Опрятная и убранная парадная сменилась не менее опрятной и убранной лестницей. У Генри, который уже много лет жил не в самых прекрасных условиях ближе к окраинам города, обострилось чувство нереальности происходящего, словно всё это было затянувшимся сном. Но болтовня Гордона, который пусть и изменился за почти восемь лет, в течение которых они не виделись и не поддерживали никак связь, но всё ещё оставался самим собой, неплохо отрезвляла. К тому же, какой ещё человек может с таким поистине детским восторгом говорить о том, что недавно смог «побить свой рекорд»? Незнающий человек подумал бы о том, что Гордон просто заядлый геймер. Генри же прекрасно понимал, что его давнему приятелю наконец-то удалось взломать что-то, что очень долго успешно сопротивлялось его хакерским атакам. Прямо Банкс это не говорил — это и не нужно было, Стикмин понимал и так.
Всё-таки одинаковое детство оставляло после себя неизгладимый отпечаток.
— Джон, Амелия, — открыв дверь, которая оказалась не заперта, Гордон с порога позвал своих товарищей, — вы не поверите, кого я сейчас встретил во время прогулки!
Поправляя лямку рюкзака, Генри легкомысленно улыбался, заглядывая в светлую прихожую через плечо приятеля. Не заставляя гостя долго стоять на лестничной площадке, Гордон прошёл в квартиру и пропустил вперёд Генри, оставшись, чтобы закрыть дверь. В это время Стикмин продолжал быстро осматриваться, думая обо всех преимуществах квартиры перед номером в гостинице.
На зов Гордона из коридора вышла девушка — на вид ровесница Элли. Каре каштановых прямых волос и внимательные карие глаза прилагались. Видимо, как раз Амелия. С удивлением она осмотрела Генри, явно узнав в нём того самого человека, который постоянно где-то наводит шумиху. Вскоре из-за неё выглянул и парень в синей повязке, тут же окинув гостя цепким взглядом серых глаз. А вот и Джон подоспел.
Гордон в это время успел уже не только закрыть дверь, но и разуться — а вот очки с затемнёнными линзами так и не снял.
— Джон, Амелия, это Генри Стикмин, — положив руку на плечо непривычно притихшего Генри, начал представлять всех Гордон. — Генри, это Джон Пилксин и Амелия Эстебан, мои сослуживцы.
Поочерёдно Генри пожал руку своим новым знакомым, по старой привычке осматривая их запястья и пальцы на предмет драгоценностей. И с внутренним сожалением понимая, что ничего не было — только у Амелии на запястье на манер браслета висела тонкая чёрная резинка для волос.
— Приятно познакомиться с восходящей звездой преступного мира, — произнёс при рукопожатии Джон. Голос у него был неожиданно низким и с хрипотцой, хотя на вид он был одного возраста с Генри и Гордоном. Да Генри был уверен в том, что они ровесники — ну, может Джон на год-два моложе.
— «Восходящей звездой»? — Стикмин изумлённо изогнул брови. — А я думал, мои последние дела больше походят на взрыв Сверхновой.
— То есть, часть про преступный мир тебя не смутила? — Гордон усмехнулся и по-дружески постучал его по плечу, после пройдя дальше в коридор.
Задумался Генри только на пару секунд, в которые он разбирался со своим внутренним мироощущением.
— Я был рекрутом Топпата и чуть не загремел в «Стену», а до этого спёр Тунисский Алмаз, — напомнил парень. — Нет, не смутила.
Он так долго жил как вор, что уже и сам начал забывать, что изначально являлся агентом Правительства. Зато позже это дало ему очень хорошее прикрытие для вступления в клан, ведь его уже знали много лет в преступном мире, да и некоторые навыки за время своей воровской карьеры он отточил на профессиональном уровне. Вот и думай после этого, а не было ли всё это с самого начала одним большим планом Правительства по уничтожению Топпата изнутри — сначала дать свободу своим бойцам, зная, что некоторые уйдут в преступность, а затем в нужный момент направить их в клан под надёжным прикрытием репутации, которую они сами же и создавали себе на протяжении нескольких лет.
Внезапно раздался звук, который Генри никогда не спутал бы ни с чем иным — топот лап и тихий цокот коготков о паркет. Не успел парень и задать вопрос, как из-за Джона и Амелии выскочило серо-белое пятно — щенок. Резко остановился как вкопанный, осматривая нового для себя человека. Хвост словно пропеллер мотался из стороны в сторону, несколько секунд щенок смотрел, припав к земле, а затем подпрыгнул на месте, тихо гавкнув на гостя.
— Даймонд, к ноге! — резко скомандовал Джон, указав на место рядом с собой.
Вот только щенок, не обратив внимания на приказ хозяина, пробежал к Генри и прыгнул рядом с ним, передними лапами пытаясь опереться на его ноги. Засмеявшись, парень подобрал уже весьма увесистого щенка и поднял на уровень лица — тут же тот потянулся, попытавшись лизнуть такого интересного новенького в щеку. Где-то на фоне тихо вздохнул Джон и засмеялись Гордон с Амелией. Генри тоже не сдержал усмешки, умилённый таким славным щенком — он и сам порой задумывался о том, чтобы завести себе такого четвероногого друга, да только времени с этими кражами алмазов и заданиями Правительства совершенно не остаётся.
