10. Адский рейд

Итачи пришёл первым, ждал остальных. Во время очередного подземного толчка он вцепился в стол до боли в руках — рёбра крышки стола впились в ладони, но отпустить Итачи не мог, потому что немедленно свалился бы на пол. Благо, мебель была закреплена. Он не помнил, чтобы закреплял мебель. Однажды видел, как люди в рабочих комбинезонах приворачивают лабораторные столы к полу. Но логично предположить, что прикрутили всё-таки большинство мебели. Кто-то догадался внести предложение оснастить коридорные стены поручнями. Это была лучшая из идей. Итачи на себе ощутил, насколько она оказалась гениальна. Его даже не так заботила целостность приборов, как обычные, ничем не примечательные поручни. Во времена, когда всё трясётся, они так же важны, как воздух. Помимо того, на стенах через равные промежутки времени оставляли закреплённые фонари на случай, если появится сгусток тьмы.

Тряска ненадолго утихла. Мир пребывал в постоянной вибрации, порой достигающей уровня сильнейших землетрясений, когда-либо зарегистрированных человечеством. Всё, что не было надёжно закреплено, давно сломалось. Все приборы, оставшиеся без упаковки, разбились. Как закономерность, увеличилось число травм, которые лечить было крайне затруднительно из-за нестабильности подачи электричества, вышедших из строя приборов и тряски. Приходилось использовать древние методы, ограничивающие деятельность медиков и увеличивающие время заживления.

Итачи с запозданием отпустил стол и даже позволил себе откинуться на спинку стула. Он хорошо помнил тот день, когда Цунаде остановила устройство. На неё пытались давить, требовать объяснений, а она к самому представительному дядечке, который, видимо, был лидером возмущения, лицо приблизила, плотно прижав к груди скрепку листов. Все тогда примолкли, ждали развязки. Итачи собирался отдать свой голос Цунаде, хотя не очень одобрял перемены без предупреждения. Тем более, перемены касались каждого из выжившего человечества. Итачи напрягся, а Наруто его за руку удержал и с улыбкой ткнул пальцем в разворачивающуюся сцену:

— Смотри.

Цунаде оставалась в центре внимания, в том самом секретном отсеке, где был установлен комбинат по созданию энергии из света. На деле этот комбинат создавал два вида энергии. Вместе они не давали большого результата, а по отдельности приобретали удивительные свойства. Энергия света была покладистой, тьмы — необузданной.

Цунаде не стала слушать все адресованные ей упрёки, она в лицо тому дядечке вывалила:

— Читать умеешь?

Читать он, разумеется, умел. Как оказалось мгновенье спустя, она не просто так таскала с собой скрепку листов. Она небрежно протянула её дядечке и припечатала к его груди. Два листа отогнулись и провисли безо всякого порядка. Со своего места Итачи отлично видел, что там изображены схемы и расчёты, не считая текста.

— Ну так читай! — сердито распорядилась Цунаде и вернулась к настройке машины.

Итачи не встал, когда Цунаде в сопровождении своей постоянной компании — Хатаке Какаши — вошла в кабинет и тут же, едва оторвав руку от поручня, плюхнулась на стул напротив, сразу же на стол локти положила и наклонилась вперёд:

— Как погодка? — спросила она.

— Потряхивает, — пожал плечами Итачи. — Мне не очень.

— С чего бы? — она достала портативный компьютер, умещающийся в узкой панельке, и принялась листать, тщательно изучая информацию одновременно с беседой. — Это же ты настаивал, что устройство надо отключить.

Вот так беспардонно переложила всю ответственность на других. Но Итачи хорошо изучил её и понимал, что делает это она не из-за страха потерять уважение соратников, а скорее чтобы скрасить обстановку и из личного упрямства.

— Позвольте сбегать подключить его снова, — парировал Итачи.

— Не стыдно дерзить старшим? — она на него даже глаз не подняла, тут же забыла и переключилась на дела. — Только что вернулась команда с Нарой во главе…

— О, как же вы заставили его выйти наружу? — удивился Какаши, хотя выглядел совершенно обычно.

Но Итачи мало знал Нару Шикамару, поэтому его удивило другое:

— Больше никто не придёт?

— Опоздавшие пусть себя винят. Я и так давала время на подготовку. Уже всё убежище можно было трижды оббежать.

Итачи не стал спорить. Действительно, он давно пришёл.

— Итак, — Цунаде вернулась к записям, — из предварительного отчёта следует, что местность вокруг абсолютно ровная, хотя ещё вчера перед нашим носом возвышались горы. А из вчерашнего отчёта…

Она замолчала. Итачи сам вперёд наклонился, хотел поторопить, но промолчал. Зато Какаши заметил его интерес, сам заговорил:

— Вчера команда Хьюги принесла весть, что с наступлением сумерек…

Итачи прикусил губу, чтобы ненароком не улыбнуться: они начали привыкать к работе в сумерках. Раз даже поднялись ночью, но ненадолго. А теперь приходилось постоянно держать при выходе часовых, чтобы они успели сообщить об угрозе потерять выход на поверхность. Итачи тоже довелось поработать физически, когда почти все вечером наверх высыпали с обычными лопатами и отшвыривали грунт, который сыпался и сыпался буквально ниоткуда. Кто-то, помнится, панику поднял, что видит тьму, но это оказалась обычная тень. Возмутителя спокойствия изолировали и вкололи успокоительное. Радикальный подход, но в создавшейся ситуации паника могла унести жизней гораздо больше, чем землетрясение в укреплённом убежище. Оставленные на произвол судьбы ответвления катакомб исчезли в первые же сутки, когда начало трясти по-настоящему. Те, кто рискнул на следующий день подняться на поверхность, принесли доклад, что неба не видно, вокруг мелькают яркие вспышки и дуют настоящие ураганы. И вокруг, отовсюду, слышен зловещий шум расщепления. Ещё слишком много чистого света и тьмы на планете.

Итачи ждал, а Цунаде медлила, потом к Какаши обратилась, показывая панельку:

— Как думаешь, что это может означать?

— Что? — Итачи рискнул подняться и, не отрывая рук от стола, обошёл его, сел рядом и увидел то же самое. Но Цунаде на это раз соизволила объяснить словами:

— Кажется, послание достигло наших соседей, и они всерьёз взялись изучать систему световых сигналов.

— Жёлтый? — Итачи пытался припомнить, что означает жёлтый свет. Непростительное упущение. Он запомнил только значение синего и красного.

— Жёлтый — это когда с командой всё в порядке, но им не помешала бы помощь, — напомнил Какаши.

— То есть, они не в смертельной опасности, — добавила Цунаде и перевела на пример. — Они собрали слишком много материалов и просят нас помочь их донести.

Итачи кивнул, сообщая, что понял. Из краткого доклада следовало, что отблески жёлтого света мелькали над почерневшей долиной в течение десяти минут, потом сменились на синие.

