7. «Жажда»

Очередную душную ночь Майами прорезали яркие огни множества фонарей. Альтон Роуд не пестрила неоном, но могла похвастаться теплым золотым сиянием, присущим улицам, удаленным от центра города. Майк и Курт приехали к клубу заранее — осмотреться и выбрать удобное место для наблюдения.

— Капитан на говно изойдет, когда узнает, что мы влезли в клуб без ордера, — сетовал привалившийся к авто Курт. — И вырвет у нас все волосы на яйцах. Черт.

— Расслабь булки, напарник. Капитан будет биться в экстазе и ползать за мной на коленях, прося «еще», когда мы раскроем это дело. Но сейчас куда важнее мой внешний вид. Выгляжу достаточно аппетитно? — спросил Майк, театрально демонстрируя себя напарнику.

Он принял решение не извращаться ради этого скорпионьего гнезда и оделся максимально сдержанно — в черную рубашку и слаксы в цвет.

— Майк. Просто, черт возьми, будь осторожен.

— Мне нужна объективная оценка. Я иду на свидание с гребаным вампиром. Давай, друг, будь ты геем?..

Курт устало вздохнул.

— Будь я геем, — он сделал неопределенный жест рукой, — да, возможно…

— «Возможно»? И это все? — выжидательно уточнил Майк и словил от Курта скептический взгляд.

На самом деле Майк просто пытался отвлечь себя. Хоть немного. Вчерашний вечер настолько выбил его из колеи, что помочь не смог даже жесткий секс в туалете бара, который он организовал себе после прощания с Лукой — у Майка стояло так, что впору было гвозди забивать. Утро началось не менее отвратно. Путаясь в собственных ногах, Майк дважды наступил на хвост кота и, зазевавшись на дороге, едва не попал в аварию. В отделении он не мог сосредоточиться даже при выполнении элементарных, заученных действий, из-за чего Курт был вынужден соображать и работать за двоих. Ощутимую лепту в его рассеянность вносил и тот факт, что убийца не выказывал носа — неприятное предчувствие висело над Майком дамокловым мечом. Он начал ощущать себя параноиком. Размышляя о перспективе предстоящего вечера, Майк испытывал истеричное желание съесть пару-тройку головок чеснока, но решил, что это будет походить на ребячество или, того хуже — на трусость. А трусом Майк не был.

— Иди, уже без пяти минут, — взглянув на часы, поторопил Курт.

— Ладно, — нервно выдал Майк, пытаясь выровнять сердцебиение. Подойдя к напарнику, он повернулся к нему спиной и, отклячив зад, добавил: — Шлепни на удачу.

Курт тихо засмеялся и подтолкнул его вперед.

— Топай, балагур.

Оказавшись у клуба, Майк разглядывал влажный после дождя асфальт. Дорожное покрытие отливало янтарем и единственным ярким неоново-синим салютом от вывески картинной галереи «ArtDeco», находящейся на расстоянии нескольких десятков шагов. Богато украшенный фасад здания, в котором находился «Sitis», резко выделялся на фоне общего архитектурного стиля улицы. Учитывая специфику заведения, его локация так же казалась несколько странной. Альтон Роуд располагалась на востоке Майами, а если точнее — на острове «Майами-Бич», являвшемся курортным пригородом. Разумеется, развлекательные заведения имели здесь место, но самые «кричащие» из них стремились к максимальной близости с центром Майами…

…сколько крови возьмет Лука? Возможно, стоило устроить себе более плотный ужин? Или он оставит лишь метку? Как долго она будет сходить?..

— Вы пунктуальны.

Едва сдержавшись, чтобы не вскрикнуть, Майк резко обернулся на прозвучавший за спиной густой, низкий голос.

Это был не Лука! Это был хренов Валериус! Откуда он, черт возьми, вылез?!

