Дейв ошарашенно смотрел на Генри, задаваясь вопросом, откуда он вообще здесь появился. И пока он пялился без каких-либо действий, один из топпатовцев вскочил на ноги, подхватывая свой автомат. Генри резко открыл водительскую дверь, от души заехав неудавшемуся стрелку по лицу, что тот аж отлетел назад.
— Особое приглашение нужно? Залезай! — судя по тому, как самодовольная улыбка исчезла с лица друга, времени у них было в обрез.
Этот окрик привёл Дейва в чувства. Схватив за руку Бринду, парень рывком подскочил с земли и влетел в машину. Бринда же резко открыла заднюю дверь и вскочила на задние сидения. Как только оба пассажира оказались внутри, Генри вжал газ в пол, не дожидаясь захлопывания дверей.
Сердце всё ещё неровно билось где-то в районе шеи, если верить ощущениям. Дейв, ничего не понимая в происходящем, ещё раз вгляделся в Генри, чувствуя слабое чувство дежавю. Когда-то Стикмин уже вытаскивал его и остальных из передряги на машине… Только теперь с ними не старые друзья, на которых тоже ведёт охоту Топпат, а его новая знакомая, которой просто очень не повезло оказаться рядом с самым невезучим парнем в жизни.
Кстати, о ней. Дейв обернулся и убедился, что Бринда сидит сзади и смотрит в заднее стекло. Кажется, после этих незапланированных пробежек её и без того лохматая шевелюра окончательно погрязла в хаосе — но она хотя бы не пострадала. С чистой совестью Дейв перевёл взгляд на Генри, к которому у него было уйма вопросов.
— Где ты взял эту машину?
— Тебе не понравится ответ, — Генри усмехнулся, от чего у Дейва возникло паршивое чувство в груди.
— Только не говори, что ты её угнал, — взмолился паренёк, протирая лицо от холодного пота.
Генри, однако, не стал отрицать. Только добавил с важным видом:
— У Топпата!
— Это плохо кончится… — простонал Дейв, плавно стекая по спинке кресла вниз. Сейчас ему резко захотелось стать лужицей.
— Не волнуйся, трупа в багажнике нет, — приободрил его в своей манере Генри.
Вот только это заявление возымело противоположный эффект и пробудило в Дейве ещё большее беспокойство.
— А ты проверял?
— Вообще-то нет, но я стараюсь быть оптимистом, — простодушно признался Генри и лихо свернул с улочки на широкополосную дорогу.
Это точно плохо закончится… Иначе и быть не может.
Дейв ожидал, что сейчас Генри будет нарушать все правила дорожного движения и лихо нестись, ведь за ними может быть погоня, но нет. Он встроился в общий поток и ехал как все, соблюдая правила и служа образцом для своей напарницы, которая обожала лихачить и которой как раз не было здесь. Решил затеряться в общей массе на неприметной машине?
Встряхнув головой и попытавшись успокоить себя, что они будут в порядке, Дейв задал второй вопрос, который его беспокоил:
— Как ты нашёл меня?
Ответил ему не Генри — внезапно завопила рация, что до этого тихонько себе лежала у бардачка и которую Дейв успешно не замечал.
— У этого урода машина! Чёрная, хер знает какой марки! Пните под зад Уила, где этот говнюк прохлаждается?!
Генри цокнул языком и покачал головой, прослушав этот недовольный окрик из рации. «Не удивлюсь, если мы сейчас в машине Уила… Не может быть простым совпадением то, что он пропал, а у Генри появилась машина» — мрачно подумал Дейв и молча уставился на друга. Тот заметил его взгляд и вновь улыбнулся, явно наслаждаясь эффектом.