И только сейчас Стикмин заметил, что у щенка был только один глаз — веки правого были плотно закрыты и даже не пытались открыться. Но тот, не обращая внимания на свою полуслепоту, радостно гавкал, мотал хвостом и тянулся лапами к парню. Ну, хоть животные его любят, уже повод для внутренней гордости. Либо же дело в том, что не так давно он перекусил гамбургером с сочной котлетой… Нет, определённо его просто любят животные!
— Да ладно тебе, Джон, он только щенок, ещё успеешь его выдрессировать, — ободряюще постучав Джона по плечу, Амелия забрала у Генри Даймонда, который продолжал лезть к вору, явно заинтересовавшись в его скромной фигуре. Вот же настырный!
— Мы подобрали Даймонда пару месяцев назад, — Гордон жестом позвал за собой гостя, проходя, видимо, в гостиную. — Голодный, одинокий и лишённый глаза из-за инфекции. Сначала хотели отдать его в добрые руки, но Джон загорелся идеей воспитать из него служебного пса, — Банкс тихо усмехнулся и немного повернул голову, вероятней всего переводя взгляд на сослуживца, который уже забрал у Амелии щенка. — Как ты можешь заметить, особых успехов пока нет.
Конечно, ведь это ещё щенок — игривый ребёнок, которому только предстоит научиться подчинению «вожаку» и выполнению заданий. Они сами были точно такими же. Постоянно нарушали правила, были излишне энергичными и свободолюбивыми. Но годы «дрессировки» сделали своё дело.
Как и предполагалось, Гордон отвёл его в гостиную, одна половина которой была как самая обычная комната с диваном, креслом, телевизором и книжной полкой, а вот вторая представляла собой уменьшенную версию спортзала — боксёрская груша, свёрнутый спортивный ковёр, гантели и прочий инвентарь. А ещё небольшая коробка с игрушками для щенка, у которой уже один шустрый приятель успел погрызть край. Осматриваясь, Генри сел в кресло, положив рюкзак, с которым он не расставался, себе в ноги. Гордон же уселся на трёхместный диван и поправил немного съехавшие очки. Молчание не длилось долго.
— Итак, а теперь рассказывай, что случилось за эти восемь лет и как агенты R оказались в Правительстве G и спокойно тут живут, — сложив руки на животе, Генри откинулся назад на спинку кресла.
— Знаешь, у меня к тебе тоже есть парочка вопросов, но раз уж ты первый спросил… — Банкс бессильно развёл руки в стороны. — Начну с того, что, в отличие от некоторых, я пошёл работать на Правительство. Всё-таки я неплох как технический специалист, так что пару лет я спокойно сидел в технологическом отделе.
— А потом они решили создать отряд «Охотников за головами», — в гостиную вошла Амелия и плюхнулась на диван рядом с Гордоном.
Тому пришлось поправить съехавшие на переносицу очки, недовольно нахмурившись.
— Да, спасибо что перебила меня, — недовольно подметил Банкс.
Эстебан приложила руку к сердцу и согнулась в шутливом полупоклоне, всё ещё сидя на диване и не собираясь никуда подниматься. Тихо вздохнув, Гордон прикрыл ладонью лицо — Генри не сдержал усмешки при виде этой картины.
— Если коротко, я уже шесть лет в одной команде с этими двумя, — кивками головы Банкс указал на Амелию и только что вошедшего в комнату Джона. — Получаем от Правительства задания по захвату целей и доставке их в живом виде в наше Правительство. Правда, наша последняя миссия немного затянулась из-за закрытия границ.
Значит, они все в одной лодке. Должны продержаться достаточно времени, чтобы дождаться открытия границ и благополучно вернуться на родину. И теперь Генри знал, к кому в случае крайней нужды они смогут обратиться за помощью — точно так же, как они с Элли сами отзовутся на зов о помощи «охотников за головами», если у тех внезапно возникнут какие-то проблемы. И у ни у кого не возникнет лишних вопросов — ведь они все прошли через одно и то же в детстве. Генри был более чем уверен в том, что Джон и Амелия тоже принимали участие в том проекте, интуиция об этом не переставая вещала. А своей интуиции Стикмин доверял — особенно после того случая с банком, когда он приглушил в себе предчувствие опасности. Хотя всё равно продолжал лезть в различного рода авантюры, не особо желая жить спокойной размеренной жизнью.
— К слову, это моё любимое кресло.
От хрипловатого голоса, что внезапно раздался прямо над головой, Генри чуть не подпрыгнул на месте — он не слышал шагов. Вообще никаких. А на спинку кресла налёг Джон, смотря сверху вниз на гостя недовольным взглядом. Генри поспешил сменить растерянное выражение лица на свою фирменную улыбку — «зависть Чеширского кота», как однажды охарактеризовала её Элли.
