Морально разбитая Сакура, выйдя на улицу, была удивлена обнаружить свою обувь на том же месте, где она ее и оставила. Кажется, никто не успел покуситься на её личную собственность. Им же хуже.

      Девушка устало подняла туфли с земли, на мгновение остановилась, задумавшись о чем-то, и в следующую же секунду яростно зашвырнула обувь в стоящий неподалеку мусорный бак. Раздался грохот, из бака послышалось жалобное мяуканье. Раздирающий изнутри гнев слегка утих, стало немного легче, но не настолько, чтобы успокоиться. Внутри все клокотало от бурной смеси эмоций: злость, досада, страх, стыд — всё слилось воедино. Сакура понимала, что из-за неё одной была провалена крайне важная миссия. Она позволила ранить своего напарника, а вместо того, чтобы помочь ему, сама чуть не погибла. Хороша, ничего не скажешь. Вот и произвела должное первое впечатление. Теперь Какаши ее точно даже на порог кабинета не пустит.

      Первый рабочий день стажёрки упорно летел в задницу тролля. Лучше бы она навернулась с той высоты и сломала себе шею — мёртвым нет дела до стыда. А Сакуре прямо сейчас ужасно хотелось закопать свою голову в песок. Мерлин, ну что за день сегодня такой?

      Облокотившись на стену здания и устало закрыв глаза, она со стоном медленно сползла вниз. Внутри бака недалеко от неё послышалось копошение и шелест мусора. На свет выглянула кошачья мордочка. Кажется, своими действиями Сакура прервала трапезу усатого друга. Спрыгнув на землю, животное фыркнуло и смерило её презрительным взглядом. Кошке даже не нужно было говорить, чтобы дать понять Сакуре, что именно она о ней думает. Гордо задрав хвост, животное удалилось в неизвестном направлении.

      — Даже ты меня ненавидишь, — вздохнула, проводив обиженную кошку печальным взглядом, — И что мне теперь делать?

      По-хорошему надо было трансгрессировать вслед за Какаши, удостовериться, что он в порядке и ему оказали необходимую помощь. Она переживала за его состояние, ведь нанесённая Пожирателем смерти рана была довольно серьезной. Однако после случившегося Сакуре было стыдно смотреть напарнику в глаза. Да и он навряд ли примет ее с распростертыми объятиями.

      Ей нужно было выговориться, излить кому-нибудь душу. И она знала, кто может помочь ей советом.

***

      С приходом Темного лорда Косой переулок, центр волшебных товаров, очень сильно изменился. Некогда это была оживленная яркая улица со всевозможными кричащими вывесками, наполненная волшебниками и волшебницами всех возрастов. Теперь пестрые и сверкающие витрины были наглухо заклеены плакатами Министерства магии. На листовках красовались двигающиеся колдографии разыскиваемых Пожирателей смерти, скрывающихся от поимки. Многие магазины были закрыты, а их окна наглухо заколочены. Магический мир пребывал в массовой панике, никто больше не чувствовал себя в безопасности. Тем не менее даже в такие темные времена кто-то все же находил в себе силы продолжать работать несмотря ни на что. Одним из немногих открытых магазинов была аптека «Котелок Гальперии». Здание было старенькое, выкрашенное в бирюзовый цвет и слегка покосившееся от времени. Местами краска облупилась и пузырилась. Однако все эти мелкие изъяны никоим образом не мешали лавке продолжать работать. Магазин был не столь популярен, как его конкурент аптека «Малпеппера», но в отличие от Министерской лавки, в «Котелке Гальперии» не пахло тухлыми яйцами и прогнившими кабачками. Молодая хозяйка любила своё заведение и поддерживала его в идеальной чистоте. Кроме бочек со слизью, хрустальных баночек с засушенными растениями и тертыми корнями, в магазине также можно было столкнуться со всевозможными экзотическими растениями. Прекрасные и удивительные цветы радовали глаз, но подходить к ним близко не стоило. Если у вас, конечно, нет запасных пальцев. 

