— Что-то мне подсказывает, что мы её уже не найдём, — бросил Вайс, когда Ниер уже почти посадил себе голос. 

 

— И что мне сказать её матери? — раздражённо спросил Ниер, хмурясь. — Давай ещё поищем. 

 

Пытаясь докричаться до девочки, которой и рядом могло не оказаться, Ниер только больше выматывал себя. 

 

— Знаешь, Вайс, — просипел он, пытаясь кашлем прочистить горло. — Мог бы тоже её позвать. Хоть пару раз. 

 

— Я что, похож на музыкальную открытку?! — возмутился гримуар, хлопнув обложкой от недовольства. — Я, знаешь ли, не какая-нибудь глупая книжка со звуком! Я — великий гримуар Вайс! Я не нанимался тебе в поисковый отряд! И в няньки каким-то несносным девчонкам тоже! Я — хранилище древних знаний, что зародилась ещё тогда, когда тебя даже на свете не было, и ты смеешь так со мной обращаться? Да передо мной трепетали все, кто бы меня ни встретил! Передо мной склонялись целые королевства! И что же теперь? Меня эксплуатирует попусту такой оболтус как ты! Не будь ты мне другом, я бы тебя… 

 

— Вайс, помолчи, — приглушённо шикнул на книгу Ниер, жестом руки призывая его к молчанию. — Я что-то слышу. 

 

Вайс ничего не ответил, обиженно отвернувшись от своего непутёвого собеседника. Ниер собрал все свои силы, чтоб напрячь слух. 

 

— Слышишь? — тихо спросил он, и голос у него напоминал противное карканье вороны. 

 

— Ничего не слышу, — поспешно бросил Вайс обиженным тоном. Он даже не вслушивался, ему просто хотелось ответить чем-то колким, но ничего более дельного не придумалось. 

 

Ниер пошёл в направлении звука, в который Вайс даже не вслушивался. Гримуар некоторое время оставался на месте, но потом, завидев быстро уходящего прочь Ниера, стремительно полетел за ним следом, тактически помалкивая. 

 

Плач, который слышал Ниер, был отдалённым и тихим. Нельзя было точно сказать, кто его издавал — это мог быть и зверь, угодивший в капкан, и ребёнок, потерявшийся в лесу. 

 

— Эй, есть кто? — воскликнул Вайс, понимая, что если Ниер скажет ещё хоть слово, то окончательно потеряет голос. Плач внезапно прекратился. 

 

— А ну отзовись! — требовательным тоном вымолвил Вайс. Участник поискового отряда из него был никудышный. 

 

Ниер тоже хотел что-то сказать, но в то же мгновение он шагнул вперёд и провалился в яму, которую никто из них не заметил. Он даже вскрикнуть не успел, как оказался на самом дне относительно небольшой ямы. Подлетев к нему, Вайс увидел и источник плача: рядом сидела маленькая девочка лет шести на вид, одетая в растянутую рубашку, грубую кожаную жилетку и свободные штаны. Волосы у неё были черными, кудрявыми и очень спутанными, а потому больше напоминали гнездо. Она вся была в грязи, штаны у неё были в колючках, а рукав рубашки на шве у плеча был порван. На вид ей было лет шесть. Ниер, довольно сильно ушибившийся от падения, неспешно поднялся на ноги. 

 

— Ты Генриетта? — спросил Вайс, поворачиваясь к девочке. Только теперь он заметил, что у неё были серо-зеленые большие глаза. Значит, Девола немного ошиблась в своих показаниях. 

 

Наконец, Ниер подал голос: 

 

— Почему ты сбежала из дома? — спросил он, сердито нахмурились, но потом сразу же сменил тон. — Твоя мама очень переживает. Давай мы сейчас отведём тебя обратно домой, хорошо? 

 

Девочка заметно оживилась, заслышав Ниера. Всё же, Вайса дети в деревне немного побаивались — не потому, что он был летающей книгой, к этому они даже успели привыкнуть, а потому что он часто ворчал, говорил умными словами и сыпал длинными речами. 

 

— Извини, Ниер, — Генриетта сразу же поникла, вытерев сопли рукавом. — Я не хотела расстраивать маму. Я просто упала в яму и не смогла выбраться. 

 

Ниер обречённо вздохнул, присев перед ней, чтоб взглянуть ей в лицо. Он мягко улыбнулся, и Вайс едва из обложки не выскочил от удивления. Улыбался Ниер редко, особенно за эти последние пять лет. 

 

— Ну ладно тебе, не плачь, — его голос, ещё иссиня-чёрный и скрипучий, тоже стал теплее. — Всё ведь уже хорошо, правда? Давай я помогу тебе выбраться. 

 

Генриетта послушно кивнула. Ниер с лёгкостью подхватил её на руки и она через секунду уже стояла наверху. Ниер мог похвастаться довольно высоким ростом, а потому выкарабкаться из неглубокой ямы, казавшейся бездонной для шестилетней девочки, не составило ему труда. Правда, теперь он весь был в грязи, но и это нельзя было назвать большой проблемой. 

