2. «Барбекю и Терияки» Часть II

Подъехав по указанному адресу, Майк припарковал машину возле дома, ничем не отличавшегося от прочих роскошных вилл, выстроившихся вдоль берега по Пайн Три Драйв.

Белое двухэтажное здание, приютившееся в самом начале улицы, было освещено красно-синими проблесковыми маячками полицейских автомобилей и окружалось предупреждающей желтой лентой, требовавшей не заходить за обозначенный ею периметр.

Наблюдая за тем, как рядовые офицеры пытались утихомирить немногочисленных, но активных зевак, настойчиво пытающихся выведать побольше пищи для будущих сплетен, Майк вышел из авто. Поправив наплечную кобуру, он направился в сторону дома. Под приветственные кивки полицейских, рассматривающих его висящий на цепочке жетон, Майк прошел через холл роскошно обставленного дома. С террасы были слышны знакомые голоса и щелчки затвора камеры криминалиста.

— Жертвы — двадцатисемилетний Трип Шеллер и, очевидно, Элайза О’Каллаген. Женщина — вампир и хозяйка виллы, — начал Курт, стоило Майку шагнуть на бетонно-мозаичную плитку террасы, где судмедэксперт делал фотографии тел. Майк сощурился от яркой вспышки. — По дактилоскопии¹ пока ничего нет. Следы взлома не обнаружены. Опрошенные соседи, находившиеся дома в момент убийства, утверждают, что звуков выстрелов не было. В помещении следы крови отсутствуют.

— Глушитель, — бросил Майк очевидное, на что напарник согласно кивнул.

Кремовая мозаика террасы была обезображена двумя телами.

Обозначенным Куртом «барбекю» являлось до неузнаваемости изуродованное тело. Обгоревшее месиво из плоти и костей ничком лежало на краю верхней ступени белоснежной мраморной лестницы, уходящей в полный лазурной воды бассейн. Несмотря на непрекращающийся ветер с Атлантики, в воздухе ощущалась тлетворная вонь горелой плоти.

Подойдя ближе, Майк натянул резиновые перчатки и сел на корточки, чтобы внимательней рассмотреть второй труп.

Он оглянулся.

Длинный смазанный багряный след, словно мантия, стелился за жертвой от угла дома, где остались обильные густые потеки крови. Очевидно, парень полз оттуда в сторону вампирши. Но с ранением в грудь это оказалось невозможным. Его остекленевший взгляд был устремлен в сторону левой руки, тянувшейся в направлении обгоревших останков. Словно он даже сейчас пытался дотронуться до них.

— Женщина была ослаблена иридиевыми пулями, — прекратив съемку, указал криминалист, глядя на освещенные прожекторами останки вампира. — После экспертизы сообщу больше информации, но сейчас могу сказать только то, что в ее теле не меньше восьми огнестрельных.

— Жестко. Убийство на почве ненависти или ревности? — предположил Курт.

— Возможно, — кивнул криминалист, принявшись собирать оборудование. — Я позвоню, как только что-нибудь обнаружу.

— О’кей. Что насчет парня? — продолжил Майк, осматривая золотую подвеску на шее молодого мужчины. — Кормилец?

— Не только, — Курт начал стягивать перчатки. — Домработница жертвы утверждает, что О’Каллаген и Шеллер жили вместе в качестве пары. В широком смысле этого слова.

— Что за бред? — скривился Майк, глядя на тела. — Отношения между кровососом и человеком? Кто, блин, на такое согласится?

— Очевидно, этот парень, — пожав плечами, напарник отдал сверток использованных перчаток проходящему мимо рядовому. — Ты относишься к ним предвзято, Майк. Не все вампиры… — Курт замялся под недовольным взглядом Майка и поднял руки в знаке капитуляции. — Им невыгодно убивать нас — мы их источник пропитания.

— Ну, да…

На секунду перед Майком мелькнула картина из прошлого: мама, захлебывающаяся собственной кровью и последними вдохами, пока отец пытается зажать рваную дыру в ее горле…

Зажмурившись и подавив боль в груди, он заставил себя закончить работу.

Час спустя, закинув ноги на свой стол в отделении, Майк вертел в руке пачку сигарет и пытался систематизировать в голове все, что удалось узнать.