— Что? Я просто в магазин решил зайти, спере… — вспомнив, что он имеет дело с чуть ли не самым правильным парнем на свете, Генри осёкся и исправился: — В смысле, купить себе что-то на завтрак. А там парень из Топпата стоит весь такой печальный, подхожу к нему, он и говорит: «Возьми машину! Вот по-братски отдаю! А меня в переулке придуши». Ну а что, мне отказывать бедняге? Только сел в машину, как слышу по рации, что контрабанду забрать не получилось, столкнулись с какими-то там «сволочами-предателями». Приехал к океанариуму — а тут ты. Весело, правда? Жаль только, что я так и не успел поесть…
Вот нет никаких проблем у Генри, кроме как голода. Хотя, кому на голодный желудок понравится спасать своего друга?
— Погоди, какую контрабанду? — зацепившись за одно слово, спросила Бринда, впервые подавая голос в этом диалоге.
— А, да наверное в рыбах или рептилиях, — судя по тону Генри, он не был заинтересован в этом и брал идеи из воздуха. — Скормили им какие-нибудь бриллианты, через таможню переправили, привезли в океанариум, где их должны были забрать уже ребята из клана, да не повезло немного.
Дейв обернулся на Бринду — та, подперев рукой голову, сидела с непередаваемым выражением шока на лице, и при этом как бы смирения с ситуацией. Ну хоть не верещит от ужаса и не рыдает после погони…
— Как я понимаю, это ваш типичный четверг? — наконец произнесла она после задумчивого молчания.
— Да, — сокрушённо вздохнул Дейв. — Это наш типичный четверг.
Его похлопали по плечу с заднего сиденья.
— Теперь я понимаю, почему ты такой зашуганный.
Дейв решил не говорить о том, что он таким был и раньше, только без панических атак.
А Генри вроде только сейчас осознал, что везёт на заднем сиденье совершенно незнакомую девушку и лучше вгляделся в зеркало заднего вида. Нахмурился, роясь в памяти и думая, где он уже видел эту рыжую макушку.
— Уважаемая, а это не вас я в книжном видел, когда у Дейва паника началась?
— Она не из Топпата, — тут же вступился Дейв, не дожидаясь, когда друга занесёт в открытые подозренья. — Она тогда меня предупреждала о том, что за мной следили.
— Дейв, ни на что не намекаю, но у тебя ужасно получается выбирать друзей, — Генри, как всегда, был прямолинеен. — Это или нелюдимые ежи, или чокнутые фанатики, или отбитая компания, у которой только у одного нет проблем с законом, и тот свалился на нас с неба в самом прямом смысле.
Дейв честно собирался возразить, но понял, что Генри везде попал в точку (где-то больше, где-то меньше), так что парень просто натянул кепку на глаза и подавил обиду в груди. Он уже почти привык к острому языку Стикмина.
— Я не понимаю, что у вас тут происходит, но заявляю — ни к каким бандам я отношения не имею! — положив руку на грудь, сказала Бринда. — А про книжный магазин — я понятия не имела, что у него будет такая реакция.
Генри хмыкнул, но ничего не сказал. Прислушался к новому сообщению, где во всех падежах просклоняли группу людей, что по описанию более чем подходила на Элли, Берта и Чарли, да негромко хихикнул и отключил рацию. Всё, что ему было интересно, он узнал, а раз остальные в порядке и удрали, то слушать лишний раз ругань топпатовцев ему нет необходимости. Конечно, позже там могли быть какие-нибудь ценные сведенья о планах Топпата, но его это не интересовало — подобного добра ему хватило во время рекрутства.
— Так, Дейв, твою подружку до дома я подбрасывать не буду — мало ли, вдруг у нас всё-таки есть кто-то на хвосте. У метро высажу, — сообщил Стикмин, обращаясь почему-то не к самой Бринде, а к Дейву.
Панпа обернулся — Бринда пожала плечами, разведя руки в стороны.
— У метро так у метро, я в этих ваших шпионских играх и уходах от погонь не шарю.
Отлично, хоть тут проблем не будет. Дейв ждал, что Генри сейчас продолжит выкладывать планы по возвращению в безопасное место, но он замолчал. Не хочет делиться своими мыслями рядом с неизвестной девушкой? Панпа его понимал — он и сам не до конца доверял Бринде, пусть интуиция и подсказывала, что она не врёт и действительно никак не связана с Топпатом.