      В помещении послышался бой часов. Игрушечное «ку-ку» означало, что рабочий день подходил к концу. Ино Яманака разогнула спину, отряхнула руки. Девушка решила заняться пересадкой особо капризного растения и совсем забыла о времени. А вот цветку новый горшок, кажется, пришёлся не по душе, о чем говорил его ворчливый скрежет зубов. Волшебницу это нисколько не смутило, и она с любовью провела ладонью по листьям. В ответ цветок попытался игриво цапнуть ведьму за пальчик. 

      — Шалунья, — промурлыкала Ино, ловко увернувшись и кинув растению кусок сырого мяса. Цветок ритмично начал пережевывать угощение, чем заслужил ещё один ласковый взгляд светловолосой волшебницы. Покосившись на часы, Ино стянула с себя перепачканные землёй перчатки.

      Из-за Волан-де-Морта и его террористического движения покупателей за весь день было немного. Ино их не винила. Волшебный мир был напуган и последние деньги спускал на шарлатанский товар в обшарпанных палатках на улице. Одна такая стояла рядом с аптекой и продавала «высокоэффективные» амулеты от оборотней, дементоров и инферналов. Яманака закатила глаза. И ведутся же.

      — Ино, я закрою. Ты можешь идти домой, — по шаткой спиральной лестнице спустился светловолосый мужчина. В руках он держал коробку, наполненную блестящими чёрными сколопендрами, которые часто перебирали лапками, пытаясь выбраться из своего заточения. Но волшебник был ловчее и на корню пресекал их попытки побега. 

      — Спасибо, отец, — накинув легкий плащик, Ино чмокнула мужчину в щеку и помахала рукой, — Доброй ночи.

      — Доброй, милая.

      Над головой звякнул дверной колокольчик, и Ино оказалась на улице, такой же пустынной, как и их магазин. Палаточник стоял неподалёку, прислонившись к своей лавке спиной и пересчитывая выручку. Судя по насмешливому взгляду, которым он одарил девушку, заработал он сегодня немало. Будто ей было до этого хоть какое-то дело. Она вздохнула, и взгляд ее упал на соседнее здание. На вывеске аккуратным почерком было выведено: «Чайный пакетик Розы Ли». Ещё одно бесстрашное заведение, которое продолжало работу, несмотря ни на что. Хозяйке постоянно предлагали свернуть свою деятельность, но та упорно подавала людям вкуснейший чай. В школьные годы Ино частенько заглядывала сюда на летних каникулах вместе со своей школьной подругой Сакурой. Девочки баловали себя сладостями и отпускали в адрес друг друга безобидные шутки про то, кто первый наберёт вес. Хорошие были времена.

      — Почему бы и нет? — поддавшись воспоминаниям, Ино решила всё-таки заглянуть в кафе и выпить чашечку чая. Домой она не торопилась, можно было задержаться на минутку-другую. Она была уверена в том, что ее кошка не умрет дома от голода и одиночества. В знак извинения Яманака захватит для нее какое-нибудь волшебное лакомство. 

      Вновь звякнул дверной колокольчик. 

      — Добрый вечер! — Ино встретила доброжелательная улыбка хозяйки заведения. Это была низенькая полная волшебница, одетая в мантию тёплых персиковых оттенков.

      — Здравствуйте, миссис Ли, — Ино так же тепло улыбнулась. Здесь всегда все было по-домашнему: атмосфера, отношение, еда, но главное — чай. Темный, крепкий, душистый. Не зря она так любила сюда заходить, — Мне, как обычно: черный чай и ваш потрясающий яблочный пирог.

      — Сию секунду, милая, — хозяйка проводила к столику и упорхнула хлопотать на кухню. Ино еще не успела погрузиться в ностальгические воспоминания, как ее заказ уже был готов и заботливо подан на ее столик — волшебство да и только.