Вампир изучал его взглядом спокойного хищника. Майк не оставался в долгу — вопреки воле он оценивал стоящее перед ним смертоносное великолепие. Валериуса было много. Он не просто заполнял собой пространство улицы. Казалось, будто весь мир пропитался им. Еще один оскорбительно дорогой костюм, сидящий на вампире соответственно стоимости — оскорбительно великолепно. Высокий рост, царственная осанка, темные волосы, ледяная сталь глаз, твердые, четко очерченные губы. Весь «подрочи на меня»-набор. Этот вампир был не просто великолепен. Нет. Для него это было слишком слабым определением. Чего стоила одна только его манера держаться.

— Закончили? — спросил Валериус, надменно вздернув бровь. — Лука передал вам извинения и попросил меня сопроводить вас в клуб. Он появится чуть позже. И даст вам то, за чем вы пришли.

Вампир скривил губы в улыбке. Но она не прибавила ему ни капли очарования и не смогла обмануть Майка. То, за чем он пришел… Валериус видел в нем очередную вампирскую шлюху? Майк заставил себя стиснуть зубы и проглотить поток рвущихся наружу красноречивых ответов. Наблюдая за его реакцией, вампир ухмыльнулся. Он шагнул вперед и, едва не задев Майка плечом, прошел мимо.

— Следуйте за мной, — бросил Валериус, не оглядываясь.

Вход в клуб остался позади, но, вопреки предположению Майка, они не поднимались. Валериус повел его вниз. Черт. Майк ненавидел подземелья. Спускаясь по лестнице из черного мрамора, он все отчетливей ощущал на себе давление стен, растущее с каждой пройденной ступенью. В ушах зашумела кровь.

— О, умоляю, — прорычал Валериус и невидимым для глаза движением оказался вблизи Майка, прижав его к стене ладонью. — Вы идете туда не на убой, Макс. Не портите гостям этого заведения настроение и аппетит. От вас несет страхом. Если вы боитесь — никто никого не принуждает. Вы знаете, где выход.

— Своими действиями вы мне не помогаете, — пытаясь успокоиться и оттолкнуть удерживающую его руку, Майк обхватил предплечье Валериуса.

Губы вампира изогнулись в подобии улыбки, но глаза остались холодными. Склонившись ближе, он прошептал Майку на ухо:

— Желаете более интимных прикосновений, детектив?

Майк вздрогнул. Какого хрена?! Сердце совершило несовместимый с жизнью кульбит. Не касаясь кожи на шее, Валериус втянул запах Майка, заставив его мелко задрожать. Но эта дрожь не имела никакого отношения к возбуждению.

— Бросьте. Вы считаете меня идиотом? От вас несет не только страхом. Я чувствую порох… кофе… яблочный пирог… типографскую краску*.

Валериус отстранился и, глядя Майку в глаза, тихо добавил:

— Сперму. Не только вашу.

Козлина.

В юности Майк часто слышал от отца, что человек способен зайти настолько далеко, насколько ты ему позволишь. И ключевым словом здесь было — «позволишь». Майк оттолкнул Валериуса, у которого хватило совести покачнуться и отойти на шаг.

— Как вас зовут, детектив? — спросил тот, убирая руки в карманы брюк.

Терять было нечего.

— Майкл.

— Майкл, — тихо повторил Валериус. — Имя предводителя войска Господнего.

— Вы все обращаете в религиозные архаизмы, от которых дрожь берет?

— В этом мое мрачное достоинство.

Резанув Майка ледяным взглядом, вампир развернулся и продолжил спускаться. Скрипя зубами, Майк последовал за ним. Пройдя два лестничных пролета, они миновали тяжелые стальные двери, возле которых стояла охрана в смокингах. Мужчины явно были людьми и едва не упали ниц перед Валериусом. Приближаясь к высоким двойным створкам, отличавшимся от предшественниц теплотой красного дерева и причудливой резьбой, Майк все отчетливей слышал знакомый мотив агрессивного флирта в исполнении Трента Резнора — сглаженную и более чувственную кавер-версию «Deep».

…If I could feel all the pins and the pricks, if you were real…

Здесь охраны не было. Взявшись за покрытую патиной бронзовую ручку, Валериус повернулся к Майку.