— Правда? — с невинным видом спросил Стикмин. — А я даже знаю почему — оно очень удобное!
И не сдвинулся с места. Вот такой Генри наглый. Нарывается? Конечно да. Это Генри, он не может не искать неприятностей и авантюр на свою голову.
Но зарождавшийся конфликт был улажен сам собой — Джон недобро сощурился, но пожал плечами и сел на диван к остальным, потеснив Амелию.
— Так, а тебя какими судьбами занесло в этот скромный городок? — Гордон нарушил напряжённую паузу и сменил тему. — Вы там вроде пару месяцев назад подорвали орбитальную станцию Топпата, во всех новостях трубили об этом событии. А по слухам, что гуляют по штабу, именно тебя и ещё одну «нашу» отправили туда.
Ну конечно — уничтожение орбитальной станции, которая в своё время наделала немало шума своим запуском, когда-то было предметом для жарких дискуссий. Да этот взрыв было видно с Земли невооружённым глазом — будто новая очень яркая звезда появилась тогда на минуту! И никто, кроме руководства их Правительства, точно не знал, откуда были родом загадочные диверсанты. Генри даже было обидно от того, что он не может похвастаться на улице: «Топпат? Так это я их станцию подорвал, они и сами не поняли, что это было». Может только обсудить это с такими же бойцами, как он сам.
— Скажем так — с телепортерами я до сих пор не в ладах, — и им ещё крупно повезло, что они ни во что не «врослись» при телепортации, не считая его ботинок, которые позже обнаружили какие-то мимо проезжающие люди, сфотографировали и выложили в интернет. — И из всех возможных вариантов меня и тех несчастных, кто сбегал вместе со мной, выкинуло именно сюда. Так что мы тоже ждём открытие границ и пытаемся не попасться Топпату, который очень зол на нас. Вот, вчера в этот город пришли, чтобы скрыться от них.
А ведь сюда они пришли именно потому что им обещали, что здесь будет тихо и безопасно. Даже пожертвовали временем и пешими преодолели весь путь, чтобы по билетам их никак нельзя было вычислить. И этим утром Генри покинул товарищей как раз чтобы выяснить, что же на самом деле этот город представляет собой. И самое время узнать это у тех, кто здесь живёт дольше них.
— Кстати, нам обещали, что это тихий мирный город. А что вы скажете о местной «тёмной» жизни?
«Охотники за головами» не могли столько времени провести в городе и не выяснить всё о тёмном закулисье. И сейчас Генри надеялся узнать всё об этом, всё-таки и он сам вор, и надо знать, чего опасаться.
А вот троица на диване переглянулась. Стикмин уже почувствовал неладное, но не успел задать прямой вопрос, как Гордон начал говорить:
— Ну, вас не обманули — здесь действительно нет банд, опасных районов или чего-то подобного. Только вот… — тут Банкс замялся и, выигрывая время, поправил очки, которые и так были на месте. — Здесь есть такое необычное явление как религиозный культ. Как мы поняли, у них здесь что-то вроде столицы, у них даже есть своя немалая собственность в черте города. Ну, и много адептов. И именно благодаря ним здесь безопасно — рано или поздно банда как-то вредит адепту культа, культ становится недоволен бандой… и она просто перестаёт существовать.
— Мы решили не лезть в это дело ради успеха нашей миссии, — хмуро добавил Джон. — Но немного успели о них узнать.
А Генри смотрел на «охотников» и едва сдерживал смех и ехидные комментарии, которые так и рвались наружу. Какие-то религиозные фанатики спасают целый город от преступности! Ну что за бред?
— И какому макаронному монстру они поклоняются? — не удержался Генри от вопроса с издёвкой.
В религию он не верил. Как и в принципе во всякую паранормальщину и мистику, считая, что это всё или подделка, или самообман.
Вот только судя по лицам его новых знакомых, его точку зрения они не разделяли. Неужели эти не самые глупые люди позволили себя запугать таким же простым людям, которые просто поехали крышей по своему объекту поклонения?
— Не макаронному монстру, — на этот раз ответила Амелия. — Хаосу.
Ну, если вспомнить, что творится в его комнате, то Генри является самым ярым поклонником хаоса и состоит в этом культе с самого рождения.
— И вот эти хаосопоклонники даже не приносят девственниц в жертву каждое полнолуние?
Стикмину хотелось просто немного посмеяться над этой ситуацией — даже если смеяться будет он один. Ну трудно быть атеистом и верить, что какая-то группа людей, объединённых верой в «Хаос», может быть настолько серьёзной организацией, что даже различного рода преступники обходят стороной их «столицу».
— А что, боишься стать следующей жертвой во время полнолуния? — лицо Амелии из серьёзного приобрело ехидное выражение.
— К сожалению, я уже давно не подхожу им, — Генри скромно прокашлялся в кулак.
