, можно в третьей части невозбранно троллить.
Lullaby of me: Похоже, тут у нас мнения разделились. Давай проведём опрос читателей, кого лучше на Вермайре оставить, Кайдена или Эшлю?
Elda Menel: Это бессмысленно. Как будто ты не знаешь, кто победит.
Lullaby of me: И кто же?
Elda Menel: Единая Россия. 146%.
Шепард: Куй с вами, пойду спасат Кайдена.
Сарен: Ну здравствуй, прЫнцесса в трусах с Алиэкспресса... Хочешь, отгадаю, в каком ухе у тебя жужжит?
Шепард: Это что нахрен такое?! Где, я тебя спрашиваю, где ты взял эту леталку Зелёного Гоблина из мульта про Спайдермена?!
Сарен: Шо, кисуня, такую же хочешь?
Шепард: ДА!!!
Сарен: Умвухахаха, а вот поймаешь меня – скажу!
Шепард: Твоя леталка будет моей!
Гаррус: И правда, где он взял этот девайс?
Аленко: Меня таки больше интересует, откуда он знает про её трусы.
Гаррус: А ты?
Аленко: ...
Гаррус: Да пофиг. Всё равно сольёшься в следующей части.
Сарен: У-у-у, посмотрите, кто тут у нас пришёл за злым и страшным Сареном... Крошка Вакариан! Не терпится меня арестовать, да, мой сладкий?
Гаррус: Больно ты мне нужен. Я тут чисто чтобы вдуть Шепард.
Шепард: А ты пораньше сказать не мог?!
Гаррус: Не, я имел в виду, как-нибудь потом. У неё просто охуенный зад. Будет. В третьей части. Так что работаю на перспективу.
Шепард: Пофиг, я уже раздеваюсь!
Сарен: Не надо!
Аленко: НАДО!
Сарен: Я заплачу!
Аленко: Я ДАМ БОЛЬШЕ!
Шепард: Принимаю только налом.
Гаррус: Да придушите её кто-нибудь наконец!
Сарен: Я думал, ты хочешь ей вдуть.
Гаррус: Не в этой жизни.
Сарен: Так я душу?
Шепард: Смотри, там единорог! *бдыщ по роже* Пвп или зассал?
Сарен: Зассал. Полетел я, в общем.
Шепард: Стоять! Стрелять буду!
Сарен: Ничё не знаю, у меня сигналка на тачке сработала, проверить надо.
Шепард: Вернись, подлый трус! Аленка, подсекай, подсекай, уйдёт ведь с моей леталкой!!!
Аленко: Блэт, не могу, я ногу подвернул.
Шепард: Всё, улетел... Проебал ты, летёха, последнюю вспышку.
Аленко: А чё сразу я-то, у вас вон Гаррус и Тали ещё были!
Шепард: Между прочим, да, а какого хрена вы двое не вмешались?! Почему никто не помог мне отобрать у Сарена этот крутой аэросёрф?
Тали: Всэ вапросы к разработчыкамана. В сцэнарый напысана, што пока сэрый боштэт капэтана душиль, ми тут далжны стаят для красаты. С папкорном.
Аленко: Каммандер, ми-ми-ми? На ручки возьмёте?
Шепард: ... Как вы мне все дороги!
Шепард: Полезай на закорки, до трапа, так и быть, дотащу...
Аленко: Ы-ы-ы... Хлюп! Пащиму вы не оставиле меня умира-а-ать вместо нейо-о-о!
Шепард: Глядя на тебя, я задаюсь тем же вопросом. Будь моя воля, оставила бы там вас обоих, но увы, по сюжету одного пришлось спасать.
Аленко: У-У-У... Да, пользуясь случаем – можно мне спрятать лицо в вашей мужественной... в смысле, женственной груди и поплакать вам в жилетку?
Шепард: Ни в коем случае. Держи платочек.
Аленко: Пасиба. Так вот, на чём я остановился? А, да. Ы-ик!-ы-хлюп... Ита всё я виноват, что Эшля погибла в расцвете сил! Ну за что, Г-споди, пащиму ты так жысток, пащиму лучшие уходят так рано...
Гаррус: Капетан, вы точно не хотите его пристрелить, чтоб не мучился?
Шепард: У-у-у-у-у... Плак-хнык-хлюп!
Гаррус: Вы что, тоже плачете?
Лиара: Кажется, это осознание. Отойдите все, её накрыло.
Шепард: Дилдак... Дилдак у Эшли забрать забыла, сукааа!.. А другой такой уже не достать, это был серийный образец, уникальная модель без предохранителя! У-У-У!
Аленко: Я могу одолжить вам его натуральный эквивалент. Тоже некоторым образом уникальный и без предохранителя.
Шепард: Джокер, мы ещё не сильно далеко от Вермайра отлетели? Может, не поздно вернуться и лейтенанта там высадить?
Джокер: Не, каммандер, вертать всё взад уже не получится, пиздыхнуло там знатно.
Шепард: Плять, лучше б Эшлю спасла...