      Миссис Ли пожелала ей приятного аппетита и поспешила вернуться за прилавок, дабы не смущать гостью. Ино подняла чашку и вдохнула душистый аромат. Пахло сушеными листьями клубники и ягодами дикой вишни. Сакура бы оценила.

      Она уже сделала первый глоток, как за окном витрины мелькнуло что-то розовое, моментально привлёкшее к себе внимание. Приглядевшись, Ино от неожиданности чуть не выплюнула чай, сильно подавившись. Помяни черта. 

      Прямо напротив чайной, возле ее аптеки, неуверенно переминалась с ноги на ногу ее лучшая подруга. Харуно Сакура выглядела растерянной, неуверенно заглядывая в окно магазина и кажется, она кого-то высматривала.

      — Сакура? — Ино выскочила на улицу и окликнула подругу. — Ты что здесь делаешь?

      Харуно от неожиданности слегка подпрыгнула на месте и обернулась.

      — Тебя, вот... ищу, — неуверенно произнесла Сакура.

      — Уж тебя я тут встретить точно не ожидала. Пойдем в кафе поболтаем, не на улице же стоять, — девушки зашли в чайную.

      Обеим казалось, что они не виделись ещё с выпуска из школы, но по факту прошло всего несколько месяцев. За это время Сакура сильно изменилась, и возможно, всему виной был её новый костюм и новые...что?!

      — Сакура, что с твоей обувью?! — удивленно воскликнула Ино.

      Харуно раздраженно выдохнула: Когда же уже закончится этот день, полный сплошных конфузов?

      Было немного неловко стоять под взглядом недоумевающей подруги, которая ошарашено разглядывала трансфигурированный в домашние тапочки красный платок, подаренный Ино на день рождения. Туфли из мусорки она доставать не стала: они напоминали ей о провале и в дальнейшем определенно лишь мешали бы.

      — Долго рассказывать, — вздохнула Сакура, садясь за столик.

      — А я послушаю, — Ино последовала ее примеру, — Миссис Ли, можно нам ещё чаю?

      Хозяйка поспешно скрылась на кухне, оставив подруг наедине.

      Как же ей начать свой рассказ? 

      Сакуре не хотелось опозориться ещё и перед своей лучшей подругой. А та точно будет отчитывать ее, как мать: «Я говорила. Не надо было идти. Ты не послушала». Вдруг Сакура почувствовала в голове легкую щекотку. Будто кто-то невидимый легонько дотрагивался до неё внутри кончиком пера. Ощущение было невесомое, но заметное. И знакомое! 

      «Ты опять это делаешь», — про себя подумала Сакура, недовольно глядя на подругу.

      — Делаю что? — невинно поинтересовалась вслух Ино, упорно делая вид, что не понимает о чем речь. Хотя то, что она ответила на мысль Сакуры, уже сдало ее с потрохами.

      — Читаешь мои мысли, Ино! Прекрати!

      — Не понимаю о чем ты... — сделав глоток чая, она даже не смутилась. В этот момент подоспела хозяйка и расторопно поставила чашку с горячим напитком перед новой клиенткой, — А по-другому ты бы мне не рассказала. По твоему виду можно сделать вывод, что ты лично бегала за Тем-кого-нельзя-называть. Может быть, даже и догнала, только он тебе пинка отвесил. Давай рассказывай!

      Тяжело быть подругой легилимента. Благо за годы дружбы с Ино, Сакура научилась различать, когда ее подруга решает попроказничать. К счастью, та не лезла в личное, а обычно просто халтурила на экзаменах, подглядывая ответы в светлой розоволосой голове подруги. На последних курсах данная стратегия обучения, к сожалению, уже не срабатывала. Сакура овладела окклюменцией, мастерски блокируя вторжение извне. В итоге хитрая подруга завалила Историю магии, которую честно проспала весь триместр. В наказание профессор Бинс заставил провинившуюся студентку накатать почти километровый свиток о восстании лепреконов. «Битва золотого дождя», повлёкшая массовые открытия депозитов в банке Гринготтс, что весьма насмешило местных гоблинов, надолго запомнилась ей. Ино дулась неделю, потирая отёкшую от писанины руку, а Сакура коварно улыбалась, довольная, что проучила халтурщицу, но все равно по-дружески засиживалась с ней допоздна в библиотеке, помогая с сочинением. 