— Позвольте последнее наставление, Майкл, — твердо произнес он, сверкнув в полумраке сталью глаз. — Вы будете молчать. Не важно, кто и что вам скажет. Мне безразлично, насколько сильно вас разозлит та или иная реплика в ваш адрес. Совершенно очевидно, что к моей братии вы не испытываете ни капли симпатии, поэтому я не прошу. Я требую. Вы будете держать себя в руках. Иначе вылетите из клуба, как камень из пращи. Вам ясно?

Майку даже не пришлось прикусывать язык, чтобы не послать вампира нахер, потому что он онемел от болезненно гипертрофированной наглости кровососущего диктатора.

— А теперь вы сделаете вид, что я вам нравлюсь, — заявил Валериус, глядя на ошалевшего Майка, щеки которого вспыхнули, скорее, от злости, чем от глупости вроде банального смущения. Распахивая двери, вампир нанес ему сокрушительный удар: — Добро пожаловать в мой клуб, Майкл.

Майк заглянул во чрево зверя.

Даже будучи ошарашенным заявлением Валериуса, он не мог скрыть собственного трепета, когда его гипоталамус испытал сокрушительное лобовое столкновение с плотной волной вампирского афродизиака.

One track get you on your back, your skin speaks up but your lips couldn't say it…

Майк сглотнул от ощущения расползающегося по телу жара, но представшая перед ним вакханалия смогла вмиг привести его в чувства, заставив задохнуться от отвращения.

Интерьер «Sitis» представлял собой диковинный дуэт, в котором изысканная готика выступала рука об руку с индустриальным лоском. Кожа и стекло, сталь и бархат. Низменный эротизм и агрессивная сексуальность. Здесь не было ничего от яркого, солнечного Майами. Это была атмосфера Чикаго, обвенчанная с викторианским декадансом.

Но поразило Майка вовсе не это.

«Sitis» оказался для него ожившим ночным кошмаром — клуб был под завязку набит флиртующими друг с другом вампирами и людьми.

Повсюду стояли обитые бархатом кресла и кушетки, на которых десятки молодых привлекательных парней и девушек отчаянно искали внимания вампиров. Майк остолбенел, когда понял, чем именно занимались некоторые из пар — раскрасневшиеся от возбуждения люди сидели в объятиях кровопийц, припавших к их шеям. И пока «пища» билась в самом извращенном виде экстаза, вампиры с упоением слизывали с губ капли, сверкающие в полумраке словно рубины.

Это было самой отвратительной эротикой, которую когда-либо доводилось лицезреть Майку. Он не знал, чего именно ждал от этого заведения, но увиденное поразило его до глубины души от всепоглощающего ощущения неправильности происходящего.

Вампирское гнездо. Притон, в котором Валериус выступал в роли поставщика доноров. Кровавого сутенера, подталкивающего людей в лапы смерти в лице богемы с изысканным вкусом и сомнительной нравственностью. Жажда наслаждения и эйфории превратились здесь в культ, где кровопийц считали богами, а афродизиак являлся аналогом амброзии, способной приблизить человека к пьянящим порочным наслаждениям мира высших существ.

Мерзость.

Сквозь теплый поток плывущего по венам возбуждения, Майк ощутил на плече крепкую хватку. Его потащили вперед.

— Я начинаю жалеть, что согласился быть вашей нянькой, — рыкнул Валериус ему на ухо. — Сделайте мне одолжение, уберите ужас со своего лица.

Встряхнув головой в попытке сбросить влияние парящей в воздухе опьяняющей химии, Майк ощутил резкий рывок и почувствовал, как приземлился пятой точкой на что-то мягкое. Мозги медленно плавились. Он огляделся. Валериус притащил его к бару и усадил на высокий кожаный стул.

— Налей ему выпить!

Блять. Нужно было дождаться Луку на улице. Это паршиво. Попытка вылазки катилась по наклонной. Собравшись с мыслями, Майк принял решение хоть немного отвлечь свой мозг от жажды удовольствия.

— Эй! — окликнул он Валериуса и, дождавшись скучающего взгляда, продолжил: — Если ты знаешь, что я коп, зачем притащил меня в свой же собственный клуб?