— Это значит, им больше не нужна помощь? — Цунаде на Итачи уставилась, хотела, чтобы он дал чёткий ответ.

— Вряд ли, — он тут же вывел предположение. — Возможно, они хотели помощи, но осознали, что риск того не стоит.

— Тем не менее, это сигнал о помощи, — Цунаде отпустила панельку из рук, передавая её Итачи целиком. — Мы обязаны хотя бы узнать, что у них случилось.

Итачи сам листал дальше, читал и рассматривал снимки. Небо почти всегда оставалось тёмным, как будто в него вся чёрная пыль поднялась. Зато грунт начал приобретать оттенки, ибо постоянно двигался — пыль не успевала садиться или уходила глубоко в недра.

— Каким образом? — поинтересовался Какаши.

— Организуем группу, — Итачи вмиг оторвался от изучения отчёта и повернул голову к Цунаде, тут же принялся обосновывать. — Я могу её провести. Движение земли стабильное, разломов нет.

— Какой ты шустрый, — Цунаде вся к нему обратилась. — Движение хоть и стабильное, но активное. Где гарантии, что вас не засосёт?

— Вот и проверим, — настаивал Итачи. — Вы уже посылали команды…

— По минимальному радиусу, чтобы можно было бегом, без передышки, вернуться назад.

— Но никто не был погребён заживо, — вклинился Какаши. Кажется, он относился благосклонно ко всем новым решениям. Цунаде на него уставилась, а потом махнула рукой и вернулась к Итачи:

— С какой командой? С тем, что осталось после того, как часть ваших вернулась домой?

— Они и Узумаки Наруто, — Итачи ни на миг не усомнился, что Наруто сам вызовется, едва услышит. Более того, Итачи хотел, чтобы Наруто за ним следовал. Что если однажды датчики границ сорвёт — и убежище начнёт удаляться, а Итачи в это время будет далеко от Наруто?

Это было эгоистично. Итачи это осознавал, вдохнул и медленно выдохнул, потом взялся за детали:

— Я не говорю, что это будет спонтанный рейд. Надо составить план и сообразить, какое брать оборудование.

— Датчики взбесились, — Цунаде в стол ткнула, словно они там и лежали. Итачи невольно туда же взгляд устремил, но не увидел ничего, кроме крышки стола и её пальца. — Ты вот с таким оборудованием хочешь пойти? Да ещё Наруто угробить?

— А вот насчёт экипировки, Цунаде-сама, — Итачи вежливо поклонился в нужный момент, — мы обязаны посоветоваться с рабочими командами и научными сотрудниками. Помимо того, мы уже научились прогнозировать всплески активности катаклизмов. Почему бы наконец не воспользоваться нашими знаниями?

На словах, да и в фантазиях всё выглядело легко. Однако Итачи отлично понимал, что на практике всё будет совершенно по-другому. Даже точнейший прогноз может оказаться некорректным — и тогда беды не избежать.

— Довольно мне тут геройствовать! — Цунаде треснула кулаком по столу. Это удачно совпало с подземным толчком, да так чётко, что Итачи сам чуть не выронил компьютер. Он свободной рукой за стол ухватился, точно так же, как вначале, до боли сжимая его торец в ладони. Это был всего лишь одиночный толчок, ничего более, но именно от него мурашки пробежали по всему телу.

— Я бы посоветовал вкладывать меньше силы в удар, Цунаде-сама, — прокомментировал Какаши после небольшой паузы, наполненной шумным дыханием. — Зачем планету-то трясти? Нам внешних катаклизмов хватает.

— Распустились тут без строгой руки, — Цунаде смягчилась, руки от стола подняла — цеплялась точно так же, как и Итачи.

— И не говорите, — вздохнул Какаши. — Ну, если вы против Наруто, то я могу сходить с Итачи-куном.

— Никаких тебе вылазок! — пригрозила она.

Какаши не смотрел на Итачи. Он и мимо Цунаде смотрел, но Итачи точно знал, что он увидит, как Итачи приклеился к нему взглядом и шевельнул губами: «Спасибо». Ни звука не произнёс, а Какаши только деловито покивал в ответ, снова не показывая, кому обращён этот жест. Какаши Цунаде точно не отпустит. Она его за собой даже в передвижное убежище в своё время потащила. Если её заставят выбирать, она отошлёт Наруто — сильный ход.

— Хватит тут сговариваться за моей спиной, — Цунаде угомонилась, отобрала у Итачи компьютер и посмотрела на время. — Где эти лодыри ходят?

— Пойду проверю. Вдруг и правда заблудились, — Какаши привстал, но Цунаде его остановила:

— Сиди уж. Раз зашёл разговор, давайте пока решать, что необходимо группе, выходящей в длительный рейд.


Цунаде не хотела отдавать в распоряжение Итачи ни одного перспективного человека, полагая, что у них достаточно забот и без того, чтобы всем лидерам собираться в одну группу. Но у неё не осталось выбора, когда Наруто встал на дыбы. Он так и заявил:

— Я пойду с Итачи. Надо же его кому-то охранять. А день — наша стезя.

— День, — с усмешкой передразнила Цунаде и дала Наруто смачный подзатыльник. — Обычный день, а сейчас на улице что творится?

На улице бушевал нескончаемый ад уже полных две недели, без перерывов, лишь на некоторое время ослабляя тряску недр, но потом возобновляя её с новой силой, с отчаянного рывка. Затем землетрясение словно шло на убыль до следующего мощного толчка. Сегодня был благоприятный день для вылазки. Никто до сего момента не отходил далеко. После начала катаклизмов первым на поверхность осмелился подняться Неджи, спустя неделю после остановки устройства. Отчаянный и отважный поступок. Цунаде распекала его точно так же, как Наруто, но всё-таки отпустила на разведку с условием, что вся его группа обвяжется верёвками, чтобы, не дай бог, не пришлось их искать. Но группа ходила в пределах видимости, не помышляя совершать никаких подвигов.

— Интересно, что случилось с животными? — спросил Наруто, пробираясь по стеночке, крепко вцепившись в перила обеими руками. За его спиной уже красовалась вся походная утварь. Итачи за ним следовал к выходу. Из приборов у всей группы было всё, что и раньше, кроме гарпунов. Вряд ли животные спокойненько отсиживаются в оазисах. Да и остались ли вообще оазисы? Никто ещё не забирался настолько далеко. Помимо стандартного набора добавился прогнозатор. В мирное время он бы отвечал за движение литосферных плит, но сейчас, казалось, двигалось абсолютно всё. Итачи даже не был уверен, что плиты остались целыми.

— Уй-й-йа-а-а! — воскликнул Наруто, шагающий впереди.