      Сакура вздохнула и сдалась, начав рассказ.

      — Да, так и вышло, — пробурчала она.

      — Что вышло? — Ино изобразила на лице крайнюю степень заинтересованности.

      — Не прикидывайся, — мрачно изрекла Сакура, глубоко вдыхая аромат принесенного хозяйкой чая. — Я облажалась по полной. И, ради всего святого, не говори мне: «Я тебя предупреждала».

      Ино поджала губы, но промолчала, а Сакуру вдруг прорвало. Она смотрела в чашку и говорила строго в нее.

      — Облажалась. Нарядилась не к месту. Пришлась не по нраву затворнику-мракоборцу с бессонницей и жутким вкусом в обуви. Нарушила прямой приказ вышестоящего по званию. Сорвала операцию, чуть не стала причиной смерти напарника. И это все за первый час службы! — она тараторила, не замечая, как меняется выражение лица Ино. — Я ведь хотела помочь ему. Хотела показать, что не глупая. Сильная. Хотела, чтобы он понял, что я смогу быть ему опорой. А он не поверил. Почему? Я... Такой дурой себя сейчас чувствую. 

      — Ты...что? — Сакура осеклась, услышав затаенный ужас в голосе однокурсницы. Кажется, Ино не многое успела прочитать и увидеть в ее голове, и сейчас легилимент была сбита с толку столь откровенным рассказом подруги. Сакура прикрыла глаза и постаралась собраться с мыслями. Годы упорной борьбы с родственниками за право стать мракоборцем научили ее быстро брать себя в руки и терпеливо всё объяснять. Глубоко выдохнув и подняв глаза на Ино, Сакура вновь заговорила:

      — Ты только не кричи. Я мракоборец. Моя работа, хочется того или нет, связана со словами: «пожиратели», «смерть» и «риск собственной жизнью», — говорить об этих фактах с подругой было намного проще, чем испытывать их на собственной шкуре. — Я ослушалась четкого приказа напарника и влезла в драку. Столкнувшись с реальной, а не учебной, задачей, растерялась. Из-за моих действий мистера Хатаке ранили. Из-за моего чертового необдуманного поступка. А я...

      В горле предательски встал ком, а голос сбился на шёпот. 

      — Он спас меня. Я не знаю, как в глаза ему теперь смотреть. Меня наверняка уволили. Наверное, уже уволили. А он из-за меня... — Сакура чувствовала, как с каждым словом все тяжелее становилось дышать. Глаза предательски горели, внутри все скручивалось, чувство вины приносило почти физическую боль. Осознавая все произошедшее за первый в её жизни рабочий день, юная стажерка находилась на грани, сдерживаясь, чтобы позорно не разрыдаться за столиком. 

      Ино не надо было быть в этот момент легилиментом, чтобы понять, как же ее подруге сейчас хреново. Ино пересела ближе к Сакуре, крепко прижав ее к себе. Сегодня судьба сходу, не размениваясь на сантименты, отвесила хлесткую пощечину этой юной, храброй, но такой наивной волшебнице, показав, как серьёзна ее профессия. Было больно. И страшно.