Кстати, стоит как-то держать связь. Просто чтобы он мог убедиться, что она доберётся до своего дома в целости и сохранности. Если из-за него пострадает невинный человек, Дейв точно никогда себе не простит…
— Бринда, можешь свой номер дать? Я потом позвоню, хочу убедиться, что ты в порядке.
Бёрнс ненадолго задумалась, прикрыла глаза и начала называть свой номер телефона. Панпа сразу вбил его в контакты, подписав как «Бринда (рыжая)», понимая, что иначе он может и забыть, чей этот номер. Осталось только напомнить себе вечером позвонить ей.
Дальнейшая поездка прошла в тишине. Сверяясь с открытой картой в телефоне, Генри подогнал машину к метро — Бринда охотно выбралась из неё и потянулась. Затем неуверенно развернулась к парням, и нервно усмехнулась.
— Удачи, ящерка, не попасться, — сказала девчонка на прощанье и легко растворилась в потоке людей. Её рыжая макушка ещё мелькнула пару раз среди прохожих, а после окончательно исчезла с горизонта.
Генри ловко замаскировал хохот под кашель в кулак.
— «Ящерка»? — поинтересовался он, наградив друга сощуренным ехидным взглядом.
— Понятия не имею, — растерянно пробормотал Дейв, вспоминая, что в океанариуме Бринда тоже называла его этим прозвищем. Только откуда она его вообще взяла?
Одарив паренька очередным взглядом, полным ехидства, Генри вернулся в поток машин. Теперь, когда рядом не маячили незнакомые лица, он заметно расслабился и легкомысленно улыбался, не волнуясь о том, что рядом сидит потенциальный враг. Стикмин так развеселел, что даже потянулся к магнитоле и включил её.
— И куда мы теперь? — устало спросил Дейв, смотря то на бесконечный поток машин по сторонам и впереди них, то на друга за рулём. Хотелось просто отдохнуть в окружении друзей, а не сидеть в автомобиле Топпата и ехать неизвестно куда.
— Бросим машину где-нибудь в тёмном углу, пусть там валяется. Потом рванём к моему временному убежищу за вещами, и я лично провожу тебя до дома, чтобы никакие парни в шляпах тебя не украли, — уже более охотно поделился планами Генри и щёлкнул кнопку проигрыша магнитолы. — А ну-ка, что шляпники нынче слушают?
Магнитола немного подумала в тишину. Дейв перевёл на неё взгляд, вчитываясь в пробегающие буквы названия исполнителя и самой композиции. А затем послышался смутно знакомый мотив, сразу же начавшийся с: «What is love? Baby don't hurt me, don't hurt me, no more!»Haddaway, «What Is Love?». Немного прослушав песню, Дейв не удержался и начал качать головой в такт мелодии, а вот Генри…
Генри или был невероятным фанатом этого исполнителя, или просто его переполняла энергия после короткой стычки с Топпатом. Он не ограничился простым покачиванием головы — парень начал ещё и пританцовывать на месте, не стесняясь подпевать. И это его ещё удерживало то, что он за рулём — так бы вообще ушёл в отрыв!
Смотря на пример друга, Дейв тоже начал «подпевать» — одними губами проговаривал слова песни, которые помнил через строчку. Удивительно, но это незапланированное «караоке» подняло ему настроение. Уже даже не так сильно его грызли тревоги за друзей, себя и просто людей, которым немного не повезло влипнуть в эту историю.
Следует немного расслабиться и просто распевать с другом в машине песни, которые сам Дейв помнил худо-бедно.
Вот только всё его спокойствие и хорошее расположение духа как ветром сдуло, когда они оставили машину в паутине односторонних улочек в дальнем краю города. Генри, вспомнив про шутку, что в багажнике не спрятаны никакие трупы, решил проверить её на деле и с озорным блеском в глазах открыл его.
По вмиг помрачневшему лицу Стикмина Дейв понял, что что-то там действительно лежало. И вряд ли законное. Снедаемый тревогой, паренёк заглянул в багажник и поперхнулся воздухом.