Итачи отчётливо услышал глухой звук столкновения мягкого тела с жёстким. Он тут же рядом с Наруто очутился. И в этот миг тряхнуло. Итачи его невольно обхватил, с обеих сторон от него вцепляясь руками в поручни. Наруто притих. Он как будто вовсе тряски не заметил, на Итачи смотрел, прямо в лицо. От этого не только мурашки побежали, но и шевельнулось что-то внутри, абсолютно неуместное. Итачи на себя рассердился: реагирует, как юноша-подросток. Но больно уж Наруто дышал сексуально, обдавая лицо Итачи горячим воздухом с примесью трав. Ухитрился же зубы почистить после завтрака.

— Наруто, мы не развлекаться идём. Будь осторожнее, — упрекнул Итачи. Ничего больше не оставалось, чтобы не довести своё желание до кипения. Со временем оно отпустит, если не делать ничего лишнего.

— Уйди, — Наруто сам этому поспособствовал, задетый упрёком, сдвинул Итачи в сторону и шагнул вперёд. — Давайте теперь все будем меня отчитывать. Достало.

Наруто правда досталось за последние дни. Он хотел везде успеть и во всём поучаствовать. Он не мог сидеть без дела, когда другие трудились, особенно товарищи. Но ему тоже было необходимо отдыхать. Тогда как товарищи на работе сменяли друг друга, в итоге не останавливая работу круглые сутки, Наруто стремился разделить тяжбу нелёгкого труда со всеми. В итоге его просто отстраняли. Харуно Сакура, точно как Цунаде, уперев руки в бока, пообещала оснастить Наруто отдельным прибором, подсчитывающим количество часов бодрствования и сна.

Наруто первым же поднялся по металлическим ступеням вверх и тронул громадный вентиль — последняя блокировка перед выходом. Он повернулся, посмотрел вниз, где терпеливо, немного нервничая, ждала вся команда, состоящая из соратников Итачи плюс трое человек из подземного убежища.

— Все готовы? — спросил Наруто, входя в роль лидера.

— Давай, открывай уже, — бодренько откликнулись ему.

Все нервничали. Невозможно отнестись к предстоящему рейду спокойно, потому что каждый знал о вероятных последствиях. Они могли просто пропасть без вести, и останков никогда не найдут, даже археологи будущего. Итачи тоже беспокоился. Он хорошо знал, каковы у них шансы. Пока убежище не поменяло местоположения, они наскоро собрались всего лишь за половину суток и выступили с самого утра. Расчёты часто не сходились с настоящим положением вещей. Убежище наотрез отказывалось появляться в той стороне, где, в теории, оно должно было оказаться дня три спустя. Тьма тоже сходила с ума, двигалась хаотично. Оставалось гадать, как она влияла на передвижное убежище.

— Не, я серьёзно. Если у кого-то что-то не так, говорите сейчас, потому что в пути мы пробудем очень долго, — не стал торопиться Наруто.

Сейчас убежище находилось в ближайшей точке. Научные сотрудники половину ночи просчитывали расстояние, учтя яркость фонарей и охватываемую ими площадь. И каждый знал, что рейд может закончиться внезапно ещё до середины пути. Все, кто выдвигался сегодня, шли на риск. Но если бы люди боялись опасности, никогда бы не прорвались в электронный век и не попали бы за пределы атмосферы планеты. Сейчас полёты в космос выглядели как фантастика. Новые поколения детей даже смеялись над самой этой мыслью, не верили, пока не начинали учиться.

— Наруто, — Итачи сам заговорил, — у каждого из нас что-то не так. Невозможно подготовиться к рейду при таких условиях на все сто процентов.

Пятьдесят процентов шанса, что они таки доберутся. Итачи верил, что доберутся.

— Ладно, открываю, — Наруто тут же к вентилю вернулся и повернул его почти до конца.

— Внимание! — раздался голос, прежде чем тряхнуло. Прибор сработал. У созданных на скорую руку приборов был огромный минус — они охватывали крошечный промежуток времени и не могли предупредить об опасности вовремя. Менее точно, но достаточно далеко вперёд предсказывали прогнозаторы.

Наруто на вентиле повис. Итачи приготовился хватать его, хотя машинально вцепился за поручни. Толчок, как и предыдущие, оказался одиночным, только вибрация расходилась по всем металлическим предметам, по всему убежищу.

Наруто сам опомнился, твёрдо встал на ноги и открыл вентиль. Створки сами начали расходиться, поднимая вверх слой песка и пыли. Вся эта муть посыпалась вниз, на головы собравшимся, на плечи, на ступеньки и площадку перед ними.

— Пошли, — скомандовал Наруто и выбрался, пока створки ещё открывались. Он сразу исчез из вида. Итачи поспешил за ним. Он с самого начала не оспаривал права Наруто на командование. Наруто было важно чувствовать ответственность, чтобы он совершал меньше глупостей. Он тщательно готовился к рейду — Итачи видел, как он суетится, проверяет оборудование и сверяется с картами. Он даже пытался изучить движение земной коры на том участке, который им предстояло преодолеть, но Итачи его остановил, сам закрыл программу и объяснил:

— Завтра всё равно показания будут другими.

Сначала команда шла молча. Наруто только постоял немного в стороне, сверяясь с приборами. Все остальные делали то же самое.

— До встречи! Не потеряйтесь там! — вдогонку бросили со стороны входа.

— Прячьтесь! — Наруто в ответ рукой помахал. — А то засыплет!

Створки начали закрываться, никто на них больше не смотрел. Итачи сам к Наруто подошёл и, снова рискуя поддаться желанию, тронул его спину всей ладонью, встал рядом, сам на его прибор посмотрел, на котором показания скакали, как газели.

— Всё нормально? — спросил он тихонько.

— Да, норм, — откликнулся Наруто, не отлипая от прибора.

— Если будем торчать здесь, нас с большей вероятностью накроет очередной волной, — напомнил Итачи.

— Да знаю я! — сердито.

Итачи вздохнул и сам прибор Наруто рукой накрыл, опуская его вниз. Только после этого Наруто прислушался к голосу разума. Он всё ещё морально готовился вести группу в этот адский рейд. Он считал, что на его плечи легла ответственность за всех этих людей, что терпеливо ждали вокруг, забывая о роли Итачи, ничуть не меньшей, чем его.

— Не волнуйся, — произнёс Итачи. Наруто сейчас нельзя слушать внутренний голос. Ему нужны товарищи.

— Не волнуюсь я, — ворчливо отозвался Наруто и наконец закрепил прибор, огляделся, выбирая направление, в котором сделает первый шаг.

— Мы с тобой на одной должности, так что не бери всё на себя, — настаивал Итачи.

— Да чего ты ко мне привязался?!

— Иначе ты в себе закопаешься и не сможешь адекватно оценивать опасность. А нам ошибаться никак нельзя.

Наруто снова возразить хотел, но не мог отрицать слов Итачи. Он ещё раз взгляд по сторонам швырнул и наконец ступил в избранном направлении. Оно одно было, то, откуда вчера вечером донеслись световые сигналы двух цветов. Им, конечно же, просигналили обратно только синим, ожидая снова жёлтого, но до конца световых переговоров мелькал только синий.


