Батон Руж, Луизиана, 30 января 2035 года.
— Ладно, заканчивайте балаган.
Под общий галдёж все, кто был в офисе, рассаживались по местам перед большим экраном. Настроение, несмотря на то, что был только вторник, казалось, было вполне себе праздным. Среди публики раздался взрыв хохота.
— Нэйт! — Брукс строго посмотрел на эпицентр взрыва. — Заткнись, пожалуйста, у нас брифинг.
— А пицца будет? — спросил один из детективов. — А то б я пивка захватил…
— Тишина! — громыхнуло из-за открытой двери кабинета капитана Эрнандеса.
Моментально единственным звуком, оставшимся в общем офисе, стало клацание клавиатурными кнопками, доносившееся из-за стойки Мэгги. Роберт бросил благодарный взгляд на Сэма, суровое лицо которого уже скрывалось за открытой дверью кабинета. Можно было начинать.
— Отлично. Значит, сегодня…
Брукса вдруг ослепил яркий свет. Он заслонил рукой глаза и поспешил отойти в сторону.
— Я сделал, — возвестил довольный Беннетт, отходя от проектора.
По рядам присутствующих прокатилась волна приглушённого хихиканья.
— Спасибо, Тэм, как раз вовремя, — Роберт поморгал, приводя зрение в порядок, и продолжил с места, где его прервали, — сегодня мы даём в дневной выпуск официальное объявление о розыске. Подозреваемый — Стивен Уайлд.
Роберт жестом указал в сторону экрана, на котором появилась фотография, вырезанная из передовицы газеты, посвящённой найденной девочке у озера Миллерс.
— Возраст — тридцать девять лет, рост — примерно метр семьдесят пять. Из особых примет — усы, борода темного цвета, волосы прямые, длинные, убраны в конский хвост. Одет, предположительно… да, Нэйт?
Нэйт Паркер встал со своего места.
— Боб, мы это на картинке все видим. Ты давай к сути дела ближе: что натворил этот убогий?
— А ведь он тут работал! — удивленно воскликнул детектив рядом с Нэйтом. Возглас был встречен утвердительным гулом, поднявшимся среди коллег.
— Тихо! — попытался урезонить всех Роберт. — Да, мистер Уайлд был детективом нашего департамента до определённого момента.
— Священник из Закари? — громко поинтересовался кто-то.
Брукс с болью вздохнув, потёр переносицу.
— Я так много прошу? Просто немного тишины…Да, до дела священника. Из показаний его бывшего напарника следует, что бывший детектив Уайлд мог иметь прямое отношение к произошедшему, по крайней мере, его побег и явное препятствие следствию дают нам основания полагать, что…
— Что мистер Уайлд может иметь отношение к делу Мэйбл Пайнс! — громко закончил фразу за него Беннетт.
Все обернулись к Тэму, а тишина повисла такая, какая Сэму Эрнандесу могла только сниться.
— Фотография, которую вы видите, сделана на берегу озера Миллерс, — невозмутимо продолжал Тэм, — в том самом месте, где нашли девочку Марлоу. Так что для нас он сейчас цель номер один. Вы, дамы, уж помогите в поисках, что скажете?
Беннетт подмигнул напарнику, буравившему его гневным взглядом, и обернулся к собравшимся с заискивающим взглядом.
Как бы Роберт мысленно не клял сейчас «это жалкое трепло», «находку для шпиона» и «чертову выскочку», а слова Тэма произвели феноменальный эффект: никто не хихикал, не норовил снова вставить свои три копейки — все сидели тихо, и ещё тише переговаривались те немногие, кто, по-видимому, помнил Стивена Уайлда лично.
— Так он что… и девчонку, и священника?.. Стивен — маньяк тот самый?.. Да быть того… — долетали до Брукса обрывки шепотков.
Ещё раз смерив ухмыляющегося Тэма уничижительным взглядом, он громко обратился к слушателям:
— Если кто-нибудь располагает дополнительной информацией о приметах мистера Уайлда, детектив Беннетт и я будем благодарны за посильную помощь. На этом брифинг окончен, спасибо за внимание.
— Всем смотреть в оба! — вставил Тэм.
Постепенно слушатели, как громом пораженные, разобрали стулья и разошлись по своим местам. Напарники Роберт и Тэм направились к дверям прочь из офиса, чтобы выйти подышать воздухом. Однако же у стойки диспетчера их окликнула Мэгги.
— Звонил мистер Марлоу, — подчёркнуто игнорируя Тэма, обратилась она к Роберту, — он хотел бы с вами встретиться.
— Хмм… — Роберт потёр подбородок. — Что-то конкретное?