— Дейв… — Генри замялся, подбирая слова, пока глаза его метались то на содержимое багажника, то на друга. — Как бывший коп, скажи — на сколько можно сесть, если копы с таким добром поймают?
Дейв попытался подсчитать количество автоматов, коробок с патронами и пакетов с подозрительным белым порошком, но быстро бросил эту затею.
— С твоим послужным списком до этого… — Панпа сокрушённо покачал головой. — Лет двадцать точно. Это у нас. В местных законах я не разбирался.
Генри резко захлопнул крышку багажника и отряхнул руки. Воровато оглядевшись по сторонам и убедившись, что никаких любопытных поблизости нет, он потрепал Дейва по кепке.
— Делаем ноги отсюда, нам чужие проблемы не нужны.
Да, верное решение. Они и так уже изрядно задержались, надо узнать, как там остальные…
———
Голова дико раскалывалась, малейший шум отзывался пульсирующей болью. Простонав, Чарли уткнулся лицом в сложенные руки и боднул их лбом. Хотелось отпилить голову от остального тела и кинуть мариноваться в какой-нибудь раствор с обезболивающим, да вот только беда — без неё жить трудно. Так что приходилось мириться с гулом в мыслях и отдающей в мозг болью при каждом неаккуратном движении или слишком громком шуме.
Его осторожно потрепали по плечу. С горем пополам заставив себя поднять голову, Чарли столкнулся взглядом с хмурой Элли.
— Выпей это. Извини, более мощного обезболивающего у нас нет.
Перед ним оказались стакан воды и таблетка. Молча кивнув (сил и желания разговаривать не было от слова «совсем»), Чарли закинул в рот таблетку, что при прикосновении с языком отдавала горечью, и запил её водой. После этого он вновь уронил голову на руки и закрыл глаза, пытаясь дотерпеть до момента, когда действие обезболивающего начнётся.
Кожей пилот чувствовал на себе тяжёлый взгляд Элли. О, у неё наверняка очень много вопросов после того, что произошло в океанариуме. Сам Чарли те события помнил обрывками, словно кто-то очень быстро проматывал фильм и изредка останавливался, чтобы просмотреть один эпизод (или даже оборвать его посередине) и вновь начать промотку. И того, что он ещё помнил, хватало для того, чтобы начинать ломать голову «а как выкручиваться?».
«Похоже, придётся всё-таки рассказать про имплант. Элли как минимум. Иначе она от меня не отстанет» — мысленно сокрушался Келвин, когда боль на минуту разжимала свои тиски и позволяла подумать о чём-то ещё.
И ладно, если бы он просто вёл себя неадекватно. Так ведь повезло ещё с Топпатом столкнуться — и что они забыли в океанариуме?! От осознания, что в самый ответственный момент он всех подвёл и никак не помогал отбиться, грудь Чарли изнутри обжигало стыдом. Его никто не обвинял, по крайней мере, прямо. Берт молчал, Элли была занята обработкой своих ран, которые получила в пылу драки.
Он должен был помочь им. Не сидеть, утащенным в укрытие Элли, и нести бред про волосатых черепах, а отбиваться от отряда Топпата. Не хотелось думать о том, что могло произойти, но мрачные сцены, одна кровавей другой, навязчиво стучались в черепушку.
«У предателей век недолог».
Простонав, Чарли боднул стол — голова отозвалась тупой болью, которая заглушила внутренний голос.
К Топпату всё. Лучше он пойдёт и проспится, может, после сна полегчает.
Встав из-за стола, Келвин прислонился плечом к стене и шумно вздохнул. Из-за недомогания нормально идти не получалось — протез так и норовил предательски подвернуться и отправить пилота на свидание с полом. И вот за что на него теперь все эти шишки сыплются? Когда он успел так нагрешить? Сетуя на свою нелёгкую судьбу и вселенскую несправедливость, Чарли побрёл в свою комнату. По пути столкнулся с Элли и Бертом, которые пытались дозвониться до Дейва (это было понятно из их разговора). Почувствовав очередной укол вины, пилот прошмыгнул в свою комнату и рухнул в кровать. Голова всё ещё ужасно гудела, но боль постепенно спадала — действие обезболивающего началось.