— Как бы странно это ни звучало, но у нас общие интересы, детектив, — вампир склонился к его уху. — И не кричите, я прекрасно вас слышу.

На барной стойке оказался рокс, наполненный чем-то ярко-зеленым. Валериус протянул его Майку.

— Пейте. Станет легче.

Майк с сомнением взглянул на содержимое бокала, решив сперва понюхать его. Травы, жженый сахар и спирт.

— Если бы я хотел от вас избавиться, то сделал бы это менее изощренным способом, — ровным тоном заметил Валериус.

Майк попытался продемонстрировать ему максимально презрительный взгляд, но, очевидно, опьяняющее возбуждение лишило его такой возможности.

— Не сомневаюсь, — пробормотал он в ответ и, придерживая тонкую черную трубочку указательным пальцем, сделал небольшой глоток.

Это было похоже на смесь Абсента и Кайпириньи, будто бы сдобренных горечью травы и сухой остротой перца. Он глотнул еще. В рот попал колотый лед.

— Что это?

Вампир посмотрел на коктейль, на Майка, и вернул внимание к кровавой порнографии.

— Специальный рецепт для неискушенных неженок вроде вас, детектив.

Ответ умер на подходе. Майк ощутил, как уже в первые секунды сознание начало проясняться — влияние афродизиака спадало. Хотя его брюки все еще могли похвастаться упирающимся в молнию бугром.

— Вам легче? Я отойду на минуту, — произнес Валериус и, оглянувшись, бросил бармену: — Дин, присмотри за ним.

— Конечно, — улыбнулся парень.

Вампир ушел, а Майк лишь сейчас обратил внимание на натирающего бокал офигенно красивого блондина… Он человек? Приглядевшись, Майк заметил румянец и пульсирующую на шее вену.

— Я человек, — подтвердил тот, сверкнув еще одной обворожительной улыбкой. — Дин.

Ого. Вау. Вау!

— Майк.

Он ответил на приветствие, получив настоящее удовольствие от крепкого рукопожатия горячей ладони, что, для разнообразия, было неплохо. Сделав еще один глоток коктейля — которому он присвоил собственное название «Болотная тина на спирту» — Майк принялся жевать лед и едва не закатил глаза к потолку, когда заиграла следующая песня… «If I was your vampire» Мерлина Мэнсона… Серьезно? Это была очередная обработка, превратившая мрачную композицию в нечто низменно-сексапильное. Такое вообще возможно?

Дин наклонился к Майку и почти благоговейно поинтересовался:

— Ты теперь с Валериусом?

Майк закашлялся, отправив в полет часть льда. По спине легко похлопала все та же упоительно горячая ладонь. Отплевавшись, Майк в ужасе зыркнул на парня.

— Нет! Разумеется, нет!

— Спокойно, — засмеялся Дин, поднимая руки в примирительном жесте. — Я просто спросил.

Майк со стуком опустил рокс на стойку.

— Я похож на человека, который будет зависать с таким, как он?!

— С каким? — ухмыльнулся бармен, приподнимая бокал и протирая поверхность от конденсата. — Невероятно привлекательным? Невыносимо сексуальным?

— Вот именно! — поддакнул женский голос.

С торца барной стойки сидела знойная латиноамериканка. Потягивая яркий розовый коктейль, она лукаво глядела на Майка поверх кромки бокала.

— Не любишь брюнетов? — подмигнув, спросила она и переплела пальцы с кроваво-красным маникюром.

На задворках сознания заскребла интуиция, но Майк посчитал это последствием нахождения в клубе, полном кровопийц.

Он сделал глоток и взглянул девушке в глаза.

— Мне ближе жгучие брюнетки.

— Даже не пытайся, приятель, — влез Дин, подбрасывая бутылку с виски, — Габриэлла приходит сюда исключительно ради моих невероятных коктейлей. Верно, Габи?

Девушка от души рассмеялась.

— Я прихожу сюда, потому что мне лень тащиться куда-то подальше, Дин.