Мэгги пожала плечами:
— Он только сказал, что хочет вас видеть.
— В следующий раз, диспетчер, я хотел бы иметь больше деталей, — Роберт строго свел брови. — Один вопрос — это несложно, а у нас нет времени кататься по пустякам.
Тэм слишком уж широко улыбнулся и обратился к напарнику:
— А мне кажется, Мэгги тут нам помогла, Боб! А то как сейчас мы побеседуем со стариком Марлоу, и прорыв в деле наметится, а?
Он с надеждой взглянул на Мэгги, но та не удостоила его вниманием.
— Я вас поняла, детектив. Разрешите?..
— Конечно! — вмешался Беннетт, показывая ей большие пальцы. — А мы пойдем по следу, спасибо тебе!
Мэгги бросила на Тэма испепеляющий взгляд и отвернулась, принимаясь за работу.
— Не переборщил? — спросил у напарника Тэм, водружаясь на пассажирское сиденье.
— Ну… — протянул Роберт, состроив мину, — не то чтобы ты в совсем неправильном направлении двигался, но… да, переборщил.
— Но ты видел? Она на меня посмотрела! А утром, как я пришёл, даже не обернулась на моё приветствие, — Тэм был явно доволен собой, закладывая руки за голову и устраиваясь с максимальным комфортом. — Вот что я называю прогрессом.
Домик Тайрона Марлоу стоял недалеко от трассы 66, по которому можно было добраться до тюрьмы штата Луизиана, в местечке Таника. Не зря ворчал Роберт по поводу катания по пустякам: дорога заняла не меньше часа, за который Тэм успел так размечтаться, что теперь, если послушать его, так вместо грозного взгляда Мэгги одарила его чуть ли не лучезарной улыбкой. Это начинало изрядно надоедать.
Тайрон Марлоу в грязной майке и с лицом человека, которого больше ничего не интересовало на свете, сидел за столом в кухне. Перед ним стояла чашка с уже остывшим кофе, к которому, по-видимому, он даже не притрагивался.
— Мистер Марлоу, — осторожно произнес Роберт, войдя в кухню и протягивая руку хозяину, — Тайрон. Как вы?
Тайрон слегка встрепенулся и посмотрел на Роберта.
— Детектив… — простонал он, протягивая к Бруксу обе руки как к явившемуся ангелу во плоти. — Вы здесь. Вы приехали…
— Конечно, Тайрон, конечно, — Роберт сел за стол рядом и положил ему руку на плечо. — Вы как, держитесь?
Больно было смотреть на этого человека. Горе тяжким грузом залегло у него в мешках под глазами, истощив запасы краски в радужках и объём туловища у рёбер. Роберт хорошо помнил, как встретил Тайрона в первый раз: когда они с Беннеттом прибыли к озеру Миллерс, у них не возникло никаких сомнений, что человек, лежавший в грязи илистого берега и издававший нечеловеческие звуки боли, был родственником убитой девочки. Лиза была единственной отрадой в жизни этого несчастного. Она хорошо училась, хотела поступить в престижный колледж — ради этого отцу даже пришлось продать ферму и переехать в небольшую хижину у дороги. Всё ради того, чтобы дочь была счастлива. А какому-то психопату приспичило это счастье сделать утопией.
— Я не знал, что делать… — говорил Тайрон отрывисто и с большим трудом. — Скотт… мистер МакГоуэн, он… он говорил, что важна каждая мелочь, но… он хороший человек, но…
В кухню осторожно зашёл Тэм и прислонился к стене у двери. На его губах всё ещё виднелись отголоски одухотворенной и немного туповатой улыбки, что было довольно некстати, хотя Марлоу даже не обратил внимания на него.
— Что случилось, Тайрон? — мягко спросил его Роберт.
Тайрон глубоко и тяжело вздохнул, пытаясь привести мысли в порядок.
— Я был там, где… нашли… нашли Лизу… — начал было он, но у комка в его горле были другие планы.
Роберт снова положил ему руку на плечо.
— Да, я знаю, знаю. Не стоит говорить, если вам…
— Нет-нет, — перебил Марлоу, потирая глаза. — Нет, я… в другой день… после.
Я приехал туда вечером… хотел поговорить с… с дочкой. Там, где её не стало… Мне её так не хватало, так не хватало… Я стоял у берега, на… на коленях. И я молился… Я молился, чтобы Господь принял её душу… упокоил её, чтобы тот, кто сделал все эти… ужасные вещи с моей девочкой, не запятнал её душу и не отметил её для Сатаны…
Сердце у Роберта сжалось. Из результатов вскрытия он узнал также, что перед смертью девочка была изнасилована несколько раз. С профессиональной точки зрения патологоанатома, это было даже неплохо, так как убийца мог оставить свою ДНК на теле жертвы, но ублюдок был предусмотрителен, так что из фактов оставалось только грязное растление.