Надеясь, что это не помешает ему провалиться в сон, Чарли закрыл глаза и уткнулся лицом в подушку.
Воздух здесь был до безобразия влажным. Оно понятно — куда не посмотри, везде будут только тёмные океанские волны и серые клочки облаков на небе. Ни намёка на сушу, до которой были тысячи километров. В груди поднималась волна отвращения — находиться здесь он не любил, слишком уж нагоняли тоску местные пейзажи.
Круто развернувшись на каблуках ботинок, он направился к помещениям. Каждый его шаг сопровождался металлическим отзвуком палубы, а мысли с темы нелюбви к океанам уже перетекли к более важным вопросам. Пусть он лично убедился в прошлом месяце, что эта железка на дно не собирается идти, нужно ещё многое проверить. Успели ли остальные тут уже обжиться? Наладили ли технику? Окинув взглядом палубу, он убедился, что хотя бы оборона точно поставлена. Если каким-то образом это место найдут, отбиться шанс будет.
Внезапно к его шагам добавились вторые — более громкие и торопливые. Кто-то стремительно нёсся к нему. Он остановился и огляделся, очень быстро найдя источник шума. Юнец нёсся со всех ног, аж лицо покраснело от нагрузки, словно спешил с другого конца платформы.
Проверку придётся отложить — опять плохие новости и проблемы, ведь по иному поводу к нему не обращаются. Когда дела идут гладко, у него нет работы.
Чарли раскрыл глаза. Перед лицом была всё та же подушка, гарнитура съехала с головы на шею — забыл снять её перед сном. Зато голова действительно перестала так сильно болеть. Только теперь взамен боли пришли невесёлые размышления.
У него всегда было крайне живое воображение. Но сны в последнее время стали через чур реалистичными — в носу всё ещё щекотал солёный бриз.
———
Самостоятельно делать перевязку одной рукой было неудобно — особенно на ладони. Особенно на правой. Особенно когда ты правша. Элли ругалась, но бинты затягивала — повязка выходила слишком тугой, от чего рана неприятно ныла и заставляла морщиться. Хотя ей и без того хотелось плеваться от всего и сразу — день вышел максимально неудачным, и всё из-за невовремя объявившегося Топпата. Вот только наступило спокойное время, в которое можно было расслабиться и насладиться миром и тишиной (насколько уместно это при описании жизни с друзьями, половина из которых сами воплощения слова «суета»), так через неделю-другую опять начинаются стычки, которые в лучшем случае заканчиваются побегом, а в худшем — травмами.
Элли привыкла к опасной жизни. Но не все её друзья были готовы к подобным испытаниям на стойкость духа.
Она знала, что Дейв с трудом держится. У парня и так нелёгкая судьба, а сейчас ещё начнутся и постоянные столкновения с его бывшими пленителями — стоит ждать повышенное количество кошмаров и панических атак. Берт вроде кажется стабильным и надёжным, но боец из него никудышный — только в прошлой стычке он сделал больше десятка, которые скорее пугали своим шумом, чем меткостью. Про рукопашный бой и говорить не стоит — Берт высокий, и на этом его преимущества заканчиваются, начинаются недостатки вроде слабости, неповоротливости и отсутствия мышечной (или хоть какой-то) массы. А Чарли…
Чарли её напрягал. Его смекалка и бойцовские навыки не могут принести пользы, если пилот сидит и несёт нелогичный бред, даже не понимая, в какой опасной ситуации они оказались. Чем-то напоминает глупого ребёнка, вот только даже ребёнок испугается шума и сбежит в укрытие, а вот Чарли ей пришлось лично тащить из-под вражеского огня. В тот момент Элли крыла его всеми матами, которые только знала, но когда пилот всё-таки пришёл в чувства, то сразу же выпытывать ответы на вопрос: «Какого чёрта тут происходит?!» не стала.