От продолжения этой увлекательной во всех смыслах беседы их отвлёк топот маленьких лап — в гостиную влетел щенок. Всё то же чудо с радостном маханием хвоста во все стороны и довольной мордой с высунутым розовым языком. Даймонд затормозил между диваном и креслом, задавшись дилеммой, к кому же броситься со своим щенячьим восторгом — и кинулся к Генри, встав на здание лапы, а передними оперевшись на ноги парня, и звонко гавкнул. Засмеявшись, Стикмин подобрал щенка и посадил себе на колени, почёсывая у него за ухом — Даймонд довольно зажмурился.
— Ты ему понравился, — заметил Гордон, облегчённо улыбаясь — прошлая тема разговора ему совершенно не нравилась.
— И значительно больше, чем Амелия, — добавил Джон и посмотрел на подругу, которая обиженно скрестила руки на груди.
— Это из-за запаха аммиака, — буркнула Эстебан, явно недовольная таким положением вещей, потому что Даймонд был тем ещё обаяшкой. — В отличие от вас, я имею дело со взрывчаткой.
Пока «охотники за головами» выясняли, чем же одна из них могла заслужить немилость щенка, Генри гладил и чесал его за ухом и в холке — Даймонд оценил такое и довольно жмурился, продолжая хвостом копировать вентилятор. Пусть и одноглазый, он всё ещё был очаровательным щенком — вот уж точно алмаз. Интересно, кому именно пришла идея назвать так нового члена их отряда?
И, к слову, об отряде. Роль одного его участника всё ещё была загадкой для Генри.
— Если Гордон у вас технический специалист, Амелия отвечает за взрывы, то что делает Джон, кроме как носит повязку в духе того персонажа из игры, древней как мир?
В противовес довольной улыбке Генри лицо Джона исказилось кислой миной. Ох, точно ведь доведёт его когда-нибудь… Если они продолжат общение, что маловероятно.
— Он мастер по скрытному проникновению и глава отряда, — вместо Джона ответил Гордон, пока того успокаивающе поглаживала по плечу Амелия.
Теперь ясно, откуда эта бесшумная ходьба. А ещё пора уже прекращать с ехидством, а то вдруг ему шею также бесшумно свернут, не оставив следов. Всё хорошо в меру, хотя как раз этой грани Генри и не знал.
А Даймонд уже успел задремать на его руках от удовольствия. Слабо верится, что через год-другой тренировки из этого щенка вырастет служебный пёс, слишком уж мило он сопел на руках Генри. Но почему-то он не сомневался в том, что у Джона дело с тренировкой выстрелит — даже если сейчас Даймонд плохо слушает команды.
После они разговаривали ни о чём особом. Догадка Генри о том, что все трое «охотников» участвовали в том проекте Правительства, подтвердилась, и это он узнал от них самих же во время разговора — и какой был шанс наткнуться на таких же, как он, в каком-то случайном городе, где их всех по уму не должно быть? Один на миллион, если не миллиард. В один момент Амелия посмотрела на часы и, извинившись, покинула их, оставив чисто мужскую компанию. Гордон предложил Генри остаться на ужин — как он сказал, Амелия готовит чудесный черепаший суп. В еде Стикмин был непривередлив, да и где ещё можно бесплатно поесть, так что он согласился. Джон молча забрал у него Даймонда и теперь с какой-то отцовской заботой гладил спящего щенка. Решив не нарушать «тихий час», Генри и Гордон ушли разговаривать на балкон — а им было о чём поговорить.
На улице уже вступала в свои законные права ночь. Вдоль дороги шла шеренга фонарных столбов, в которой мигал только один. Иногда по освещённой улице проезжала машина-две, и эхо от гула мотора проносилось ещё далеко среди зданий. В соседних домах практически все окна были зажжены — люди вернулись с работы и наслаждались долгожданным отдыхом и ужином. Интересно, а что сейчас делают Элли и остальные? Соблазн позвонить друзьям был подавлен упрямством.
На полке лежала пачка сигарет и зажигалка. Достав из упаковки сигарету, Гордон несколько раз чиркнул зажигалкой, которая вместо пламени только выплюнула одну тусклую искру. На помощь пришёл Генри — достал свою зажигалку и дал приятелю прикурить. Когда он протянул сигарету, Стикмин отрицательно покачал головой и убрал зажигалку обратно в карман, тихо добавив: «Бросил». Банкс задумчиво втянул едва заметный в темноте дым.
— Я тоже думал бросить, — он опёрся на балкон, стряхивая пепел в специальную чашу. — Да руки как-то не доходят.
— У меня тоже не доходили. А потом одним вечером выкинул пачку и решил, что больше не буду, — Генри пожал плечами.
Все говорят о том, как тяжело бросить курить. И от того у Стикмина появлялась гордость за самого себя, ведь он довольно быстро и безболезненно избавился от этой вредной привычки.
— Везунчик, — Гордон усмехнулся и вновь затянул. — Впрочем, был им всегда. Я всё ещё помню тот год, когда мы были соседями и напарниками.
— Поверь, я тоже его никогда не забуду. Как и ту нашу авантюру, после раскрытия которой нам крупно влетело. Я всё ещё не представляю, как ты тогда угадал пароль.