Небо заволокло низкими тучами пепла и пыли. Тучи, оттенок которых варьировался от чёрного до бежевого, отчего они выглядели грязными. Наверное, они и были таковыми. Наруто голову задирал, пытаясь различить отдельные части поднявшейся грязи. Она их головы осыпала, плечи, забивалась в сумки, хотя они были пошиты так, чтобы плотно закрывались.

— Зато в этой пыли есть свои плюсы, — наконец нашёл хорошее Наруто и в этом явлении.

Последние полчаса почти не трясло, не считая привычной вибрации. Наруто наблюдал за товарищами. Они шагали, покачиваясь, как утки, порой оступаясь и снова выравнивая движение. При такой нестабильной земле не мудрено зашататься. Возможно, если бы не две недели в убежище, где они все заново учились ходить, Наруто вообще на четвереньках бы полз, не в состоянии встать на ноги.

— Какие? — спросил Итачи, всматриваясь в экран прогнозатора.

— Она небо затягивает — и смотреть не больно, — довольный собой, отчитался Наруто.

Со стороны раздался смешок, а Итачи промолчал, чем вызвал хмурость Наруто.

— Что я не так сказал? — недовольно потребовал отчёта последний.

— Ты что, только что заметил это? — сокомандник справа придвинулся к нему, перехватывая у Итачи.

— У меня глаз сверху нет в отличие от некоторых, — парировал Наруто.

Итачи отступил в сторону по диагонали. Наруто за ним внимательно следил, но понимал, что не стоит контролировать каждый его шаг. Итачи и сам лидер неплохой и разрешения отойти в сторону ему не нужно.

— Строгая инструкция, — понимающе покивал товарищ.

— Да, инструкция, — с напором подтвердил Наруто, хватаясь за подсказку. — Что в этом такого? В небо без прибора смотреть нельзя — глаза сломаешь — ты слышал об этом?

— Ещё я слышал, что мы всеми способами обязаны поддерживать работу устройства на эффект отделения света от тьмы, — собеседник вообще наклонился.

— Давай вернёмся и включим обратно.

Итачи задержался перед низкой грядой. Если подпрыгнуть, можно противоположную сторону поверх неё увидеть. И Итачи явно раздумывал, стоит ли ему обойти с другой стороны. Даже если пойдёт, Наруто не станет его окрикивать и не побежит следом. Наруто упрямо отвернулся от него.

— Половину пути уже прошли. Не жалко сворачивать? — собеседник тоже не унимался.

— Ой, отвянь, — Наруто легковесно пихнул его локтем. — Мешаешь лидеру… лидировать.

Спутник тут же отступил в сторонку — и возобновилось безмолвие. Мало кто хотел просто беспечно болтать. У всех душа была не на месте. Все страшились одного и того же и все пересиливали свои страхи. А когда продолжаешь думать о плохом, разговаривать ни о чём другом не охота. Наруто понимал, что обязан поддерживать настрой всей группы, раз этого не хочет делать Итачи. Он как специально на Наруто всё взвалил, а сам уткнулся в приборы. Раз даже чуть не навернулся с ними, оступился и ударился икрой о камень, долго растирал в попытке унять боль, а Наруто вокруг вертелся, всё спрашивал:

— Больно? Дай я помассирую.

Правда, он не знал, как стал бы массировать при всех. Наруто представлял только обнажённую кожу, а Итачи никак нельзя было раздевать не только из-за присутствия соратников, но из соображений безопасности. Тряхнёт хорошенько — а Итачи полуголый.

Зловещий треск не прекращался ни на минуту. Вкупе с вибрацией он создавал ощущение обманчивости, как будто вся реальность ненастоящая. Наруто сам в прибор уткнулся, пытаясь увидеть, что взволновало Итачи. Он мельком по сторонам глянул и не увидел оного. Значит, Итачи пошёл вокруг гряды. Второй взгляд по сторонам был уже тщательнее — Наруто пытался сообразить, пошёл ли кто-нибудь по той стороне помимо Итачи. Он заволновался, когда увидел всех соратников на своих местах.

— Ну что за… — тем не менее, Наруто не стал поднимать шума. Он прислушивался к звукам и вглядывался в приборы, и ощущал вибрацию во всём теле, передающуюся от недр. В очередной раз качнуло тихонько, можно было даже не делать перекличку.

— Все целы?! — крикнул Наруто, не отрываясь от дисплея.

— Кажется, все!

— Итачи! — не остановился на этом Наруто. Когда он наткнулся на молчание, голову поднял и повторил в разы громче:

— Итачи!!! Ты живой там вообще?!

Из-за каменной гряды появился синий свет. Наруто вздохнул с облегчением. Он думал, что голос в ответ услышит, совсем подзабыть успел, что Итачи вообще никогда не кричит. Как будто принц самых что ни на есть высоких кровей, для которого нарушить нормы этикета — смертный грех. Принц Учиха. Наруто фыркнул, возвращаясь к прибору.

А потом его как будто тряхнуло, он встал как вкопанный, пытался на прибор смотреть и одновременно головой по сторонам крутить. Остальные вели себя как обычно. Наруто чихнул от застрявшей в носу пыли, руку к лицу вскинул, чтобы, не дай бог, чёрными соплями все губы и подбородок не испачкать, и остановился. Его ладонь в паре сантиметров от лица застыла. Наруто хотел её с места с двинуть, но продолжал держать, потому что она вибрировала. Чёртова правая кисть вибрировала, реагируя на близость тьмы. За всеми треволнениями он не заметил самого очевидного сигнала.

— Итачи… — только и смог выдавить Наруто, прежде чем ринуться в обход гряды. Он уже представлял, как Итачи барахтается, а тьма пожирает его живьём. Наруто бы схватил его и вытягивал, что есть сил, видя, как его тело разлагается, как оно вылетает на каменистую площадку с истрёпанными огрызками вместо ног. Картинка была настолько яркой, что Наруто просто не выдержал.

— Итачи!!! — орал он, мчась сломя голову. Подземный толчок настиг его в прыжке через торчащий камень. Наруто успел заметить, как этот самый камень под землю уходит, а на его месте дрожат осколки, собираясь в кучу, подпрыгивая и поднимаясь. Из этих камней вылезал острый пик. Благо, прыжок не занимал много времени, но приземляться на него всё равно было чертовски больно.

— Наруто! Что случилось?! — кричали ему со всех сторон. Группа кучковаться начала. Это тоже было предусмотрено инструкцией.

Наруто съехал с пика. Ногу саднило. Казалось, что кровь хлещет сплошным потоком, но Наруто не мог о боли думать. Там, за грядой, Итачи в опасности.

— Красный! — крикнул Наруто, на миг задержавшись в согнутом положении, левую руку к товарищам тянул, подчёркивая жестом. — Включайте красный! Где-то поблизости тьма!