      Ино даже почудилось, что рядом с ней снова первокурсница-гриффиндорка, испуганно жавшаяся по коридорам Хогвартса. Маленькая розоволосая девочка, совершенно не имеющая представления о волшебном мире и столкнувшаяся с неожиданной и непонятной травлей со стороны других студентов. Ну и что, что она из семьи маглов, не одна же она тут такая? Брошенное кем-то «грязнокровка» положило начало ее дружбе с Ино: услышав оскорбление, маленькая светловолосая ведьма в порыве справедливого гнева накинулась на обидчика, расквасив тому нос до размера тыквы с Хагридовой грядки. Ее, конечно, наказали потом, но она ни о чем не жалела: Ино защищала того, кто нуждался в помощи, а значит, поступала правильно. Ведь друзья для того и нужны, чтобы выслушивать переживания, помогать советом и всегда быть рядом в трудный час? Ино вдруг вспомнила, как Сакура плакалась ей о том, насколько огромен ее лоб и какая жизнь временами паршивая штука. Казалось, совсем ничего не изменилось с тех пор…

      — Завтра, когда ты вернёшься в Министерство и пойдёшь узнавать, как твой напарник себя чувствует, — успокаивающе поглаживая плечо Сакуры, она почувствовала, как та вздрогнула, представив, видимо, завтрашний разговор по душам, — на тебе определенно не должно быть тапочек, дорогая.

      Сакура удивлённо подняла глаза, наткнувшись на тёплую улыбку, которой ее наградила Яманака. Воспользовавшись замешательством, Ино встала из-за стола и потянула девушку за собой. 

      — Идем. Нам надо глотнуть свежего воздуха и пройтись по магазинам, пока они не закрылись, — ведя Сакуру за руку, как маленькую, она вывела шаркающую неудобной обувью девушку на улицу. Деньги Ино предусмотрительно оставила за них обеих на столике рядом с недопитым чаем.

***

      Утром Сакура проснулась, едва первый солнечный луч скользнул в ее комнату. Выговорившись лучшей подруге и выпив с ней по бокальчику огневиски перед сном, она вновь чувствовала себя наполненной решимостью. Вчера она дала слабину, но больше этого не повторится. Больше она не будет размазывать сопли по блузке лучшей подруги, больше она не подвергнет ничью жизнь опасности. Она даёт слово.

      Наскоро одевшись в костюм, приведённый в порядок взмахом волшебной палочки, Сакура взяла со стола коробку. Это был подарок Ино, сделанный в честь первого рабочего дня.

      «Они принесут тебе удачу. Не сдавайся!» — вспомнила она её напутствующие слова.

      — Я постараюсь! — Сакура решительно сорвала упаковку.

***

      Сегодня молодой стажёр воспользовалась главным входом в Атриум, присоединившись к потоку волшебников, выходящих из каминов. Сакура уверенно рассекала через главный холл, мягко ступая на плитку своей новой обувью. Какаши был прав — эта обувь оказалась чертовски удобной. Темно-серые кеды блестели своей новизной в свете искусственных ламп.

      Она без проблем преодолела пост охраны, блеснув значком мракоборца. Также ей не составило труда добраться до своего кабинета, запомнив маршрут с первого раза. Теперь только вперёд. Все будет хорошо.

***

      Какаши задумчиво сидел за столом и курил. Дым медленно распространялся по всей комнате, закручиваясь в причудливые фигуры.

      Он лишь недавно вернулся из больницы Святого Мунго, удостоверившись, что потерпевший в надежных руках и колдомедики взялись за его лечение. Какаши тоже досталось, когда врачи подхватили его под руки и насильно затолкали в палату, где мастерски подлатали, наказав соблюдать покой и оставаться там до полного выздоровления. Но они явно не знали, с кем связались. Стоило лишь на минуту оставить мракоборца одного, как он тут же сбежал. Мужчина далеко не в первый раз совершал подобный побег — Какаши Хатаке терпеть не мог больницы.

      На его столе лежало раскрытое резюме юной стажёрки, которое подкинуло ему «любящее» начальство. Судя по документам, способности для этой работы у девушки были. Идеально сданные экзамены служили тому отличным доказательством. Какаши даже удивился, увидев «Превосходно» за 12 экзаменов по СОВ. Возможно, Сакура воспользовалась маховиком времени, чтобы успеть все сдать. Тем не менее ее заслуги в учебе не отменяли того факта, что ей не хватало опыта. Стажёр была неоперившемся птенцом, который мечтал взлететь в небо, а в итоге едва ли не разбился камнем о землю, выпав из своего гнезда. Такие новички обычно всегда заканчивали плохо, оставляя после себя лишь разницу цифр на пыльной плите.