— Если честно, я тоже. И как ты тогда украл ключи, я не имею ни малейшего понятия.
Генри улыбнулся настолько скромно, насколько умел. К сожалению, скромные улыбки никогда не были его коньком, а вот воровство будто было у него в крови. Хотя, кто знает — он ведь до того, как попасть в тот проект, был приютским. Может, родители и грешили кражами, а он, даже не зная про это, идёт по их стопам.
— Жаль, что ничего интересного мы тогда не нашли, — с сожалением произнёс Генри, ногтём пальца пытаясь отколупать белую краску от перил балкона. — Просто бумаги про то, откуда мы родом и прочая ерунда.
— Ну, мне это было полезно, — огонёк сигареты ярче вспыхнул в ночи, когда на него подул свежий ветерок. — Я хоть узнал, откуда у меня фотофобия. К слову, с возрастом она только усилилась, очки я лишний раз стараюсь не снимать. А может и не из-за возраста, а из-за того, что я постоянно торчу за мониторами в силу своей специальности…
Даже сейчас, когда уже сумрак опускался на город, Банкс был в очках с затемнёнными линзами. Сколько Стикмин помнил его, он всегда ходил в подобных очках, которые полностью закрывали его глаза — единицы могли похвастаться, что видели их. К счастью, Генри входил в их число.
— Но ладно о прошлом, — внезапно заявил Гордон и потушил сигарету о чашу, в которую прежде стряхивал пепел. — В настоящем нас ждёт вкусный ужин. Кстати, если хочешь, можешь остаться на ночь, а то мало ли, — тут он усмехнулся и наверняка подмигнул Генри, только вот за тёмными линзами это было нельзя увидеть. — Вдруг пока по темноте возвращаешься домой, на тебя нападут сектанты?
Генри рассмеялся шутке и задумался. Нет, не о сектантах — этих чудиков он не мог воспринимать всерьёз, — а о том, где ему ночевать. Изначально он приметил одну не такую уж и ужасную на вид заброшенную высотку — у него должно хватить выносливости забраться на десятый-двенадцатый этаж по лестницам. А там можно себе что-то соорудить на одну ночь, тёплая одежда на случай холодов у него была. Но всё-таки безопасней и уютней ночевать в квартире. Да и от той заброшки они ушли на очень даже приличное расстояние — как бы он не потратил полночи только на то, чтобы добраться до неё.
— А величайший дрессировщик псов меня не придушит ночью? — поинтересовался Генри, через окно балкона заглядывая в комнату. К сожалению, этой комнатой была не гостиная, где остались Джон и Даймонд, а кухня, где у плиты вертелась Амелия.
— А ты не смотри, что он такой суровый внешне, на самом деле он очень даже неплохой человек, — Гордон тоже заглянул на кухню, где кипела жизнь и суп в кастрюле. — Просто у него довольно напряжённые отношения с шутками. Но не думаю, что Джон будет против. Пусть он и глава отряда, но все «бытовые» вопросы мы решаем вместе.
— Тогда, пожалуй, останусь у вас на ночь, — Генри хмыкнул, а после задумался: — Кстати, завтра могу ещё напарнице позвонить, она тоже из «наших», устроим небольшую встречу выпускников.
О том, что Элли наверняка с собой притащит ещё Берта и Дейва, он решил умолчать — это будет небольшим сюрпризом.
— Будет отлично! — Гордон открыл дверь, выпуская с кухни горячий после готовки воздух. — А теперь пошли, пока Амелия с Джоном всё без нас не съели!
———
Ещё пропитанные влагой и потому тёмные волосы свисали розовой стеной. Элли критически осматривала своё отражение, всё внимание сосредоточив на недавно окрашенных прядях, которые она только что закончила расчёсывать и теперь следовало укоротить. Всё необходимое уже лежало перед ней у раковины — ножницы, расчёска и фен. В последний раз она стриглась ещё в Топпате, когда очнулась и только что получила свою шляпу. Дело было в самом конце ноября. А сейчас уже скоро середина апреля. Ещё и волосы проявили небывалую прежде скорость роста (что очень необычно для зимы) и вымахали ниже плеч. Хотя, может, дело было в том, что ей пришлось какое-то время провести в космосе? Кто знает, от чего зависит рост волос, Элли всё-таки не учёная, а солдат с примесью воровки.
«И чего я ими любуюсь? Обрезать и дело с концом» — подумала Роуз и попыталась сдуть отросшую чёлку, которая уже закрывала весь обзор для левого глаза.
Взяв тонкую расчёску и ножницы, девушка пару раз провела чёрными зубцами по волосам, ещё больше выпрямляя их. Захватив влажные пряди пальцами, Элли поднесла ножницы.
А затем, так и не выполнив задуманное, убрала их от волос.
— Хрен с вами, посмотрим, что из вас вырастет, — буркнула Элли, будто бы оправдываясь, сменила тонкую расчёску увесистой массажкой и взяла фен.