Сначала она посовещается с Генри. Он дружил с Чарли ещё до того, как началась их миссия с проникновением в клан под видом рекрутов, может, он знает, что это было и какая муха укусила пилота.
Эти размышления терзали её всё время, пока пыталась совладать с бинтом. Стоило Элли потуже затянуть узел и расслабиться, как её внимание привлекла трель дверного звонка, что нарушила воцарившуюся тишину в квартире. Среагировала она быстро — девушка подскочила с места, рука сразу же потянулась к пистолету. Невольно начнёшь осторожничать и параноить, пока ещё свежи в памяти воспоминания о стычке с врагом в, казалось бы, безопасном месте.
Из гостиной выглянул Берт, когда Элли лёгкими стремительными шагами подобралась к двери и первым делом заглянула в глазок, чтобы понять весь масштаб их проблем.
Проблема оказалась примерно килограммов на девять с плотной зелёной кожурой в тёмную полоску. Генри, который тащил эту самую проблему до квартиры, ещё никогда не выглядел таким сосредоточенным на деле. Рядом суетился потеряшка-Дейв, с которым они пытались связаться последние пять часов, и не понимал, куда ему деть чехол с гитарой.
У Элли было очень много вопросов, начиная «почему Дейв не брал трубку?» и заканчивая «где они взяли гитару и арбуз?», но задать их было не судьба — скомандовав: «С дороги!» Генри оттеснил напарницу к стене и прошёл в квартиру. Виновато улыбнувшись, Дейв прошмыгнул следом. Роуз проводила взглядом парней, а после, не удержав в груди тяжелый вздох, закрыла дверь и поспешила их нагнать.
Ладно, она не будет спрашивать, где они пропадали весь день и заявились только на ночь глядя. Но объясниться, почему никто из них не удосужился выйти на связь и сообщить, что живы-здоровы, они должны. Ладно Генри, у этого идиота совести нет, но Дейв же должен понимать, что его друзья волнуются о нём! За эти часы она с Бертом уже успели придумать с десяток сценариев, большая часть которых заканчивалась тем, что Дейва схватили и уже можно не искать, потому что Топпат обо всём позаботился. А сейчас вон, оказывается, где-то столкнулся с Генри, арбуз и гитару притащили.
Пылая от праведного гнева, Элли направилась в гостиную. И тут её жар поумерила трогательная картина объятий Берта и Дейва — и судя по широко распахнутым в удивлении глазам последнего, инициатором был скупой на любые проявления привязанности Кертис.
Спрятав улыбку за воротом кофты, Роуз подошла к развалившемуся на диване Генри. Тут же, прямо под его боком, лежал арбуз. Посмотрев над возвышающуюся над ним фигуру напарницы, Стикмин устало улыбнулся и отсалютовал.
— Ну и где вы достали всё это? — вместо приветствия спросила Элли, указав рукой то на арбуз, то на гитару, которую Дейв уже поставил у стенки, не придумав места лучше.
— Я тоже рад тебя видеть и очень скучал, — кивнул Генри и прикрыл глаза. Но, не дав ей времени на подготовку какого-нибудь ехидного ответа, парень аккуратно переложил арбуз на пол и притянул Элли к себе, подсаживая её рядом.
Она позволила ему это сделать и прильнула к мужскому плечу. Пусть и не признавала вслух, но без Генри уже становилось как-то слишком тихо — она слишком привыкла к его присутствию, что порождает огромное количество шума. И несмотря на все свои восклицания «Генри, мать твою, Стикмин!», ей хотелось, чтобы он был рядом.
В своих размышлениях Элли определённо где-то заплутала — уставший, но довольный голос Генри выдернул её из мыслей, словно морковку из грядки:
— Ну что, совсем без меня ничего не можете, да? Дейв рассказал про Топпат, у вас определённо талант находить неприятности на свои за… Ай!
Состроив оскорблённую мину, Генри потёр ущипнутый бок. Элли в ответ выдавила улыбку.