Судя по метеорологическим данным, направление ветра в момент убийства было западным. Учитывая расположение тела О’Каллаген и тот факт, что выстрелы в спину производились с близкого расстояния, убийца подобрался к ней с подветренной стороны. Иначе она точно учуяла бы чужака и смогла защитить себя и свое «гнездо».

В противном случае убийцей вполне мог бы быть кто-то из тех, кого она знала. Другой вопрос — слух. Женщина должна была услышать приближение убийцы. И тут можно снова вернуться к тому, что она, вероятно, была знакома со стрелком-пироманом. Или же…

Майк откинул голову на спинку кресла.

Или же… Убийцей был один из ее сородичей, способный передвигаться практически бесшумно?.. Черт.

Кроме марки использованного огнестрельного оружия баллистический² отдел не смог сообщить ничего нового. Дактилоскопия так же не дала результатов — чужих отпечатков на месте преступления не оказалось. Как, собственно, и следов ДНК. Из этого можно было сделать вывод, что убийства были преднамеренными и хорошо спланированными.

В теле парня оказалось два пулевых ранения. У вампирши — одиннадцать. В нее выпустили почти половину обоймы. Чтобы ощутимо ослабить кровососа, хватило бы шести-восьми обычных пуль, что уж говорить об иридии. Следовательно, убийца был сосредоточен именно на ней. Но само преступление произошло до захода солнца, а многие вампиры и так были в достаточной мере слабы в это время.

Что могло заставить убийцу разрядить в жертву пол-обоймы?

Вампирша была хозяйкой легального бизнеса. Она была абсолютно чиста. Отсутствовали даже штрафы за превышение скорости и неправильную парковку. Парень с отличием закончил Беркли и имел докторскую степень по английской литературе. В базе данных было зарегистрировано несколько приводов по мелочи, затронувшие лишь период его юности.

Версии с убийством на почве ревности или ненависти действительно были самыми вероятными…

— Держи, — произнес Курт, поставив перед напарником стаканчик с горячим кофе. — Что думаешь?

— Думаю, что начнем как обычно: с поиска бывших партнеров жертв, — высыпая сахар в густой ароматный напиток, пробормотал Майк. — Или тех, кому один из них отказал, уже будучи в этих… странных отношениях.

Весь следующий день они занимались самой скучной частью любого дела — опросом соседей, друзей и родственников жертв. Те, кому не нравилась беседа с ответами на вопросы по телефону, рисковали вызовом в отделение полиции по обвинению в препятствии правосудию. Но таких было меньшинство.

После шести часов допросов с большей частью окружения убитой пары Майк и Курт нанесли визит родителям Трипа Шеллера.

И отец, и мать парня были убиты горем, но не смогли сказать ничего, что могло бы хоть как-то помочь расследованию. Оба ни коим образом не выказывали недовольства в отношении романа их сына с одной из Не-мертвых. Более того, они утверждали, что парень давно не был так счастлив. Все эти дифирамбы в сторону вампирши заставили Майка негодовать всю обратную дорогу до отделения.

Дождавшись вечера, напарники отправились к ближайшему другу О’Каллаген, который — к вящему недовольству Майка — был таким же кровопийцей, как она.

Ночной Майами постепенно оживал и загорался: достопримечательности и дома в центре города подсвечивались прожекторами, билборды становились ярче, кинотеатры начинали крутить ночные сеансы, а у баров и клубов собирались толпы и очереди желающих весело провести время. И даже ночью не стихало движение автомобилей, оглашающих свое присутствие ревом моторов и гудением клаксонов. Время от времени из разных уголков города слышались сирены полицейских автомобилей.

Выйдя из Камаро, Майк обернулся на звук промчавшейся мимо машины Пожарного департамента и, дождавшись Курта, взглянул на возвышавшийся перед ними потрясающий образчик индустриального лоска — элитную высотку, в которой проживал Стив Лайонел.

Они застали это прекрасное — Майк ни за что не признался бы в подобном определении вслух — порождение тьмы в одиночестве.

Представ перед гостями в черном шелковом халате и влажными после душа волосами, вампир обворожительно улыбнулся.

Майку.

Оглядев его с головы до ног и обратно. До шеи.

Майк стиснул зубы.

— Добрый вечер, мистер Лайонел, — начал с порога Курт, демонстрируя жетон. — Я детектив Уолш, а это мой напарник — детектив Эммерс. Мы хотели бы побеседовать с вами об Элайзе О’Каллаген.