— Ауч! — в притворном ужасе бармен схватился за сердце. — Это больно, Габи!

— Переживешь, — улыбнулась она и, вставая со стула, взглянула на Майка. — Мне пора. Рада была пообщаться.

— Взаимно, — кивнул он.

Дин не унимался.

— Итак, Валериус…

— Нет, — отрезал Майк.

Усмехнувшись, бармен покачал головой и принялся обслуживать других клиентов, выполняя заказы четко и артистично. Засранец малолетний. Ему вообще есть двадцать один? Майк приподнял бедра и, выудив из кармана слаксов — все еще узких от непроходящей эрекции — помятую пачку сигарет, оглядел пространство клуба, переполненное вампирами разной степени голода. Или сытости. Майк коротко вздохнул. Ему всегда казалось, что в свободное от… чего бы то ни было время, пиявки носили идиотские вычурные рубашки с жабо, ботфорты, возможно, и прочую лабуду. Фактически он ожидал увидеть здесь целое собрание вампирских клише, рожденное благодаря абсурду, скармливаемому людям психически нездоровыми творцами из Голливуда, считающими, что смерть — это романтично. Но, нет. Самцы Не-мертвых щеголяли в Valentino, Brioni и Kiton. А женщины… Нет, не так. Самки. Самки Не-мертвых были укутаны в изысканную утонченность шелка и кружев.

А еще здесь была обнаженная кожа. Много обнаженной кожи.

Пристроив локти на стойку, Майк чиркнул зажигалкой и, прикрыв глаза, затянулся.

— В этом помещении не курят.

Майк повернул голову в сторону бархатного баритона и наткнулся на гребаного вампира, разумеется. Стоя с бокалом шампанского, тот с нескрываемым удовольствием разглядывал Майка. А Майк, надеясь, что проблема дематериализуется сама собой, решил игнорировать ее до упора — нагло отвернулся в противоположную сторону. Краем глаза Майк заметил движение — что за хрень?! — и, вскочив со стула, сделал шаг назад. Вампир улыбнулся, обнажив клыки, что заставило Майка пожалеть об отсутствии оружия, и, подойдя ближе, произнес:

— Прошу, потушите сигарету.

— Майк, здесь действительно не курят, — послышался голос Дина.

— Да?

О’кей. Сделав последнюю затяжку и выдохнув дым, он, недолго думая, закинул окурок в бокал с шампанским. В тот самый, что держал клыкастый уебок. Пузыри заплясали хороводы, а предплечье Майка прострелило болью. Он повернулся, чтобы вмазать очередному уроду, но наткнулся на бешенство стальных глаз Валериуса.

— Приношу свои извинения, Маркус, — произнес Валериус и полил лживый елей Майку в ухо: — О чем я предупреждал тебя, Майкл?

Майк метал глазами молнии. Этот мудак обращался с ним как с гребаным ребенком!

— Валериус, какая неожиданность, — подал голос тот, кого назвали Маркусом. — Ты, наконец, познал прелесть обладания человеческим партнером?

— Даже не знаю, — Валериус сжал руку Майка сильнее, — к счастью это или к сожалению.

— Он очарователен.

Майк сжал кулаки и медленно вдохнул.

«Вы будете молчать. Не важно, кто и что вам скажет. Мне безразлично, насколько сильно вас разозлит та или иная реплика в ваш адрес. Совершенно очевидно, что к моей братии вы не испытываете ни капли любви, поэтому я не прошу. Я требую. Вы будете держать себя в руках. Иначе вылетите из клуба, как камень из пращи. Вам ясно?»

— О, да, — ответил Валериус и обнял Майка за талию, заставив его заскрежетать зубами. — Но ведет себя хуже Гитлера.

Что, блять?!

— Это не лишает его привлекательности, — улыбнулся Маркус, получая от бармена обновленный напиток. — Третья положительная?

— Вторая отрицательная, — уверенно опроверг его предположение Валериус, сжимая ребра Майка.

— Ах, какая жалость.

Але! Я все еще здесь!