Шепард: Короче, народ, ну нахуй такие курорты! Ни бухнуть, ни позагорать – сплошное разочарование. В следующий раз поедем лучше в Сочи. Или в Крым. Дороги там такие же, зато природы красивые, люди вежливые...
Гаррус: А может, нинада?
Шепард: Расслабься, кросафчег, спецом для тебя есть рекреационная зона под Чернобылем. Там уже не пиздыхнет.
Гаррус: Если туда направитесь вы, я не был бы в этом так уверен.
Шепард: Хоть один плюс от этой поездки – музон в голове потише стал играть. Этот граммофон явно был лучше откалиброван.
Лиара: Хотите чекну? Может, там был автоопределитель и мы наконец узнаем, что это за песня.
Шепард: Да ради б-га, только больше никуда не заглядывай. И в раздел с поревом не суйся, там личное.
Лиара: Фэ-э, нафиг надо. КОННЕКТИНГ ПИПЛ!
Протеанский винил: УГНАЛА, ТЕБЯ УГНАЛА, НУ И ЧТО ЖЕ ТУТ КРИМИНАЛЬНАВАААА...
Лиара: Твайумать!
Шепард: Что? Что там?!
Лиара: Это не песня, это зашифрованные координаты Анала.
Шепард: Так их же твоя мама нам дала.
Лиара: Она указала только приблизительное направление, а теперь мы знаем точное. Нам надо на планету Хуилос.
Шепард: Ну надо так надо. А чего ты зелёная такая?
Лиара: ...
Шепард: Сказала же не смотреть в раздел с поревом!
Лиара: Ну звиняйте, вы очень громко про него думаете!
Гаррус: Вы как, доктор Т'Сони?
Лиара: Гаррус, ничего личного, но ближайшую пару недель лучше ко мне не подходите.
Лиара: А теперь экскюзэ муа, пойду ещё поблюю.
Капитан Киррахе: Жопа... Пизда... Клоака...
Шепард: Ну и чем теперь вы собстно недовольны, а? Вы живы, мы вас робинзонить на Вермайре не оставили, а что самое важное – вы снова пошли нахуй!
Капитан Киррахе: Мы пошли нахуй недостаточно гордо, сержант Уильямс сделала это гораздо эффектнее. Теперь мой народ будет слагать песни и легенды о её храбрости.
Шепард: Блин, зачем опять напомнили? Хнык...
Капитан Киррахе: Да, терять своих людей нелегко, понимаю.
Шепард: При чём тут это? Дилдак... мой элитный спектровский дилдак жалко. Эх-х...
Капитан Рентола: У меня есть элитная спектровская анальная пробка, желаете приобрести?
Шепард: Ну вас нахуй. Серьёзно, ребят.
Совет: Алоэ!
Шепард: Здравы буде, бояре!
Совет: Где Сарен?
Шепард: Он улетел, но обещал вернуться.
Совет: Не, ну мы так не играем!
Шепард: Да хрен с ним, с Сареном, у нас тут проблема посерьёзнее. Его корабль «Пластилин» излучает говнорэп и зомбирует пипл! А пипл хавает!
Совет: «Пластилин», значит.
Шепард: Да.
Совет: Значит, зомбирует.
Шепард: Абсолютли.
Совет: Говнорэпом.
Шепард: Отвечаю.
Совет: Ага. Каммандер, скажите, на чём вы так плотно сидите? И принимали ли вы это в последние двадцать четыре часа?
Шепард: Меня достали ваши грязные инсинуации! С тяжёлыми веществами я завязала ещё после Фероса. Если не верите, могу при вас в баночку пописать.
Совет: Ненененене, мы верим, верим! Раз вы считаете, что проблема в «Пластилине», пусть будет так.
Совет: Вот что, приезжайте-ка вы на Цитадель. Побазарить надо.
Шепард: Чот падазрительна. Это ещё зачем?
Совет: В бухгалтерии начисляли вам зарплату и что-то там напутали. Случайно не на ту кнопочку нажали и теперь никак отменить не могут без вашей подписи.
Шепард: С какими только дилетантами не приходится работать. Понажимают кнопочки, а ты потом едь, расхлёбывай.
Совет: И не говорите, и не говорите...
Джокер: Привет, «Нормандия», с вами бессменный диджей Джокер и наша маленькая скромная радиопередача «Косяк». «Косяк» – музыка для души!
Джокер: Один турианец, пожелавший остаться неназванным, просил поставить для нашего капетана хорошую песенку. Поехали!
Радио: Правила дорожного движения учи, чтоб не соскребали твой трупак с дорог врачи! Если правил ты не знаешь и гонять фанат, ты не стритрейсер и не гонщик, просто ЕБАНАААААТ!
Мако: ТУТСЯПЫЩЬ!! РИАЛЬНЕ!!111111
Шепард: Сучка ты, Вакариан. Крашеная.
Гаррус: Ну таки и не поспоришь.
Примечание
Сложно жжоцца. Пошлите нам дров.