Сушка волос заняла не так уж и много времени. Высыхая, те становились мягкими и едва заметно вились, становясь почти кудрявыми у концов. Используя старые-добрые невидимки, чтобы убрать с глаз чёлку, Элли осмотрела результат покраски (по какой-то внутренней, ещё не до конца сформировавшейся в мысль причине ей не хотелось их отстригать). Оставшись довольной, девушка покинула ванную.
В комнате находился только Берт. От скуки копался в коробке, которую они с Генри притащили в номер во время заселения, иногда доставал из неё какую-то микросхему, рассматривал, а затем клал обратно. Элли нахмурилась — не любила, когда вот так просто пропадают друзья.
— А куда Дейв делся? — на всякий случай она ещё раз обвела комнату, будто могла не заметить парня в чёрной кепке. Но нет, Дейва будто бы никогда и не было здесь.
Берт оторвался от своего не самого увлекательного занятия и поднял взгляд на подругу.
— Минут пятнадцать назад ему позвонил кто-то из его «друзей», — удивительно, что при всей монотонности своего голоса Кертису удалось выделить последнее слово, причём не в его положительном значении. — Дейв сказал, что вернётся не скоро, и ушёл на встречу. Я хотел пойти с ним, но он сказал, что сам будет знакомиться с новыми людьми, так что в другой раз.
Вроде бы обижен, но в голосе обиды нет — это она так глубоко запрятана в душе вместе со всеми остальными чувствами, или же Берт действительно не был обижен? Вроде знакомы уже несколько месяцев, да и ей всегда удавалось быстро понять людей, но Элли понятия не имела, что же происходило на самом деле с Бертом. Но интуицией Роуз больше склонялась к первому варианту — слишком уж ему был дорог бывший пленник, чтобы с таким равнодушием относиться к его «побегу».
Грустно вздохнув (уже половина их скромной команды разбрелась кто куда!), Элли хотела пройти к тумбе, на которой лежала недочитанная книга, но внезапно раздался звонок. Не в дверь — кто-то звонил ей на мобильный. В два шага оказавшись рядом со своим рюкзаком, девушка достала из его кармана телефон и посмотрела, кто же это вспомнил про её существование. На экране возникло лицо Генри, выглядевшего весьма умиротворённо и мило во сне.
Вообще, эту фотографию она сделала ещё месяц назад, когда проснулась раньше напарника и, умилённая спящим видом вора, запечатлела его на телефон, который был тогда под рукой. Когда Генри узнал про существование этой фотографии, то долго уговаривал Элли удалить её, недовольно бурча про то, что он не давал разрешения себя фотографировать. Но бурчал без особой злобы, только с упрямой вредностью, так что Роуз фотографию не то что не удалила, но ещё и на аватар в контактах поставила. И теперь всякий раз, когда Стикмин звонил своей напарнице, пару секунд она любовалась его спящей моськой, и только потом принимала звонок. А ещё каждую неделю меняла пароль на телефоне и отдельно на галерее (спасибо тому техническому гению, кто додумался прописать в коде возможность отдельно ставить ещё одну защиту на некоторые приложения!), опасаясь, как бы шустрые воровские ручонки не добрались до фотографии и не расправились над ней жестоким способом, раз и навсегда удалив.
Звонку Элли удивилась — вестей от Генри она не ждала ещё несколько дней как минимум. А тут он сам ей звонит. Уж не случилось ли чего? Входящий звонок она приняла, уже внутренне готовясь узнать, в какие же неприятности её напарник влип на этот раз.
— Привет! — его голос был бодр и радостен. Скрывает тревогу, чтобы позже обрадовать её новостями сомнительного характера?
— И тебе доброе утро, — Элли посмотрела на часы, висевшие в номере, и убедилась, что время уже минуло за полдень, пока она торчала в ванной с покраской волос. — Вернее, день. Что-то случилось?
Решила сразу в лоб спросить, чтобы знать, подбирать ли уже ругательства, или же подождать другого случая.
— Да, — последовал радостный, но не менее неутешительный ответ. — Я в городе нашёл несколько «наших». Ну, ты понимаешь, о чём я. Ждём в гости тебя, чтобы устроить полноценную встречу выпускников, если поторопишься, то тебе ещё достанется вино.
— День только недавно начался, а ты уже пьян?
— Обижаешь! Я ещё со вчерашнего вечера не протвезвел.
Запоздало Элли вспомнила, что Генри только притворяется пьяным. Но подыграть напарнику и другу — святое дело, не так ли? Рушить его маленькую игру при остальных она не будет, так уж и быть.
— Называй адрес, я уже собираюсь бежать давать тебе по шее, — ласково промурлыкала в телефон Роуз.
Стикмин в ответ нервно прокашлялся и назвал адрес, который девушка предусмотрительно записала на чеке, что остался со вчерашнего похода в парк аттракционов. Напоследок обменявшись ещё парой влюблённых колкостей, они завершили звонок. И сразу же Элли развернулась к Берту, довольно улыбаясь.
— Собирайся, мы отправляемся в гости! — тут же объявила она, подбирая снятую на время покраски волос любимую кофту.