— Вы почему нам не позвонили? — с упрёком в голосе спросила у напарника Роуз. — Мы с Бертом тут едва с ума не посходили от беспокойства! Представь себе — он не выпил ни одной кружки кофе с тех пор, как мы вернулись!
Берт не умел выражать эмоции. Но он определённо их испытывал, и мелочи в его поведении бросались в глаза Элли, благодаря чему она и могла сделать вывод: Кертис безумно волнуется. За те часы, что они здесь, он ни то что не притронулся к кофе — сидел, держа руки на гарнитуре и настойчиво пытался дозвониться до Дейва.
— Ну, вообще, уже притронулся, — Генри кивнул головой на только что вернувшегося в комнату Берта с кружкой. Вот и закончились волнения человека с лицом-кирпичом.— И у меня телефон был на последнем издыхании, пока по метро катались окончательно разрядился, а Дейв…
Стикмин посмотрел на паренька. Тот, услышав своё имя и чувствуя кожей взгляд, обернулся и нервно улыбнулся. «Он точно как-то накосячил…» — без злобы, только с бесконечной усталостью подумала Элли.
— Он уронил телефон на рельсы, — подтвердил её догадку Генри. — Достать не успели. Покойся с миром, мобильник Дейва, ты прожил полгода…
Произнося свою трагичную речь, он приложил ладонь к груди и скорбно опустил голову. Панпа виновато сжался, переживая от того, что вновь принёс только больше проблем своим друзьям, ещё и волноваться их заставил…
Элли закатила глаза. Ей просто хотелось думать, что трагедия с телефоном произошла после приобретения гитары и арбуза, иначе она очень сильно разочаруется в выставлении приоритетов у своих друзей.
— Что за шум, а драки нет?
Чёрт, она уже и позабыла, что рядом может шататься Чарли, который в любой момент может начать нести такой бред, что волей-неволей рука потянется к телефону, чтобы вызвать санитаров.
Пилот стоял в дверях, зевая и почёсывая голову. Выглядел он лучше, чем до сна — взгляд живой, глаза не запавшие, движения сонные, но вполне уверенные. Красная гарнитура была опущена на плечи, но не снята — Элли вообще не помнила, чтобы видела Чарли без неё, и даже почти не удивится, если узнает, что тот с ней спит и принимает душ.
Генри махнул ему рукой в приветствии, но взгляд его немного переменился. Элли даже скорее не видела, а почувствовала напряжение напарника, что возникло в момент появления пилота на горизонте. «Дейв ему рассказал не только про Топпат, но и бред Чарли» — догадалась Роуз и посмотрела на Панпу, подтверждая свою догадку — паренёк ужасно скрывал свои эмоции. Испуганно-выжидающий взгляд, которым Дейв уставился на Чарли, яснее слов говорил о том, что он тоже заметил странное поведение друга.
Однако сам Келвин то ли спросонья не замечал всего этого, то ли ему было неудобно спрашивать, а потому он ничего не говорил.
— Вижу, у тебя голова прошла? — поинтересовалась Элли, пытаясь сохранять нейтральный вид. Прижать пилота к стене и выпытать все ответы она ещё успеет, не стоит нагнетать раньше времени.
— Да, спасибо большое, — Чарли в благодарности прижал руку к сердцу. — Вот серьёзно, спасла меня, думал, что голова уже треснет пополам.
В его искренности Элли сейчас не сомневалась — до того, как уйти спать, он был больше похож на зомби с пустым впалым взглядом. А сейчас ничего, бодрый и вполне весёлый парень, тот же, с которым они уже несколько недель живут бок-о-бок.
Генри тем временем понял, что эта ниточка вполне может вести к секрету неадекватного поведения Чарли. Сам он не видел, что его друг вытворял, но очень хотелось это узнать подробности.
— А с чего у тебя голова так разболелась? — зацепился за этот момент Стикмин, а после не забыл напустить насмешливого тона. — Только попробуй устроить нам тут эпидемию, доложу на тебя как на диверсанта.
Чарли в напускном ужасе уже двумя руками схватился за сердце.