      — Что же мне с тобой делать? — задумчиво выдал Какаши, приглядываясь к улыбающейся девушке на фотографии. Что-то подсказывало ему, что Сакура не отступит и не прислушается к его предостережению. Она точно сегодня придет. Он не желал ей зла, нет. И уж тем более смерти, но именно она являлась незримым и постоянным спутником их нелегкой профессии.

      Дым в комнате оживился, приобретая туманные очертания молодой девушки, склонившейся над Какаши. Иллюзия была совершенно не похожа на волшебницу с фотографии, но он вскользь отметил, что их объединяли некие общие черты. Призрачная тень ласково улыбнулась, будто бы желая что-то сказать.

      — Что мне делать, Рин? — растерянно прошептал, забыв, что перед ним лишь им же созданная иллюзия.

      Послышался стук. Фантомный силуэт тут же развеялся, водопадом опав на пол. Гостья, не дожидаясь приглашения, с уверенностью распахнула дверь. На пороге стояла его молодая стажёрка, по совместительству проблемный напарник. Глаза Сакуры были наполнены решительностью. Этого Какаши и боялся.

      Она смело прошла внутрь, закрыв за собой дверь. Комната была задымлена так же сильно, как и в их первую встречу. 

      — Зачем пришла? Я велел тебе сдать значок, — Какаши устало посмотрел на неё сквозь дым. 

      Ну, уж нет. На этот раз она не поведется. 

      — Я прошу прощения за вчерашнее, — уверенно начала Сакура, вытянувшись по стойке смирно, — Я ослушалась приказа старшего по званию, подвергла опасности его жизнь и жизнь гражданских лиц, участвующих в инциденте. Готова понести соответствующее наказание.

      Какаши удивленно моргнул. Она серьезно?

      — Отговаривать тебя бесполезно, так? — вздохнул, все ещё надеясь, что Сакура после увиденного передумает связывать свою жизнь со столь опасной работой. 

      — Все верно, сэр, — она подтвердила его мрачные догадки.

      Мракоборец снова вздохнул: надо ж было быть такой упёртой. Какаши чувствовал, что из-за ее сложного характера он с ней ещё наплачется. Отвечать-то за задницу стажёрки ему.

      — Хорошо. Извинения приняты, — сдался, взмахнув волшебной палочкой. В кабинете тут же пропал запах табака, помещение моментально проветрилось. — В качестве наказания будешь разбирать все скопившееся в кабинете документы, а уж их, как ты сама могла заметить, не мало. 

      — Есть, сэр! — Сакура чуть ли не подпрыгнула, радуясь тому, что сегодня битва за соседство в кабинете не повторится.

      Встав и обойдя свой стол, он поднял с пола несколько коробок, наполненных доверху карточками с документами. Судя по вековому слою пыли, в последний раз ими пользовались ещё до появления Какаши. 

      — Вот, — хлопнув по корешкам ладонью, он поднял в воздух облако пыли, — Начни с этих. А мне нужно идти.

      Сакура хотела было воодушевленно поинтересоваться, куда именно спешит Какаши, однако вовремя прикусила язык. Нет, она уже натворила дел. Теперь она будет слушаться старших и вести себя, как приличная волшебница.

      Какаши накинул плащ и поправил свой галстук. Его внимание привлекла новая обувка Сакуры — ее темно-серые кеды. Промолчав и сделав про себя выводы, он направился к двери, но вдруг остановился около выхода. 

      — Ты голодна? 

      Сакура поразилась неожиданной чуткости напарника. 