— Конечно, проходите, — произнес вампир глубоким, бархатным голосом и отошел в сторону, давая напарникам возможность пройти внутрь.

Поднимаясь в лифте, Курт попросил Майка держать себя в руках и напомнил, что тактичностью можно добиться куда больших результатов, нежели грубым напором и агрессией. Но ощущая на себе заинтересованный взгляд Не-мертвого, Майк был бесконечно далек от тактичности и критически близок к демонстрации своего умения метко стрелять по движущимся мишеням.

— Прошу меня простить, — начал Лайонел, указав в сторону одной из комнат, — я недавно проснулся. Мне необходимо одеться, если вы дадите мне несколько минут.

— Конечно, — отозвался Курт, — мы подождем.

Вампир благодарно кивнул.

— Прошу сюда, — указав в зону гостиной, пригласил он. — Устраивайтесь, я постараюсь не задерживаться.

Заняв место на белоснежном диване, Майк уперся локтями в колени и оглядел помещение. Недурно. Интересно, у всех кровопийц имеется тяга к роскоши или это особенность отдельно взятых единиц?

Судя по обстановке, у этого представителя кровавой касты денег была прорва, и он явно не жалел их на обустройство своего «гнезда». Майку бросились в глаза картины, похожие на работы руки любимого художника его матери — Джеймса Поллока, украшавшие светло-серую стену позади глубокого кресла, обитого бархатом в черно-белую полоску.

В квартире была идеальная чистота, за порядком здесь явно следили с маниакальной одержимостью. Оценив манеру общения Лайонела, его внешний вид и окружавший его антураж, Майк мог с уверенностью назвать вампира педантом.

— Прекращай, Майк, — ворвался в его размышления маячащий за спиной Курт.

Майк лишь недовольно скривился.

Вскоре в гостиной появился переодевшийся в пурпурную рубашку и зауженные брюки вампир. Окутанный ореолом порока, он одарил полицейских знакомой соблазнительной улыбкой.

Нет. В основном Майка.

— Простите, что заставил вас ждать.

— Все в порядке, мистер Лайонел, — отмахнулся Курт, устраиваясь рядом с Майком, пытающимся демонстрировать полное безразличие. — Надеюсь, что мы не сильно вас задержим.

Лайонел дернул рукой и взглянул на часы.

— У меня запланирован поздний ужин в «Luce», но думаю, что мы с вами быстро управимся.

Приняв серьезный вид, вампир сел в кресло.

— Я узнал о гибели Элайзы и ее пары, когда направлялся домой. И не сомневался, что полиция решит ко мне заглянуть. Не могу поверить, что ее больше нет. Это ужасно.

— Как близко вы были знакомы? — поинтересовался Курт.

— Элайзу я знал больше сорока лет, — пожав плечами, затянутыми в шелк, ответил Лайонел. — Мы дружили и время от времени работали над совместными проектами в области рекламы.

— А вне рабочих отношений?

— Что именно вас интересует? Спал ли я с ней?

— Если вам угодно, — согласился Курт.

— Элайза была безумно привлекательной женщиной и находила привлекательным меня, — дернув уголком губ, признался вампир, на что Майк едва сдержался, чтобы не фыркнуть. — До того, как в ее жизни появился этот юноша, мы проводили время вместе. Но подобное случалось редко. Я, скорее, назвал бы ее своим хорошим другом. Таким, как мы, невозможно быть вместе в силу доминантных характеров и дополнительных, жизненно необходимых условий, как вы понимаете. Вампиры — собственники, а кровь напрямую из источника мы предпочитаем получать преимущественно во время и после интимной близости, — с этими словами он взглянул на Майка, — поэтому нет смысла создавать союз с себе подобным.

Майк сжал челюсти, глядя на засранца, умудряющегося посылать блядские взгляды даже во время разговора о смерти близкой подруги.

— Где вы находились вчера вечером между семью и восьмью часами? — вмешался он твердым голосом.

Лайонел бросил на него снисходительный взгляд.

Разумеется, он догадывался, что его вполне могут причислить к подозреваемым, но весьма ловко это скрывал. Впрочем, в рекламном бизнесе необходимо обладать актерским талантом. С другой стороны, все кровопийцы были исключительно хорошими лжецами.