Искренне улыбнувшись Маркусу, Валериус ответил:

— Твоя потеря — моя удача.

Ублюдки!

— Но, надеюсь, ты преподашь ему урок за дерзость, — словно с предвкушением произнес Маркус.

— Только этим и живу. Прошу простить, нам нужно уединиться.

— Конечно, — кивнул вампир и ушел в компании бокала шампанского.

Валериус потянул Майка в сторону, и тот, едва сдерживаясь от приступа гнева, послушно пошел за ним. Он ощущал исходящие от Валериуса волны агрессии, которые, казалось, просачивались через его строгий костюм размеренным убивающим жаром, что было абсурдно — сквозь рукава рубашки Майк чувствовал чуждую человеку перманентную прохладу. Он слишком поздно понял, что они покидают зал. Куда он, черт подери, тащил его?!

— Эй! — воскликнул Майк, когда они вышли в коридор, пол которого был выложен полированным серым мрамором. Он начал упорно сопротивляться, пытаясь вырваться из рук Валериуса, но тот, обхватив его со спины, намертво вцепился в предплечья. — Какого хрена? Я офицер полиции, забыл?!

— Замолчите, — процедил тот, продолжая движение. — Неужели все полицейские настолько тупы?

Трепыхаясь в болезненной хватке, Майк рычал диким зверем. Не из-за страха. Страх не имел никакого отношения к его сопротивлению. Майку был противен факт собственной физической слабости в сравнении с титаническим ресурсом силы Валериуса. Он несколько раз наблюдал за проявлением заложенных в вампиров способностей, но впервые столкнулся с ними столь близко. Невыносимо близко. Мама чувствовала себя такой же беспомощной?

— Я гребаный офицер полиции, ты не имеешь права прикасаться ко мне, — выплюнул Майк, когда Валериус, распахнув массивную дверь, втолкнул его в помещение с приглушенным светом.

Это был шикарно обставленный кабинет, в котором, как успел оценить Майк, удачно переплелись все оттенки ночи, четкие линии и пара чудаковатых пятен в виде стоящей на рабочем столе прозрачной кубической вазы с белоснежными каллами и стального подноса с декоративными свечами.

Майк резко обернулся.

— В таком случае в одном из ваших карманов должен быть припрятан ордер, детектив? — саркастично улыбнулся Валериус, подпирая плечом дверной проем. — Я могу донести до вашего начальства факт незаконного проникновения в мой клуб. Как скоро вас отстранят от дела, если я попрошу прокурора об услуге?

Майк сжал кулаки, глядя на Валериуса с нескрываемой ненавистью, пламя которой разгоралось все сильнее от правоты надменного ублюдка. У него были связаны руки. Он оказался здесь лишь благодаря воле вампира. Узнай начальство об этом самоуправстве — Майк получит неоплачиваемый отпуск длиною в неизвестность. Вместе с Куртом. Черт.

— Боюсь, я напрасно понадеялся на ваше благоразумие, Майкл, — не теряя времени, сообщил Валериус, — Оставайтесь здесь, я скоро вернусь. Полагаю, бесполезно просить вас ничего не трогать?..

Майк прикладывал неимоверные усилия, чтобы не продемонстрировать Не-мертвому красноречивую комбинацию из пальцев. Как, черт возьми, можно быть настолько привлекательным и одновременно отталкивающим? Омерзительным. Ненавистным. Пугающим. Заметив, что живущие собственной жизнью руки сложились на груди в защитном жесте, Майк мысленно отвесил себе пинок. В попытке отвоевать хоть каплю гордости, он через силу убрал ладони в задние карманы брюк.

Скрытое под черным костюмом высокомерие медленно оглядело Майка с головы до ног и, наконец, оставило его наедине с самим собой.