А казалось, тьма уже отступила, испугавшись соединения. Как будто она обладала разумом и спряталась на завоёванный ей землях. Интересно, сколько столетий понадобится человечеству, чтобы заново их освоить?

Наруто бежал, краешком глаза замечая отблески красного. За ним бежала добрая половина группы. Остальные пытались найти источник сигнала. Но приборы для обнаружения тьмы стали часто сбоить из-за движения тектонических плит. Вся их структура менялась и давала помехи даже на электронику. Ни один прибор не был надёжным на сто процентов. Но у Наруто была расщеплённая рука. Он не заметил, как она раздвоилась — наверное, автоматически, подчиняясь каким-то мозговым импульсам.

Наруто сиганул на край дрожащей гряды, которая оседала вниз вместе с ним.

— Если разделимся — все идут к передвижному убежищу!!! — прокричал Наруто, соскакивая вниз, в пустоту, в расщелину, в саму тьму. Он приготовился испытать чудовищную боль, но понял, что стоит на месте и лишь хватается обеими руками за низкие бортики недопровала. Он на корточки присел и не понял как. Землю всё ещё трясло, хотя не так сильно. Наруто подниматься начал, продолжая держаться за бортики. Тьма постепенно превращалась в грязный свет. Прямо перед носом что-то полыхнуло, больно щёлкая по щеке, издавая короткий, чудовищно-знакомый треск. Наруто вскрикнул и руку к лицу метнул, накрывая больное место. Он так и выбрался на поверхность, держась одной рукой за половину лица, а когда ощутил что-то горячее, отнял руку и посмотрел. Она была испачкана кровью. Обильно испачкана — кровь даже вниз по руке устремилась и, видимо, продолжала течь из раны, потому что Наруто ощущал её движение сначала по щеке, потом возле подбородка, потом по шее. Он остервенело принялся тереть грязной рукой шею, чтобы кровь не заползла под одежду.

И его поймал Итачи, сразу же обнял, к себе прижал, невзирая на показавшихся вслед за Наруто товарищей.

— Всё в порядке, — принялся Итачи его успокаивать, одной рукой держал, обнимая крепко-крепко, а второй пытался зажать рану на лице.

— А-а… — Наруто сам как будто вибрировал, его трясло не хуже земли. Вибрация из руки передавалась во всё тело. Он сам остервенело принялся кровь вытирать, невольно издавая бессмысленные крики. — А-а-а-а! — и глаза вытаращил.

Он рвался и орал до тех пор, пока Итачи ему прямо в ухо не заорал сам:

— Наруто!

— Это расщепление! — Наруто запоздало понял, что за вспышку видел перед глазами. — Расщепление, да?!

Человек, так близко увидевший расщепление, обычно попадал в медотсек с серьёзными травмами, зачастую летальными. В первый раз Наруто повезло — только руку задело, потому что он вовремя искру заметил, а тут перед лицом. Он всё ещё водил по себе руками, словно стряхивая орды насекомых, и успокоиться не мог.

— Приборы ничего не показывают! — ворвался в его сознание посторонний голос. Не Итачи.

— Успокойся, Наруто, дыши, — повторял и повторял Итачи.

Наруто дышал и заставлял себя начать соображать. Никогда не думал, что человек так близок к внезапной панике. Любой человек, даже самый выдержанный. А Наруто и без того на нервах пребывал. Он понимал, что нужен товарищам, потому что паниковать начинали другие из-за невозможности определить точное направление, где затаилась тьма. Вокруг фонари белого света замелькали — все были в полной готовности встречать опасность и отбиваться от неё.

— Меня сильно расщепило? — спросил Наруто, наконец отстраняясь от Итачи, отодвинул его рукой в сторону и сам перехватил сложенный в несколько раз бинт, приложенный к щеке.

— Жить будешь, — заверил Итачи. — Справишься?

— Ещё бы…

Это было слабое расщепление. Наруто чертовски повезло. Он не стал размениваться на самолюбование, правую руку вперёд вытянул, с раздвоенной кистью, поводил ей из стороны в сторону и замер, потому как она отчётливо вибрировала, только повёрнутая на запад, под углом к взятому курсу.

— Там, — сказал Наруто, не мог молчать, хотя все на его жест смотрели и вряд ли воспринимали так же остро, как слова. Сейчас важнее всего избежать столкновения с тьмой.

— Пошли! — Итачи продолжал говорить громко, призывая всю группу следовать к передвижному убежищу. — Ускоряемся! Нам надо сократить время хотя бы на четверть, потому что прогнозатор говорит, что надвигается шторм!

Шторм на суше — это очень плохо. Он и в океане страшен, но в воде он гонит только воду и, возможно, рыбу, а на берегу вокруг камни да песок. И ещё чёрт знает что затаилось на поверхности или вылезло из недр. Там и металлы могут храниться в чистом виде, обработанные тьмой. А с той силой, с какой бушуют шторма сейчас, скорость удара в лучшем случае собьёт человека с ног. В худшем — убьёт на месте.

— Да чёрт возьми! Ещё эта проклятая тьма! — Наруто сам ускорился, окончательно вырвавшись из рук Итачи, хотя тот ещё пытался тянуться за ним. Наруто вперёд зашагал, не отводя руки от запада. Указатель тьмы всегда должен быть у всех на виду. Наруто для этого сам с западной стороны пошёл чуть впереди. Остальные подтянулись и ускорились, как и велел Итачи. Наруто шёл и чувствовал страх, шествующий за ним. Тревога товарищей, их невырвавшаяся паника и что-то ещё, давящее тяжёлой глыбой. Наруто не оборачивался, но и без того знал, что Итачи идёт совсем рядом, готовый поддержать в любой момент.


Пыль в небе выстроилась в ровную, движущуюся полосу, как железные опилки под воздействием магнита. Зрелище было до того притягивающим, что Наруто забыл и о тряске под ногами, и о щеке, которая всё ещё кровоточила, хотя прошло не меньше часа. С тех пор, как они покинули катакомбы, движение под земной поверхностью усилилось. Словно гигантские черви торопились на всемирный съезд червей. Хотя для червей больше подошло бы слово «сполз».

Наруто хихикнул. Боль отозвалась в щеке из-за улыбки, Наруто тут же за неё схватился.

— Что-то забавное увидел? — Итачи проследил его взгляд, созерцая те же линии пыли.

Наруто от неба взгляд отвёл, повернулся к Итачи и снова хихикнул:

— Ага. Смотри какая смешная пылюга летает.