Безупречными.

— В клубе, — прямо ответил вампир, — в компании своей кормилицы.

В клубе? Так рано?

— Ее имя и как мы можем с ней связаться?

— Рене Виллоу, — опустив глаза, произнес Лайонел и продиктовал им адрес.

— Что за клуб? — вмешался Курт.

— Он находится на Альтон-роуд, но не думаю, что у вас выйдет попасть туда, детектив. Заведение приватное.

Это мы еще посмотрим.

Вампир снова взглянул на Майка и, заметив его напряженный взгляд, насмешливо вздернул бровь.

Заносчивый сукин сын.

— Возможно, вас не устраивал тот факт, что у мисс О’Каллаген появился постоянный партнер? — не унимался Майк.

— Я ведь уже сказал, — без тени раздражения, ответил Лайонел, — вампиры не испытывают острой нужды друг в друге. Я был искренне рад, когда она познакомилась с этим юношей.

Детективы забрасывали невозмутимого хозяина апартаментов стандартными вопросами около получаса и каждый раз получали развернутые ответы, к которым невозможно было придраться. Претензии по отношению к нему имелись лишь в вопросе алиби.

— Благодарим вас за то, что уделили время, мистер Лайонел, — вставая с дивана, сказал Курт. Майк выпрямился вслед за ним. — Просим вас не покидать город. Возможно, мы еще свяжемся с вами.

— Я под подозрением?

— Извините, это обычная процедура.

Когда напарники прошествовали к двери и Курт вышел в коридор, Лайонел одним плавным движением нагнал Майка у выхода.

— Простите, детектив, — он осторожно обхватил его запястье, заставив Майка обернуться и взглянуть на попавшую в плен кисть.

Прикосновение было прохладным. Майк едва удерживал себя от того, чтобы не вырвать конечность.

— Вы что-то вспомнили? — выдавил Майк, подняв взгляд к голубым глазам.

— Нет, — мягко улыбнувшись, Лайонел покачал головой. — Вы спешите? У меня в распоряжении всего полчаса, но я мог бы перенести назначенный ужин на более позднее время, — тихо произнес он, подняв другую руку, и ласково дотронулся костяшками пальцев до щеки полицейского.

Майка немного повело от дурманящего аромата и внезапно накрывшего возбуждения, но, встряхнув головой, он резко отстранился от прикосновения, осознав причину происходящего.

— Вы используете свой феромон на офицере полиции? — процедил Майк, столкнувшись с настойчивым, но нежным взором Лайонела. — Если опустить факт нарушения вами закона, то вы как минимум не в моем вкусе.

Майк хотел упомянуть, что предпочитает кровопийц исключительно в хорошо прожаренном виде, но посчитал, что, учитывая обстоятельства смертей, это было бы не совсем корректно.

— Простите мне мою несдержанность, детектив Эммерс, — еще одна улыбка на порочных губах, в которой уж точно не было ни капли раскаяния, — но я уверен, что вы были бы приятно удивлены на мой счет.

— В таком случае, не хотите ли проследовать за мной в участок? Чтобы я мог авансом привлечь вас за уголовное преступление.

Лайонел позабавлено хмыкнул и, отпустив его руку, отошел на шаг. Бросив на него последний испепеляющий взгляд, Майк вышел за дверь.

— До встречи, детектив, — послышалось перед тем, как створка закрылась.

Блядский кровопийца.

— Ты чего там застрял? — спросил Курт, когда Майк подошел к лифту.

— Межвидовое общение, — бросил тот, заставив напарника хрюкнуть от смеха.

Зайдя в кабину, полицейские прервали тихий разговор молодой пары в вечерних нарядах. Мужчина и женщина оглядели нарушителей своего спокойствия надменными взглядами и, заметив их значки, продолжили беседу об опере.

— Думал, он сожрет тебя при мне, — прошептал Курт, качая головой, но в его тоне явно слышался подкол.

Майк закатил глаза и, стянув кепку, взъерошил свои непослушные волосы.

Курт, будучи достаточно лояльным по отношению к вампирской братии, явно почувствовал симпатию к Стиву Лайонелу. В отличие от Майка. Он всегда старался быть мнительным во всем, что касалось представителей Не-мертвых.

Так или иначе, пока они не проверят алиби Лайонела, он будет значиться первым в списке подозреваемых, учитывая его прошлые отношения с О’Каллаген.