— Она была такой хорошей… такой красивой и доброй, моя девочка… пусть же она достанется Спасителю нашему — об этом я молился… только об этом… а потом…
Тело Марлоу затряслось, и он закрыл лицо руками. Брукс жестом указал Тэму налить стакан воды.
— Туман… холодно… — донеслось из-под рук Тайрона, — очень холодно…
— Выпейте, Тайрон, — Брукс принял у Тэма стакан и протянул его хозяину дома, но тот и не подумал отцепить руки от лица.
— Страшно… мне никогда не было так страшно…
— Тайрон!
Марлоу опустил руки. Глаза у него были как у загнанного в угол зверя.
— Выпейте, вам станет легче, ну же, — настойчивее проговорил Роберт, поднимаясь со стула, чтобы ближе подвинуть к Марлоу стакан.
Не оглянувшись, он тихо отдал приказ Тэму:
— Парамедиков сюда, живо.
Беннетт коротко кивнул и выскользнул из кухни. Тайрон по-прежнему не принимал стакан у Роберта, только смотрел перед собой широкими от ужаса глазами и тяжело дышал.
— Тайрон.
— Там… за деревом… кто там стоит?
— Мистер Марлоу, вы слышите?
— Кто там?
— Успокойтесь…
— …две ноги, но глаза!
— Тайрон, вы меня слышите?
— Кто ты?!
Марлоу подался вперед, уперевшись руками в столешницу. Роберт попытался усадить его обратно, но в мускулах немолодого и уставшего человека неожиданно оказалось достаточно сил, чтобы ему противостоять.
— Кто ты такой?! — заорал Тайрон. Глаза у него затуманились, руки дрожали.
— Тайрон!
— Это ты убил?!..
— Тай… тьфу! Тэм! Помоги усадить его!
Тэм как раз вбежал обратно в кухню и бросился к Марлоу. Вдвоем детективы нажали на его плечи, и наконец-то Тайрон рухнул обратно на стул. Как только руки Роберта снова оказались свободны, он схватил стакан и выплеснул его содержимое в лицо Марлоу. Холодная вода привела старика в чувство, насколько это было возможно, и он обмяк. Голова его склонилась набок, плечи опустились, а взгляд глаз из-под полуопущенных век устремился в никуда. Только его губы продолжали шевелиться и было слышно, как он шелестящим шепотом повторяет:
— Зверь… зверь…
***
Парамедики прибыли быстро, они как раз помогали мистеру Марлоу забраться в карету, пока Роберт инструктировал старшего экипажа:
— Диагноз, любые анализы и результаты — первым делом нам. Лично детективу Бруксу. Вы всё поняли?
Парамедик скучающе кивнул и спросил:
— Можно я уже пойду? У нас тут пациент вроде как.
— Остолоп некомпетентный, — выругался Роберт, присаживаясь рядом с Тэмом на капот своего автомобиля минутой позже и закуривая.
— Обязательно что-нибудь напутает.
Беннетт почесал в затылке.
— Ерунда какая-то, — медленно проговорил он.
— Ага, — кивнул Роберт, — похоже, горе на нем сильно сказалось. Человек со здоровой психикой так среди бела дня галлюцинировать не стал бы.
— Не об этом я, — Тэм покачал головой. — Откуда он знает МакГоуэна?
Роберт на секунду задумался, затягиваясь, потом коротко взглянул на напарника и так же коротко пожал плечами.
— А нам не всё равно? Я их видел вдвоём на пресс-конференции среди слушателей.
Тэм закатил глаза.
— Вот вечно ты так, Боб, надо тебе всё контролировать.
Роберт вопросительно на него посмотрел.
— Ты о чём?
— Да всё о том же! — Беннетт всплеснул руками. — Конференция когда, дня три назад была? Четыре?
— Так, и?
— Так, и? — передразнил Тэм, нарочно делая голос как у пещерного человека. — Я почему-то о такой маленькой детали узнаю только сегодня. Ну конечно, зачем малыша Тэма во всё посвящать, он же у нас такой глупый.
— Слушай, завязывай, а? — огрызнулся Роберт, — мелкая деталь, ничего особенного. Мне каждое слово услышанное тебе передавать?
— Да, чёрт тебя дери! — выпалил Тэм. — Нас тут специально двое, чтобы проку больше было! Ты что-нибудь не заметишь — я подмечу, и наоборот! Нужен тебе напарник или старый волк в одиночку лучше справляется?