Итачи этот ответ явно не удовлетворил, но акцентировать внимание на небе он перестал, шёл рядом, совсем близко. У него волосы из заколки выбивались, начинали мотаться слипшимися сосульками. Пот поработал и над его лицом, неоднократно вытертым прямо руками, чтобы не стекал в глаза. Да и само ощущение ползущей капли не очень приятное, если точно знаешь, что это за капля. В поту мало приятного. А вкупе с пылью он вообще становился выделением кошмарным. Как Итачи ни старался, под носом слева у него красовался серый развод. Наруто внимательнее всмотрелся и заметил точно такой же у левого уха, прикрытый сосульками волос.

— Привал, парни! — объявил Наруто и первый развернулся, плечами повёл, разминая их, а тяжёлая поклажа всё ещё давила.

— Это что за дискриминация? — раздался женский голос.

— Это комплимент, — заговорщицки подмигнул Наруто. — С вами, девочки, ни один парень не сравнится.

Смешки со всех сторон и ни одного возражения больше. Все устали и все тревожились. Не время для личных ссор и пререканий. Да и не было никакой причины для разногласий. Наруто правую руку поднял — вибрация давно улеглась — и потёр развод над губой Итачи, который так и стоял, не сопротивляясь. Развод не поддавался, стёрся только краешек. Тогда Наруто, не думая, лизнул палец и довытирал, только тогда опомнившись:

— Ой, я забылся, — и снова хихикал, полагал, что его безоблачное настроение придаст задора остальным.

— Ничего, — Итачи поймал его пальцы в свои, а Наруто другой рукой его второй развод вытер. Потом Итачи приступил. Как оказалось, у Наруто всё лицо было в таких полосах. На миг стало неловко из-за внешнего вида, а затем Наруто огляделся: все походили на трубочистов, даже девчонки. Выносливости им и правда не занимать, выглядели бодрячком, улыбались, активно поддерживая беседу.

— Нам нельзя останавливаться надолго, — Итачи опустился на камень рядом с Наруто, увлекая его за собой вниз. Хотелось к нему на плечо облокотиться и на некоторое время закрыть глаза, ощутить его тепло, его движение, но Наруто просто сидел.

— Знаю, — Наруто на небо посмотрел. — Интересно, сколько до бури осталось?

— Это явление, как отметили ваши научные сотрудники, образуется максимум за половину суток.

— А-а-а, половина суток? Тогда нормально. Успеем.

— Максимум, Наруто, — надавил Итачи. — Минимум — два часа.

— Чёрт. Так сколько у нас времени?

— Не знаю, — Итачи отвернулся, полез за перекусом. Остальные тоже приступили к поспешной трапезе. Впереди ещё невесть сколько неисхоженных земель, а они уже без сил. Наруто давно хотел объявить, что устал, но продолжал держаться. Плохо, если лидер группы первым начнёт ныть. — Ещё неделю назад промежуток был вдвое меньше. Это значит, что магнитные поля планеты начинают работать так же, как работали до разрушения. Исходя из интенсивности движения пыли, — Итачи палец вверх вздёрнул и поводил по прямой туда-сюда, вдоль пылевых полос, — ветер ещё не набрал достаточную скорость. Приборы показывают, что она, по меньшей мере, удвоилась с тех пор, как прогнозатор дал первый сигнал. Ветер должен усилиться вдвое, чтобы достигнуть опасной силы подъёма, с учётом его разгона в прогрессирующей погрешности.

— Два часа, значит? — перебил Наруто, не желая слушать научную дребедень. Сейчас и без объяснений можно обойтись. — Давай лучше подумаем, как нам добраться до убежища быстрее шторма.

Наруто ел и волновался. Он даже упустил кусочек булочки, которая выпала у него изо рта, а он её не успел подхватить. Если бы это произошло в убежище, он бы подхватил и сунул в рот без задней мысли, но вокруг всё было перемешано с чёрной пылью, в которую превращались и человеческие тела. Наруто не хотел попробовать товарища даже в таком виде. Даже если от человеческих соединений ничего не осталось. Это у себя он мог отодрать и съесть заусенец или глотнуть крови из ранки на пальце. Ну, может быть, ещё и у Итачи. Он придирчиво осмотрел собеседника, прикидывая, приятно ли его будет есть, и сошёлся на том, что облизать в порыве страсти и отобедать им — не одно и тоже.

Наруто головой тряхнул и откусил огромный кусок, потом карту включил:

— Как думаеф, хге мы фейфаф? И как давеко убевыфе?

Итачи проглотил перед тем, как ответить, забрал прибор с картой себе:

— Думаю, если мы здесь, то убежище должно быть тут. Половину пути мы прошли. Даже если оно на всей доступной скорости движется в противоположную сторону от нас, с учётом вчерашних сигналов оно вот здесь.

— Далековато, — Наруто макушку почесал, сглотнул и сунул остатки булочки в рот.

— Эй парни, — один из сокомандников повторил обращение Наруто. — Может, посигналим? Хоть ориентировочно будем знать, где мы.

Наруто перестал жевать, на Итачи уставился. Итачи, видимо, удручённый тем, что сам не додумался, в итоге просто кивнул:

— Согласен. Цвет?

— Синий, конечно, — пожал плечами Наруто. — Зачем людей напрасно беспокоить?

— Я думаю, они будут более обеспокоены, если мы пропадём, — резонно ответил Итачи. — Жёлтый?

— Ты думаешь, кто-нибудь выйдет на жёлтый? В такое время? — Наруто подхватился, зад отряхнул, хотя, вероятно, это гиблое дело — всё равно грязь уже в каждую ниточку въелась. — Думаю, там уже выучили нашу систему сигналов, поэтому лучше зелёный.

— Что он означает? — поинтересовался Итачи.

— Ты что, не знаешь? — Наруто действительно удивился. Итачи, такой умный и исполнительный, не потрудился выполнить домашнее задание. — Ну ты даёшь.

— Человек не может знать всё. Ну? Что значит зелёный?

Ответила спутница, которая в шутливой форме заявила о дискриминации:

— Товарищ ранен, и у группы нет возможности быстро его донести.

— В таком случае, не поднимется ли паники? — Итачи в её сторону глянул.

— Ну нет, — Наруто живо его внимание на себя вернул. — Серьёзное ранение — это красный. Зелёный означает несерьёзное ранение. И тут встаёт выбор: выбросить всё добытое и тащить товарища, или попробовать позвать на подмогу и донести всё. В итоге команда, которая спешит на помощь, не будет чем-то жертвовать в угоду скорости. А нам сейчас торопливость не очень нужна, чтобы ноги не переломать.

— У нас нет раненых, — кажется, Итачи начинал спорить, ибо не желал оставаться в проигрыше.

— Я раненый, — Наруто в щёку пальцем ткнул и ойкнул. — Как же больно от расщепления.

Итачи тоже не обдумал своего следующего поступка, сам ладонь на щёку Наруто положил, ковшиком, оставляя прослойку воздуха и не прикасаясь к открытой ране, подержал так немного и поинтересовался:

— Полегчало?