Следующим кандидатом на допрос была его кормилица.

— Посмотрим, что скажет Рене Виллоу, — заявил Майк, выруливая с парковки отделения.

— Знаешь, на что похоже это убийство?

Курт был поглощен собранными после беседы с вампиром заметками.

— На сюжет дешевого Голливудского хоррора? — хмыкнул Майк, включая поворотник.

— Нет, дубина, — засмеялся Курт, — дело о сатанистах трехлетней давности.

Он чиркнул в блокноте какую-то пометку.

— Ох, черт, не напоминай… — простонал Майк, но его оборвала раздавшаяся в кармане джинсов трель мобильника.

Вытащив гаджет, он увидел имя двоюродного брата и, улыбаясь, ответил на звонок.

— Хей, Бобби, как поживают твои рыбы?

— Сколько можно повторять, Майк? — возмутился тот. — Они не рыбы, а млекопитающие. Привет.

— Зану-у-уда-а-а, — протянул Майк, перестраиваясь в другой ряд.

— И это мне говорит тот, кто вот уже восемь лет горланит «Who let the dogs out?» всякий раз, когда Майло бежит тебя встречать?

— Уел, засранец, — засмеялся Майк. — Как там Калифорния? Еще не сошла с ума от тоски по мне?

— Об этом я и хотел поговорить, — пробормотал Бобби и закричал «Лола, это не твоя рыба!», из-за чего Майку пришлось подальше убрать мобильник от уха. 

Из динамика доносилась мешанина воплей голодной живности.

Порой Майку казалось, что работники океанариумов могли бы с легкостью дать фору всем полицейским Майами.

Кормишь дельфина, а тебя в это время щиплет за зад пингвин. Поворачиваешься к пингвину — морской котик выхватывает у тебя рыбину. Зазеваешься, и тебя сожрет косатка. Сплошной нервяк и постоянная необходимость быть начеку.

— Извини, — вернулся к разговору Бобби. — Так вот. Скоро День отца, мы ждем тебя на праздник. Надеюсь, ты не забыл?

Черт. Разумеется, забыл.

— Чувак, у меня в самом разгаре очень сложное расследование. Боюсь, не получится, — извиняющимся тоном произнес Майк и выругался про себя, услышав грустный вздох, послышавшийся из динамика. — Но я приеду, как только хоть немного разгребу его.

— Ладно, но родителям ты сообщишь об этом сам. Иначе меня покарают, как гонца, принесшего дурную весть. Я на выходные еду к ним на лазанью. Уверен, узнай мама об этой новости от меня, и в моей порции окажется в два раза меньше сыра, чем обычно, а я этого не заслужил, — веселый голос брата оборвали требовательные жалобы морского котика. — Я должен идти, Майки. Рад был услышать тебя.

— И я. Созвонимся, — улыбнулся Майк и сбросил вызов. — Чертова работа.

— Чертова работа, — захлопнув блокнот, выразил солидарность Курт.

Покончив с допросом девушки и рапортами для капитана, напарники разъехались по домам. Майк заполз в квартиру на последнем издыхании, сдобренным крайне паршивым настроением. Ничего нового узнать не удалось.

Виллоу дала те же самые показания относительно вечера убийства.

Майк с Куртом собирались отправиться в упомянутый клуб, но она сообщила им, что заведение является не просто закрытым. Помимо этого, загадочный хозяин — по слухам — состоял в хороших отношениях с верхушкой города.

Что в значительной степени усложнит получение ордера в случае отказа в сотрудничестве. Но какой нормальный коп не любит устроить трудности отказывающим в содействии расследованию?..

Следующее утро началось для Майка с раннего телефонного звонка, заставившего его подскочить на постели.

Примечание

1 - Метод установления личности по отпечаткам пальцев.

2 - Баллистическая экспертиза представляет собой исследование, в ходе которого эксперты комплексно изучают оружие и боеприпасы. Используется данный вид исследования, чтобы установить, является ли подэкспертный объект оружием, каков его тип, техническое состояние и степень пригодности. Кроме того, баллистическая экспертиза позволяет определить, как располагался потерпевший по отношению к стрелявшему, рассчитать количество произведенных выстрелов, восстановить полную картину происшествия и доказать, что обнаруженные повреждения появились в результате выстрела.