Роберт собирался уже ответить что-то едкое, но Тэм не дал ему такой возможности — он резко слез с капота и зашагал в сторону дома.
— Ты куда это? — крикнул ему вдогонку Брукс.
— В сортир. Мелкие детали подмечать.
И за ним захлопнулась дверь.
Обратно они ехали в молчании. Тэм сидел уставившись в окно, а Роберт всё соображал, как стоит повести себя сейчас. С одной стороны, некоторые факты действительно казались столь незначительными, что, может быть, начни Роберт о каждом разглагольствовать, от него станут отмахиваться как от надоедливой мухи. С другой же стороны, не посвящать напарника в то, что узнал сам, — это довольно невежливо. Гонора, может, у Тэма и чересчур, но голова на месте определённо. Может быть, не зря его Сэм постоянно хвалит?
— Гхм, — Брукс прочистил горло, подбирая слова, — я тут покопался в бумагах из Гравити Фолз, и…
— М-м, — промычал в ответ Тэм, даже не обернувшись, — интересно?
— Ну… — Роберт чувствовал, что заслужил эту желчность в свой адрес, и парировать ему было нечего. — Короче, есть приблизительный список её близких знакомых и родственников. Я подумал, может быть…
— О, ты мне что-то предлагаешь сделать вместе?
— Слушай, зав… — Роберт вздохнул, чуть было не поддавшись очередному желанию огрызнуться. — Да, я был не прав, приношу свои извинения. Мне следует делиться с тобой всей информацией, что у меня есть.
Беннетт повернулся от окна и уставился перед собой. Он ничего не ответил на эти извинения, только черты его лица чуточку смягчились.
— А что за чертовщину старик Марлоу нёс на кухне? Что он видел?
— Я думаю, ему приснилось что-то, — облегченно ответил Роберт, — или привиделось. Но он всё к кому-то обращался, кто стоял за деревом.
— Человек?
Роберт пожал плечами.
— Тайрон сказал про две ноги. И что-то про глаза. А в конце ты слышал: «Зверь... зверь...»
Беннетт откинулся в кресле.
— Чепуха какая-то. Как проверить, был ли он правда там, у озера?
— Зверь?
— Сам ты зверь — Марлоу! — Тэм криво усмехнулся. — Хотя это нам и не даст ничего особо.
Он махнул рукой:
— Ладно. Поговорю со Скоттом за обедом сегодня.
— Угу, — ответствовал Брукс, после чего до него дошло, — что?
Беннетт неопределенно пожал плечами.
— Что? Мне нельзя уже иметь друзей?
— Погоди, как?.. когда?.. почему…
— …я ничего не сказал тебе? — Тэм скривил губы. — Хороший вопрос, да?
Роберт решил, что вместо ответа ему стоит заткнуться и как-то пропустить дальнейшее развитие этой темы — понял он, понял, урок усвоен.
— Тебя подкинуть к нему?
— Нет, позже пойду. Сейчас — в офис.
— Ну ты хоть расскажешь, если узнаешь что-то из разговора? — осторожно осведомился Роберт, вылезая из машины на парковке у здания департамента.
Беннетт ничего не ответил, только уголок его рта дернулся вверх. Как это понимать, Роберт до конца не понял. По крайней мере, его настрой начал меняться с гнева на милость.
— Ты там что-то насчет бумаг из Гравити Фолз говорил, — будничным тоном осведомился Тэм, открывая дверь общего офиса, — у меня как раз время свободное есть.
— Давай. В допросную?
Тут детективов окликнула Мэгги.
— Вас там ждут, Роберт, — осторожно сообщила она, поведя рукой в сторону допросной.
— Кто? Меня?
— Вас и детектива Беннетта, — странно было то, что при упоминании имени Тэма Мэгги никак не выказала своего к нему отношения — будто человек, ждавший в комнате за опущенными жалюзи, был намного важнее.
— Спасибо, Мэгги, — низким голосом ответил Брукс и направился в сторону комнаты.
Тэм, по-видимому, сделал другой вывод из высказывания диспетчера, потому как глаза его снова загорелись.
— А я делаю успехи сегодня, а, Боб? — он легонько толкнул локтем Брукса в бок, взявшись за ручку двери допросной. — Ещё пара таких дней, и я точ…
Оба детектива застыли в дверном проёме, уставившись на человека, который сидел за столом в комнате. Две пары удивлённых глаз встретились с парой холодных и стеклянных, человек за столом неприятно осклабился.
— Не успел пересечь границу любимого штата, а уже попал на первую полосу, — медленно растягивая слова, проговорил Стивен Уайлд. — Хотите автограф?