— Ты лучше йода действуешь, — улыбка Наруто расплылась на всё лицо. Он знал, что другие смотрят и, возможно, чувствуют неловкость от их нежностей, но ему было всё равно. Он хотел, чтобы Итачи наконец, после длительного времени целомудрия, переступил эту черту. Они же не будут целоваться или ещё что развратное делать. Но Итачи, видимо, так не считал. Он захотел окончательно смутить собравшихся, которые так и таращились в их сторону. Он потянулся к Наруто, как будто и правда поцеловать хотел.

— Эй, — Наруто его остановил, чуть не уперев ладонь во всё его лицо, и отодвинулся. — Ешь давай, а то скоро топать.


Ветер дул справа, порой выбивая почву из-под ног. Вкупе с усилившейся тряской итог рейда выглядел тревожно. Время летело вместе с ветром. Никто больше не улыбался и не пытался подбадривать. Все оставались напряжены, не обращая внимания на внешний вид. Даже Итачи было наплевать на размазанную по лицу грязь. Они не могли прибавить темп, потому что бегать в такой обстановке было невозможно. Пришлось надеть очки, чтобы мусор не залетал в глаза. Под очками скапливался пот, набирался до самых стёкол, приходилось то и дело сливать его, а в это время пыль и песок залетали внутрь и приклеивались к вспотевшим стёклам. Вытирание наспех пальцами оставляло мутные разводы.

Итачи снова со временем сверился. Сигнал они послали два часа назад и спустя некоторое время получили ответный. Выйдет ли кто-нибудь навстречу или нет, никто из них не знал. Сасори наверняка распорядился держать свет включенным, только в такой непроглядный буран дальше пяти шагов ничего не видно. В довершение ко всем неприятностям, Итачи ударил в затылок камешек покрупнее песчинки.

— Босс! Босс! Надо искать укрытие! — подскочил к нему один из товарищей.

— Исключено, — покачал головой Итачи, никак не мог приладить очки на место после очередного вытирания. Из-за пота натёрло всё вокруг. Вот потеха, наверное, со стороны. Но пока было не до смеха.

Объяснять, почему нельзя найти пещерку и переждать буран, было не обязательно. Помимо того, что время шло к вечеру и тьма могла нагрянуть в любой момент, и грунт пребывал в постоянном движении. Если они заснут от усталости, могли проснуться глубоко в недрах. Или даже не проснутся, потому что под землей для человека слишком мало воздуха.

Они продолжали идти. Наруто держался поблизости. Даже он перестал улыбаться, то и дело очки снимал. Неудачный способ вытирать стёкла. В очередной раз, когда он это сделал, тряхнуло сильнее и резче. Вибрация дальше пошла. Ни на миг не останавливаясь. Все, кто стоял, рухнули на четвереньки. Никто не удержался, потому что земля ходила ходуном. Когда тряска немного ослабла, Итачи обнаружил, что его колени, ступни, икры и кисти рук погружены в землю. Стоило некоторого усилия, чтобы выдрать их оттуда. Было больно, но Итачи не остановился и не начал себя жалеть. Он тут же к другим на помощь поспешил, к тем, кто не справлялся сам. Наруто с другой стороны делал то же самое. Он вообще, кажется, очки потерял, щурился и время от времени тёр глаза грязными руками. Придётся сводить его в медотсек и промыть их, а потом пройти короткий курс лечения во избежание воспалений. Итачи сделал мысленную отметку и вернулся к помощи товарищам. Землю ещё трясло, но уже не так интенсивно. Уже можно было стоять на ногах.

— Кто-нибудь видит свет?! — прокричал Наруто.

Итачи выпрямился, заметил его смазанную фигурку чуть в стороне. Наруто не останавливался ни на миг, продолжал двигаться, превозмогая себя. И сейчас он высматривал сигнал из убежища.

Света не видел никто.

— Я повыше заберусь! — так же прокричал Наруто, но Итачи бросился наперехват.

— Подожди! — так же выкрикнул он сквозь набирающий обороты ветер, а так хотелось тишины. Хотелось даже не принять душ, а смыть грязь только с лица и уснуть. Помыться можно и после сна. Итачи чувствовал такую дикую усталость, что держался на ногах только усилием воли. Если никто не упал, не упадёт и он. Падение означало гибель. Нельзя выжить в этом мире без надёжного убежища. Только не человеку.

Итачи не успел перехватить Наруто, который уже лез на пригорок с очень пологим склоном, на четвереньки встал, а Итачи остался у подножия холма, но взгляда не отводил, пытался докричаться до его разума:

— Мы уже близко! Свет виден и отсюда, и оттуда одинаково!

— Что?!

— Свет виден одинаково!

— Я не вижу никакого света!

Наруто явно его не слышал. Ничего не оставалось, как лезть за ним. Итачи стащил с себя все приборы вместе с поясом, положил рядом с одним из соратников и пополз за Наруто. Он полз и боялся, что Наруто вдруг исчезнет. Он мог провалиться, он мог упасть с горки и разбиться насмерть. Он мог угодить в ловушку с тьмой. Итачи старался ускориться и понимал, что не получается. Грунт осыпался, ветер бил в лицо, очки снова заволокло изнутри, но у него даже не было времени вытереть их в очередной раз.

Когда Наруто исчез из вида, Итачи ощутил приступ поднимающейся паники:

— Наруто! Наруто!!!

— Я здесь! — раздалось в ответ очень далёкое.

Наруто двигался быстрее Итачи, даже таща за собой весь походный скарб. Миг спустя Итачи понял почему. Он просто съехал с горки вниз. Но съезжал он на животе головой вверх, пытаясь уцепиться за грунт руками, раня их до крови и, возможно, до мяса. Он продолжал и продолжал съезжать, наполовину закапываясь в землю.

— Держись! — Итачи бросился за ним, избрав позу более достойную, красиво съехал, на заднице, как с горки, и врезался в поднимающегося Наруто.

— Назад обойдём! — выкрикнул Наруто совсем рядом с ухом, но его громовой голос не показался громким.

Горка была небольшая площадью, поэтому действительно легче было обойти.

Итачи хватился своих фонарей и обнаружил, что снял их вместе со всем остальным, поэтому отстегнул фонарь Наруто и включил синий свет, посигналил вверх.

— Ты чего?! — Наруто глаза округлил, ухватился за стекло.

— Что не так?! Я сказал, что у нас всё в порядке!

— Ты правда не изучал систему сигналов?!

— Извини!

Наруто прокашлялся. Кричать ему явно становилось больно, потому что песок проникал в горло и ранил. Итачи тоже почувствовал его грубое прикосновение. Потом Наруто к его уху придвинулся и громко сказал:

— Синий — это «у нас всё в порядке, идите домой без нас». Сейчас уместен… — он фонарь у Итачи забрал и переключил спектр, вознося в небо фиолетовый цвет, с боков отдающий равно как красным, так и синим.

Наруто сигналил до тех пор, пока не получил ответный сигнал, означающий, что к ним уже идут.