Развернувшись на пятках, Майк начал изучать комнату, казавшуюся безупречно чистой. Пару белоснежным цветам составлял серебрящийся в тусклом свете закрытый MacBook. На современном кожаном диване растеклась лоснящаяся шкура глубокого шоколадного оттенка. Внимание Майка привлек застекленный книжный шкаф, наглядно знакомящий с разносторонними литературными предпочтениями владельца — Стейнбек, Чосер, Йейтс. Жан-Поль Сартр?.. Надо же. Там был даже Рембо — любимый автор матери, благодаря которой Майк полюбил литературу. Любопытно. Продвигаясь дальше, Майк наткнулся на сливающуюся со стеной дверь. Не найдя петель, он решил, что она раздвижная, и надавил на нее, чтобы сдвинуть в сторону, но полотно «провалилось» вперед, явив ему упругий маятниковый механизм. Майк поднажал сильнее и застыл, оказавшись в соседнем помещении.

— Охренеть…

Майк пораженно разглядывал представшее перед ним зрелище. Полки с подсвечивающимися поверхностями демонстрировали коллекцию старинного оружия — мечи, кинжалы, наконечники копий, стилеты. Даже японские саи. О-хре-неть. Пожирая восхищенным взглядом многочисленный арсенал уникальных клинков, Майк медленно двигался от орудия к орудию, но в какой-то момент его вниманием завладел короткий клинок.

— Мать твою, — завороженно прошептал Майк, неосознанно протягивая руку к предмету своего интереса.

Паразониум! Это был самый что ни на есть паразониум! Короткий обоюдоострый меч, являвшийся частью амуниции высших военных чинов легионов Древнего Рима. Рукоять этого клинка была изготовлена из слоновой кости, богато украшенной замысловатой резьбой, изображающей центуриона верхом на вставшем на дыбы коне. Майк осторожно вытащил его из ножен. Сверкнула сталь. Невероятно. Клинок находился в идеальном состоянии. Отложив ножны, Майк из любопытства провел пальцем по лезвию…

— Блять! — прошипел он и взял в рот окровавленный палец.

Видимо, Валериус очень любил оружие, если берег не только эстетику своей коллекции, но и сохранял ее «работоспособность». Удивительно. Облачая клинок в ножны, Майк подумал о его неприветливом хозяине и нехотя отметил забавное совпадение их интересов.

Поймав себя на задумчивом поглаживании резьбы рукоятки, Майк вздрогнул. Какого хрена он тут завис?! Ему необходимо искать убийцу, а не дрочить на коллекционное оружие!

Вернувшись в кабинет, Майк не стал даже пытаться сделать вид, что собирался прислушаться хотя бы к половине слов Валериуса. Разумеется, он не стал. Иначе Майк не был бы Майком. Он выскользнул в коридор и, прислушавшись, взглянул направо — туда, куда шла дорога в главный зал. Решив «Нахер!», он двинулся налево, то и дело проверяя ручки встречавшихся на пути дверей, из-за которых время от времени были слышны стоны разной степени громкости. Настороженно оглядываясь, он двигался вперед.

Заперто. Заперто. Стоны. Заперто. Громкие стоны. Заперто.

Майк медленно опустил очередную ручку, и замок плавно поддался его вторжению. Вздохнув, он мягко толкнул дверь и сосредоточился на звуках в попытке уловить даже незначительное движение. Внутри изысканно обставленной — не спальни, потому что в этот роскошный гадюшник гости явно приходили не для сна — комнаты для удовольствий стояла гигантская кровать, покрытая пурпурным шелком и способная вместить не меньше шести человек. Недурно. Разочаровавшись в своем выборе, Майк хотел было двинуться дальше по коридору, но, услышав приближающиеся голоса, исходившие из соседнего помещения, торопливо сиганул в комнату. Прикрыв дверь, спустя пару секунд Майк смог четко услышать расслабленную беседу — двое мужчин и женщина вышли в коридор, но их голоса не удалялись. Обсуждая желание повторить пережитое удовольствие, они, судя по звукам, то и дело прерывались на поцелуи.

Майк вздрогнул и едва не долбанулся лбом о дверь, когда совсем рядом послышался полный экстаза мужской стон.

В одной с ним комнате.

Примечание

*Типографская краска - наиболее распространенное вещество для снятия отпечатков пальцев.


Название главы соответствует названию клуба. Sitis (лат.) - жажда.