— Как ты можешь быть обо мне такого мнения? — однако глаза Келвина забегали по комнате. Думает, как не завраться и скрыть свой маленький секрет, связанный с головными болями? — Погоди, а разве у нас была гитара?
Заметил всё-таки. Генри выпустил напарницу из объятий и неохотно поднялся на ноги, подбирая с пола арбуз.
— Она здесь появилась вместе вот с этим красавцем, — Стикмин хлопнул по арбузу, что глухо отозвался под его ладонью.— Мы с Дейвом решили вам поднять настроение, раз уж Топпат его испортил.
На самом деле эти покупки (к сожалению, наличие под боком Дейва не позволяло «одолжить» вещи) были сделаны импульсивно, и уже потом Генри за уши притянул сюда эту причину. Дейв купился.
Уже не слушая его, Чарли подошёл к чехлу и расстегнул его. Появившийся гриф гитары он погладил с печальной улыбкой, прежде чем полностью расстегнуть молнию и извлечь инструмент из чехла, который был брошен на пол. Осмотрев всю гитару, Чарли какое-то время в молчании просто водил пальцами по грифу, струнам, верхней и нижней деке. Остальные наблюдали за этим, пока Генри сбежал на кухню с арбузом в руках, так что никто не мешал пилоту вопросами и колкими замечаниями.
Закончив изучать гитару с помощью зрения и осязания, Чарли решил сыграть пару аккордов. Прихватив гитару, он уселся на свободное место на диване и, уложив её на своих коленях, провёл пальцами по струнам. Честно говоря, никто из присутствующих сейчас в гостиной понятия не имел, как «правильно» должна звучать гитара, так что они просто наблюдали за тем, как Келвин хмурился, то натягивал, то наоборот ослаблял натяжение струн и снова пробовал.
К тому моменту, как Генри вернулся в гостиную, принеся с собой сильный аромат сочного арбуза и сами порезанные красные доли, Чарли только-только закончил настраивать гитару.
— Ну что, гитара сойдёт? — всучив тарелку с арбузом в руки Берта, спросил Генри, облизывая палец, которым умудрился вляпаться в сладкий сок. — Извини, если что не так, я в этих ваших инструментах вообще не разбираюсь.
— Всё отлично, просто требовалось настроить её, — Чарли солнечно улыбнулся и похлопал гитару по боку. — И я уже знаю, что сыграю, как раз в прошлом месяце смог выучить одну песню.
Пока остальные делили арбуз, Келвин прикрыл глаза, сосредотачиваясь. Играть и петь тяжелее, чем просто играть, но он не жаловался — музыку он любил, а потому и продолжал заниматься ею по своей воле, даже если порой ему не хватало времени на практику.
Новая гитара ощущалась иначе, чем старая. Ещё и сами руки немного отвыкли держать гитару за несколько месяцев (трудно в это поверить, но ещё до того, как Чарли попал сюда, у него не было возможности посвятить вечер любимому хобби — всё время забирала не менее любимая работа). Не позволяя начать себе нервничать, Чарли зажал нужные аккорды.
— When I find myself in times of trouble Mother Mary comes to me, — негромко запел парень, ещё не чувствуя уверенности при новой, незнакомой публике, пусть и считал находящихся здесь друзьями, — Speaking words of wisdom — Let it be.
Его не перебивали разговорами. Только Генри продолжал хрустеть арбузом, но музыка легко этот шум заглушала. Элли же свой кусок пока не ела, только периодически ловила ртом сбегающие по пальцам и ладоням капли, Дейв же и вовсе отказался от угощения — слишком сладкий арбуз оказался для него. А Берт… арбуз с кофе не особо хорошо сочетается.
— And in my hour of darkness she is standing right in front of me, — не видя чужого неодобрения в глазах остальных, Чарли смелел, голос становился громче и увереннее. — Speaking words of wisdom — Let it be. Let it be, let it be, let it be…
Слабые остатки головной боли, его переживания о том, что недавно он чуть всех не подвёл, и размышления о странных снах отошли на второй план. Как же он скучал по музыке.
«Бессмысленная трата времени».
«Завались».