 

Теперь, когда они выбрались из ямы, оставалось лишь выйти из Леса Мифов и вернуться в деревню. Ниер огляделся по сторонам, его выражение лица из решительного сменилось на очень растерянное. Вайс уже всё понял ещё до того, как его спутник задал свой вопрос. 

 

— Погодите… А куда нам нужно идти? — тихо спросил он, уперев руки в бока. 

 

— На меня не смотри! — поспешно ответил ему Вайс. — Я не путеводитель. 

 

Ниер поднял взгляд к небу: из-за высоких деревьев с густыми кронами солнца было не видать. Светило в небе было довольно ненадёжным ориентиром, но это было лучше, чем ничего. Но, как оказалось, с никогда не садящимся солнцем ориентироваться сложно. Позже они решили ориентироваться по мху на деревьях, но потом поняли, что не помнят, где именно находится деревня. 

 

— Ну смотри, — начал рассуждать Ниер, усевшись на ближайший пень. — Если мы вышли из северных равнин, значит нам нужно идти на юго-восток. 

 

— Почему? — скептически спросил Вайс. Будь у него руки, он бы с пренебрежительным видом скрестил их. 

 

— Потому что если выходить из ворот, то стоишь лицом в сторону Свалки. Значит, Свалка находится в стороне севера. А если смотришь направо и как бы немного назад, то это уже к деревне. Значит, юго-восток. 

 

Вайс замолчал, удивлённый ментальной гимнастикой Ниера, которая при всей своей сложности не имела ни капли смысла. 

 

— Ты хоть понимаешь, что ты так к Фасаду придёшь? — спросил Вайс после длительной паузы. 

 

— Почему? — Ниер нахмурился, уже окончательно растерянный. 

 

— А ты не подумал, что Северные Равнины так называются потому, что находятся не в направлении Севера, а в наиболее северной части известных земель? — хмыкнул Вайс. 

 

Ниер нахмурился ещё сильнее, уставившись в одну точку. Видимо в ориентирах он был не очень силён. 

 

— Ладно, так и быть, — решительным тоном вымолвил Вайс. — Покажу я дорогу. Но только в этот раз, по дружбе. И никому про это ни слова. Понял? 

 

— Конечно, — энергично кивнул Ниер, резко поднявшись на ноги. 

 

Естественно, Вайс тоже не был до конца уверен в правильности выбранного пути, но его познания были наиболее чёткими среди них троих. 

 

Через некоторое время они дошли до реки: небольшой и спокойной, но слишком глубокой, чтоб Генриетта могла перейти её самостоятельно. Моста нигде не было. На том берегу виделось цветочное поле. 

 

— Нужно отыскать мост, — сказал Вайс. 

 

— Нет времени, — мотнул головой Ниер. — Уже вечереет. Здесь слишком много деревьев, тень от них упадёт на берег. Лучше перейти в более открытое место и остановиться там. 

 

— И как ты перейдёшь реку? — насторожённо спросил Вайс. 

 

Вместо ответа Ниер подхватил Генриетту на руки и усадил её себе на плечи. Девочка подобной поездке была более чем довольна. Вода в реке была тёплой, видимо, нагрелась за день от солнца. Когда Ниер дошёл до середины реки, тревожимая им же вода плескалась на уровне груди. Ниер заметно занервничал: плавать он и сам не умел, ещё и паниковал, когда оказывался в воде, а потому если река окажется хоть немного глубже, то дела станут плохи. Ко всеобщему счастью, они прошли самую глубокую часть реки без происшествий. Несмотря на то что Ниер промок до нитки, всё было относительно хорошо. Они прошли ещё немного от реки и остановились посреди большого макового поля. Ниер развёл костёр и, оставшись в рубашке и штанах, принялся отогреваться у огня. 

 

— Ну ничего, — размышлял он о собственных планах вслух. — Сейчас выгреюсь и пойду наловить рыбы. Ты рыбу ешь? 

 

Он обращался к девочке. Имени он, похоже, так и не запомнил. 

 

— Не очень, — Генриетта отрицательно мотнула головой. — Мама говорит, что рыба дорогая. 

 

— Ну в речке бесплатная, — Ниер пренебрежительно махнул рукой. — Только тебе лучше с Вайсом здесь остаться. Вдруг Тени умеют плавать? 

 

— А если они придут сюда? — с опаской спросила девочка. 

 

— Ну, ты же с Вайсом, — Ниер неопределённо пожал плечами. — Он же прекрасно умеет колдовать. Для него не составит труда тебя защитить в случае чего. Да и я же недалеко. Правда, Вайс?

 

— Конечно, не составит труда! — расхорохорился Вайс, и только потом понял, что попался на самый крючок. Ниер слабо улыбнулся, довольный собой. 

 

Обсохнув, он развесил вымокшую насквозь одежду на ближайшем дереве и отправился к реке. Генриетта осталась наедине с Вайсом.