Информацию о том, что они идут кому-то в гости, бывший глава коммуникаций принял равнодушно, только кивнув головой. И уже в следующее мгновение Элли упорхнула в ванную со своей одеждой, потому что идти в гости в мужской футболке, которая немного широка ей в плечах, она не собиралась — Генри не оценит, что в его одежде так нагло расхаживают в его отсутствие.
Вообще, Элли не так уж и часто брала его вещи. Чаще всего тогда, когда долгое время не виделась с напарником — и тогда, тоскуя по нему, она пыталась хоть как-то компенсировать его отсутствие рядом с собой. Под раздачу попадала одежда (в большинстве случаев — футболки), как сейчас — одна из оставленных в номере футболок. О том, что Генри не особо обрадовался бы, если бы она испачкала футболку в розовой краске для волос, Роуз старалась не думать. И, конечно же, разрешения она никогда не спрашивала — как-то раз это стало причиной целой серии возмущённых колкостей от Стикмина, который утверждал, что их команда скоро оставит его без одежды. Во-первых, Элли порой брала его футболки. Во-вторых, уже приличное время назад он сам отдал Дейву свою светло-зелёную толстовку, пронявшись сочувствием к мёрзнувшему пареньку (позже Дейв несколько раз порывался ему вернуть эту кофту, но всякий раз Генри отказывался — пусть считает это небольшим извинением за то, что пару раз испортил его карьеру, к тому же, эта толстовка только казалась новенькой, на деле же вор её надевал пару раз сразу после своего «выпуска», который был восемь лет назад, и сейчас она была ему мала). И, в-третьих, Берт, который пару раз путал их обувь и случайно «крал» ботинки Генри (а кто виноват, что у них при заметной разнице в росте был одинаковый размер ноги?). В общем, бедному вору скоро придётся возвращаться к своей сомнительной профессии только чтобы не ходить по улице в одном нижнем белье.
Из ванной Элли вышла уже в своём привычном облике. Только отросшие волосы перехватила сзади канцелярской резинкой, тугой и тускло-синего цвета, чтобы не мешались. Берт за время её отсутствия только накинул поверх свитера плащ и обулся, готовый к выходу в свет. К сожалению, света на улице как раз не доставало — выглянувшее вчера солнце согрело землю, поулыбалось прохожим, да на этом и решило, что недельная норма отработана, взамен себя оставив затянутое тучами небо и холодный ветер. А ещё иногда возникал противный моросящий дождь, который сначала вводил в недоумение «а есть ли вообще дождь, или так кажется из-за ветра?». И именно в эту не самую располагающую к прогулкам погоду и вышли Элли с Бертом, когда определились с маршрутом. И какое же облегчение испытали, когда поняли, что на метро можно проехать большую часть пути, позабыв про противную погоду!
Так они и сделали. Их дуэт много внимания не привлекал, так что до нужной части города добрались они без каких-либо проблем. Дом искать было уже веселее — тот, кто проектировал город, явно следовал какой-то своей, альтернативной системе счёта, и логически догадаться, где стоит то или иное здание, было практически невозможно. Но спустя полчаса их поиски были вознаграждены по заслугам — нужный дом был обнаружен. У его подъезда стоял грузовой фургон, возле которого крутились несколько крепкого вида рабочих — мельком заглянув в кузов, Элли заметила там ящики с мебелью. Парадная дверь была открыта нараспашку. Убедившись, что это именно тот дом и подъезд, который им нужен, Элли и Берт зашли в здание, не обратив внимания на рабочих, которые ответили им тем же. Считая квартиры в поисках нужной, они поднялись три этажа.
— Надеюсь, ты не перепутал дом или квартиру, — тихо шепнула Элли, обращаясь к тому, кого сейчас не было рядом, и зажала кнопку звонка. По ту сторону двери послышалась короткая истеричная трель. Выждав немного, девушка опять зажала кнопку и отошла от двери.
По ту сторону послышалась возня. Открыл им парень в очках с затемнёнными линзами, из-за которых нельзя было понять, на кого же из внезапных гостей он смотрит. Улыбка Элли, прежде сиявшая дружелюбием, стала неуверенней — вдруг всё-таки что-то напутали?
И тут, будто услышав её мысли, из глубины квартиры послышался голос Генри — а спустя минуту, в которую друзья и парень в очках молча изучали друг друга, и сам разноглазый парень объявился в коридоре с широченной улыбкой. Заметив напарницу и друга, он широко раскинул руки, как если бы собирался сгрести их всех в крепкие объятия прямо сейчас, и с белозубой улыбкой до ушей направился к ним.
— Опа, Элли, опа, Берт, — роль парня, ещё не до конца напившегося в хлам, но уже изрядно повеселевшего от выпитого алкоголя, очень хорошо подходила Генри, словно он родился для неё. — А Дейва где потеряли?
Лицо у парня приобрело крайне растерянное выражение. Как у ребёнка, которому пообещали купить игрушку и шоколад, но по итогу принесли только игрушку без сладкого гостинца.
— У Дейва теперь какая-то своя компания, он прибудет позже, — Элли облегчённо выдохнула и потрепала за щеку Генри, который на это недовольно замычал.