      — Немного, сэр, — только сейчас она вспомнила, что торопясь сегодня утром на работу, не успела позавтракать. Какаши после похода в больницу тоже не подвернулась такая возможность. Да и до больницы, он, кажется, питался лишь сигаретным дымом. Хороша диета.

      — Тогда пойдём, — он открыл перед ней дверь, как бы приглашая пойти вместе с ним.

      — Но, сэр! Ведь я наказана, мне нужно выполнить большое количество работы и… — Сакура обвела руками весь бардак в комнате. Она не успела договорить, поскольку была перебита.

      — Второй раз звать не буду, — пожал плечами он и вышел.

      — Нет, постойте! Я с вами! — она торопливо засобиралась и уже через секунду выскочила вслед за напарником. 

      Весь коридор они прошли в полном молчании. Лишь когда двери лифта сомкнулись за их спиной, Сакура всё-таки решила завести диалог.

      — Как ваше самочувствие, сэр? — этот вопрос мучил со вчерашнего дня, но она все не решалась его задать.

      — Нормально, — пожал плечами Какаши, почувствовав, как лифт дернуло в сторону, заставив его пошатнуться. Недолеченная рана тотчас ответила ноющей болью, однако Какаши не стал обращать на неё внимание, — Медики из больницы хорошо потрудились. Я уверен, что Барнз в надежных руках и скоро очнётся. Мы его обязательно навестим. Правда, мне, наверное, не стоит соваться в больницу в ближайшее время.

      — Почему, сэр? — удивилась Сакура.

      — Ну, — он нехотя ответил на ее вопрос, заранее предвещая тот крик, который сейчас поднимает Харуно, — Я сбежал оттуда, хотя должен был соблюдать постельный режим.

      — Вы... что?! — воскликнула Сакура, чуть не упав на месте, когда лифт резко остановился. Она не могла поверить своим ушам. И этот человек отчитывал ее за безрассудные поступки? Да он сам был не лучше! Вёл себя, как маленький ребёнок, который боится уколов.

      — Я ненавижу больницы, — поморщился Какаши, выходя в просторный холл. Только нотаций ему сейчас не хватало. Тем более от зеленого новичка.

      — Но, сэр, это не значит, что вы должны были так поступать! А вдруг рана гораздо серьезнее и оставила после себя последствия? Это же темная магия! Она всегда оставляет след! Я считаю, что вам следует, нет, вы просто обязаны... — начала возмущаться Сакура, семеня следом за напарником, однако вскоре была остановлена строгим взглядом.

      — Харуно, прежде, чем ты продолжишь зачитывать мне лекцию на тему «Что такое хорошо, а что такое плохо», ответь мне на один вопрос, — Сакура остановилась, подозревая подвох в словах, но все же согласно кивнула, — Какой балл у тебя был по трансфигурации?

      Стажерка опешила. К чему это вообще?

      — Превосходно, сэр, — чуть задрав нос, гордо заявила Сакура, — А почему вы спрашиваете?

      — Просто стало интересно, почему ты вчера влетела в эпицентр боя абсолютно босой. Могла же наколдовать себе что-нибудь. Или ты зря семь лет ежиков в напёрстки превращала?

      Сакура почувствовала, как она отчаянно начала краснеть. Это действительно был ее промах. Идея наколдовать себе тапочки пришла к ней в голову, лишь когда все закончилось. А вот перед боем она ничего не сделала. Как говорится, хорошая мысля приходит опосля. 

      — В любом случае мне нравится твоя новая обувь. Тебе идёт, — заметив её смущение, Какаши слегка улыбнулся. Именно на такую реакция он и рассчитывал. Он поспешил ступить в камин. 

      — Спасибо, сэр, — буркнула Сакура, присоединяясь к напарнику и вставая рядом с ним. Пару тут же накрыли языки изумрудного пламени, перемещая их прочь из Министерства.

      Какаши мастерски умел сменить тему. Видимо, все-таки еще не мало времени пройдет, прежде чем они наконец смогут поладить.