— Ты позвал на помощь? — спросил Итачи точно так же возле уха Наруто.

— Я попросил догнать нас, чтобы вместе продолжить путь.

Система цветов была удобна. Итачи осознал своё упущение. Он собирался обогнуть холм навстречу товарищам, как Наруто снова отвлёкся.

— Наруто, нам некогда! — опять приходилось кричать.

— Что это?! — Наруто забыл о больном горле, шагал в сторону, мечась от камня к камню из-за тряски. Напоследок ему заехало по макушке камешком величиной с куриное яйцо. Наруто громко ойкнул, хватаясь за голову, огляделся. Он понимал то же, что и Итачи. Если шторм усилится ещё хотя бы на четверть, их шансы упадут практически до нуля. Оставалось надеяться на близость убежища. Соратники не переставали сигналить в сторону убежища, прося выйти навстречу. Всё это было бесполезно, ибо если свет не проходил сквозь муть в воздухе, то его никто не увидит. Оставалась надежда. И надежда на то, что Наруто перестанет бегать туда-сюда и вернётся в строй. Наруто не возвращался. Итачи гнался за ним, пока не натолкнулся ногой на камень. Он не удержал равновесия, рухнул, машинально хватаясь за ушиб, а потом голову поднял, где Наруто остановился, смотря куда-то вниз. Там что-то было. Наруто не двигался. Он даже не оборачивался, только на шажок отступил. В следующий миг Итачи увидел кусок дерева, быстро погружающийся в грунт. Настоящего дерева, которых он не видел уже больше двух недель. Это значило, что оазисы сохранились и, возможно, восстановить хотя бы часть флоры в последствии всё-таки удастся.

Стоять было опасно. Итачи шагу прибавил, чтобы вывести Наруто из оцепенения, а Наруто ни на миг не терялся, он развернулся, указывая рукой вперёд, во что-то рыжее с чёрным.

— Это он, Итачи! — кричал Наруто.

Обычный камень, в чёрных колечках и пятнышках по грязно-рыжему цвету, с шевелящимся под напором ветра тончайшим ворсом по всей поверхности…

Это необычный камень.

Итачи остановился рядом с Наруто, надеясь на его благоразумие. Но для Наруто камень оказался более значимым событием, чем возвращение к группе.

— Это он! — повторял и повторял Наруто, голос сорвал, начинал хрипеть, и его слова Итачи уже с трудом разбирал. Он сам метнулся за Наруто, бросив более осмысленный взгляд на камень.

Наруто уже склонялся над ним, трогал отнюдь не камень, а мёртвое тело некоего животного. Наруто его хвост откопал, слишком длинный, неудобный для долгой погони, толстые лапы и наконец морду.

— Это он, Итачи! — Наруто обернулся, не выпуская морды хищника из рук. — Это он напал на меня!

— Оставь его! — Итачи к нему подскочил, схватил за плечо, пытаясь заставить встать. — Оно умерло!

— Но это он! Это ведь кошка?!

— Леопард! — Итачи помнил эти пятна из множества картинок. Раньше существовало несколько разновидностей леопардов. Сейчас, возможно, погибла последняя особь во всём мире. Но Итачи не позволит тащить с собой ещё и этот груз, как бы ни был ценен этот зверь для исследований.

— Пойдём, Наруто! — тянул и тянул Итачи его за собой.

— Стой! Я что-то слышал!

— Наруто, нам некогда!

— Стой!!!

Наруто вырвался, убежал вперёд, совсем на чуть-чуть, и снова наклонился. Итачи опять пришлось гнаться за ним. Он боялся, что они отклонились от курса, оглянулся в поисках хоть какого-нибудь ориентира и заметил свет в нескольких шагах. Только тогда он вздохнул свободнее.

— Мы здесь!!! — прокричал он сквозь колючую боль в горле.

Он стоял боком к Наруто и лицом к приближающемуся свету и сигналил. А потом сам услышал странный звук. Звук, которой не могло издавать мёртвое животное. Итачи резко развернулся, позабыв о фонаре. Луч света ударил в землю и остановился на ней, освещая мечущуюся пыль, песок и камни.

— Мы не можем бросить их!!! — Наруто орал во всё горло. — Не можем, Итачи!!!

— Бери с собой и пошли!!! — Итачи ждал, когда наконец Наруто сделает шаг к группе.

Наруто сделал его. Они вместе поспешили к остальным. Наруто не мог прикрывать глаза, ибо что-то крепко прижимал к груди. Что-то шевелящееся и злобно фыркающее. Что-то с лапами. Итачи к нему подбежал, намереваясь взять ношу себе, так как он до сих пор оставался без заплечного скарба. Но тени товарищей уже были видны сквозь мечущуюся муть, а их голоса слышны. Итачи всё равно к Наруто приблизился, протянул руку и увидел двух хищников. Совсем маленьких хищников. Мёртвый зверь, которого нашёл Наруто, скорее всего был матерью этих котят. Они шипели и сопротивлялись. Последние в мире котята леопарда — Итачи невольно продолжал считать их последними выжившими из-за царившего вокруг ада. Он больше не раздумывал, схватил одного и, тяжело поворачиваясь из стороны в сторону, двинулся к товарищам, одновременно расстёгивая куртку и засовывая котёнка туда. Наруто его примеру последовал. Итачи во всей красе оценил остроту когтей на своём теле. Если детёныши так сильно царапаются, каков же удар когтей взрослого хищника?

— Свет!!! — прокричал кто-то спереди. Хоть он и орал во всё горло, звук еле доносился. — Впереди свет!!!

— Быстрее! Шторм усиливается! — не выдержал Итачи. Искать свой скарб было долго и бессмысленно в такую бурю. Он двинулся вперёд, за мутными тенями, издающими человеческие звуки. Итачи ещё раз оглянулся, чтобы убедиться, идёт ли за ним Наруто.

Наруто следовал за соратниками, низко опустив голову и прижимая притихшего зверёныша к себе, наверняка точно так же испытывающий боль от его острых когтей. А впереди сквозь мглу вихря прорвался луч белого света, движущийся в сторону и снова возвращающийся по той же траектории. Это был гигантский луч, который не мог нести на себе человек. Это было убежище.

— Мы здесь!!! — в подтверждение прокричал голос, не принадлежащий ни одному из группы. — Идите сюда!!!

Но все и так знали, куда идти — на свет. У Итачи прибавилось сил, он открыл в себе второе дыхание, он почти летел, хотя на самом деле еле плёлся. Он ощущал на себе удары камней, постепенно увеличивающихся в размерах. Но скоро это закончится. Скоро он сможет без сил упасть на кровать и заснуть. И как бы Наруто ни пытался совратить его этим вечером, Итачи не поддастся. Наверное, он даже не услышит. Но Наруто сам еле держался на ногах. И вряд ли у них сегодня возникнут разногласия.