Осознав, что всё это время они находятся на лестничной клетке, парень в очках отошёл в сторону, пропуская гостей в квартиру. Когда те прошли в квартиру и разулись, он протянул им ладонь для рукопожатия, которыми он быстро обменялся с новыми гостями.
— Гордон Банкс, — представился парень, всё ещё неловко улыбаясь.
Из глубин квартиры выскочил серо-белый шар. Берт шарахнулся в сторону, едва не сбив собой куртки с вешалки, как будто сейчас в него чуть не влетела шаровая молния, а рука уже метнулась к поясу, за которым он прятал пистолет. А щенок, радостно виляя хвостом и высунув розовый язык, смотрел на незнакомцев и думал, кого первым обнюхать, облизать и в целом основательно изучить.
— Это Даймонд, местная драгоценность, — Генри глупо хихикнул и постучал напрягшегося Берта по плечу: — Берт, я понимаю, что ты мой друг и все дела, но если тронешь этого милягу, я тебе руки переломаю, выдерну, наоборот вставлю, а потом скажу, что так и было.
Ему ответили хмурым взглядом, но рука от пояса медленно отодвинулась. Всё ещё недобро косясь на щенка, Кертис поспешил спрятаться за Стикмина, чтобы Даймонд отвлёкся на вора в случае, если его всё-таки привлечёт скромная фигура бывшего топпатовца.
— Гордон, это Берт Кертис, мой хороший друг, не из «наших», но он в курсе ситуации, — указав себе за спину, где Берт пытался прикинуться максимально неинтересной для собак вешалкой, представил его Генри. — А это…
— Элли?!
Прежде улыбавшаяся, Элли растерянно обернулась. И в этот миг её заключили в крепкие приветственные объятия. Опешив, девушка замерла, лихорадочно вспоминая по голосу её обладательницу. А затем нерешительно спросила:
— Джинни?
Обнимавшая её девушка отпрянула, но ни удивлённого, ни оскорблённого выражения на её лице не было — только грустная улыбка.
— Амелия. Теперь я Амелия Эстебан.
Волна облегчения прокатилась по телу. Улыбнувшись, Элли обняла темноволосую девушку в ответ, не задавая неудобных вопросов ещё и при посторонних. Бывают всякие причины для смены имени, и крайне редко они бывают радужными.
Генри ревниво поглядывал на подругу, не обращая внимания на то, что сам сейчас за плечо обнимал Гордона, навалившись на него. Тощий парень неловко улыбался и подавал неясные знаки Даймонду, умоляя его забрать у него эту ношу в виде бывшего соседа по комнате.
— Так вы уже знакомы? — даже с грустью спросил Генри, который надеялся лично тут всех перезнакомить.
Вид его обиженного на весь мир лица развеселил Элли.
— Конечно, — девушка переглянулась с Амелией, пусть уже и не обнималась с ней
— Мы дважды с ней были соседками.
А значит, провели бок-о-бок не один год, а два. И друзьями они были очень даже неплохими, пусть после выпуска и не общались, ведь каждая пошла по своему пути.
Но теме того, кто с кем и как долго знаком, было не суждено развиться во что-то большее. Из гостиной вышел ещё один парень, на этот раз в синей повязке. Обвёл долгим взглядом собравшуюся кучу народа и недовольно скрестил руки на груди.
— Как я понимаю, все салаты остались мне на съедение, потому что дальше в гостиную никто проходить не собирается?
А затем остановился взглядом на Берте, которому всё-таки не удалось скрыться от любопытства Даймонда, и теперь с равнодушным несчастным лицом жестами предлагал Гордону обменять щенка на Генри.
— Ты не говорил, что у тебя в друзьях люди из Топпата.
Сделав крайне удивлённое лицо, Стикмин взглянул на Кертиса — а точно ли он раньше состоял в Топпате? Да, точно, состоял ведь!
— Он предал Топпат, — вступилась за друга Элли, не дожидаясь помощи от Генри, который активно разыгрывал человека «на веселе». — Поверь, его пытались убить не меньше, чем меня и Генри.
— Но нигде они не преуспели! — радостно икнул Генри, которого Гордон перебрасывал на Берта, после чего поднимая лающего щенка на руки и унося его от бывшего топпатовца.
Тихонько пробурчав что-то про то, что от шляпы за это время можно было и избавиться, парень уже громче представился друзьям как Джон Пилксин.
— Ну что, пошли, хватит в проходе стоять, — позвал всех Гордон, трепля Даймонда за ухом, и уходя дальше по коридору.
Весёлой компанией все последовали за ним, не переставая гудя. Это будет долгий и очень интересный день — лишь бы он не закончился проблемами с законом, иначе Дейв им потом головы оторвёт.
Примечание
Щенок Даймонд — отсылка на DD (Diamond Dog), собаку-компаньона Веном Снейка из игры MGS V:TPP. Как Джон Пилскин является отсылкой на Нейкид Снейка, так и здесь я решила сделать отсылку к этой культовой серии, потому что это действительно шедевр