20 глава

Не успела Ив опомниться, как со всех сторон её окутала тьма, а когда она рассеялась, то она обнаружила себя в каком-то тёмном помещении. Сунув руку в карман куртки, она нащупала фонарик и, вытащив его, посветила вокруг. Слабый луч света заскользил по серым от пыли стенам какого-то подземелья и вдруг наткнулся на что-то тёмное, напоминающее человеческую фигуру.

Ив едва не выронила из руки фонарик, когда осознала, что её защитников рядом нет и она осталась один на один с этой зловещей тенью, которая затащила её сюда.

выхватила из-за пояса пистолет, и хотела уже выстрелить, как вдруг существо быстро метнулось в её направлении, выбило оружие из рук и оно, отлетев, ударилось об стену, разлетаясь на части, вместе с хрупкой надеждой на то, что Ив сумеет как-то одолеть это существо.

Теперь же девушка не просто оказалась одна, она была абсолютно бессильна против этой твари.

Существо рассмеялось в ответ на её жалкую попытку, но через мгновение схватилось за грудь, из которой, через небольшую округлую рану, вытекала какая-то жидкость, которая по виду мало чем напоминала кровь. Враг слабел прямо на глазах, и девушка решила использовать эту возможность и сбежать. Она бросилась к железной двери, но когда до неё оставалось всего пару шагов, она с грохотом захлопнулась. Тут же с другой стороны послышался звук, что дверь чем-то подпёрли.

Ив попробовала открыть её, но все попытки оказались бесполезными — тяжёлая железная дверь не поддалась даже на дюйм. Свет фонарика становился всё тусклее, и ей пришлось его выключить и вернуть в карман. Комната погрузилась в темноту, а когда обессиленная от отчаяния девушка присела у закрытой двери, она слышала, как бьётся собственное сердце. И чем больше проходило времени, тем сильнее начинало казаться, что она находится в таком месте, где никто не сможет её найти. Никто, кроме зловещего похитителя…

***

Всю оставшуюся ночь Эйр пыталась отыскать Ив, но ни её поиски ни поиски охотников, которые взялись ей помогать, результатов не дали. Похищенная девушка, словно сквозь землю провалилась.

Не зная, что ещё можно предпринять, едва наступило утро, Эйр направилась в департамент, чтобы встретиться с Мелиндой и рассказать ей всё. Но едва охотница добралась до КПП, как увидела, идущую ей навстречу Стадлер, в сопровождении ещё пяти агентов и Данхэма.

Эйр поняла, что напарник раньше неё догадался обратиться за помощью к департаменту и, встретившись с ним взглядом, благодарно кивнула.

— Нам нельзя терять не секунды, — уверенно проговорила Мелинда, после того, как распорядилась пропустить Эйр на территорию главного штаба. — Возможно, в архивах департамента есть информация о существе, которое утащило Ив. И если мы поймём что это, то сможем понять, и где оно прячется.

— Но не проще ли совместными усилиями прочесать тот район? — поинтересовалась Эйр, которая рассчитывала именно на такую поддержку со стороны департамента.

— Это будет не так просто сделать, — покачала головой Мелинда. — Для таких поисков нужна веская причина и тогда командование позволит выделить необходимые ресурсы. Сожалею, что нельзя поступить иначе.

— Ну да, жизнь одной девушки, участвовавшей в спасении конгресса, ничего не значит, для такой могущественной организации, — проворчала охотница, которая тем не менее понимала, что департамент — не группа наёмников, и, чтобы заставить их что-то делать, действительно нужен повод более веский, чем поиск одной девушки.

Архивы департамента находились в отдельном здании, и самая их важная часть хранилась на нижних уровнях, к которым не у всяких агентов был допуск. Но благодаря своим заслугам перед департаментом Мелинда имела неограниченное право на изучение любых материалов, хранящихся там.

На одном из нижних этажей располагалась целая библиотека с книгами, в которых описывались самые разнообразные существа, с какими только доводилось сталкиваться человечеству на протяжении многих тысяч лет.

Прошло несколько часов, прежде чем на глаза Данхэму попалась нужная информация. Он увидел картинку, на котором была изображена тёмная фигура, один в один похожая на ту, что похитила Ив, и принялся читать, написанное ниже. Несмотря на то, что очевидец, описывающий существо, пользовался древнеарамейским языком, Данхэм автоматически понимал каждое слово. Наверняка в прошлом он прекрасно владел этим языком, но сейчас было важно совсем не это…

Убедившись в том, что он нашёл именно то, что нужно, Данхэм зачитал написанное в книге вслух. Создание сотканное из самой тьмы являлось очень ловким демоном, имеющим возможность становиться невидимым, смешиваясь с тенями, а затем, вновь уплотняться и воздействовать на физический мир. Подобного рода демоны чаще являлись лишь наёмниками у более высших существ и в их задачу входило наблюдение и охота. Если такого демона ранили, он должен был уйти в как можно более тёмное место, куда не проникало ни единого лучика света, и была возможность залечить свои раны.

— Сейчас день и значит, этот демон должен находиться где-то в таком месте, куда никогда не проникает солнечный свет, — задумчиво проговорила Эйр.

— Такое больше всего возможно под землёй, — озвучила очевидное Мелинда.

Охотница согласно кивнула и, достав мобильник, набрала номер, который ей дали напоследок «родственники». Кратко изложив суть проблемы, она услышала вполне конкретный ответ — под описание самого тёмного места, как нельзя лучше подходили заброшенные катакомбы под городом.

Она уже хотела поблагодарить охотника и положить трубку, когда услышала, что он собрался взять своего напарника и встретиться с Эйр у входа в катакомбы.

— Отлично! — воскликнула она и отключила телефон.

— Что ты узнала? — тут же поинтересовался Данхэм.

— Возможно, Ив находится в старых катакомбах под городом, — сообщила напарница. — И ещё охотники обещали нам свою помощь в поиске.

Данхэм почувствовал, что теперь у него появилась реальная надежда на то, что с Ив пока ничего не случилось. Главным основание для этого было и то, что если демона, что похитил девушку, послал один из высших, то, следовательно, пока с ней не должно случиться ничего страшного.

«Если не считать то, что она сидит сейчас одна в абсолютной темноте, рядом с каким-то демоном», — подумал он, пытаясь заглушить безумное волнение.

— Всё не так просто, — вдруг проговорила Мелинда, посовещавшись со своими коллегами. — Мне только что сказали, что катакомбы просто кишат разными тварями. Большинство из них боится подняться на поверхность из-за деятельности департамента и поэтому они будут очень злы и голодны, когда мы спустимся вниз.

— Признаться, я и не рассчитывала, что нам что-то дастся легко, — мрачно усмехнулась Эйр.

Она изначально понимала, что их ждёт серьёзная битва и возможно, не обойдётся без жертв. Но также она чётко осознавала по чьей вине Ив осталась совсем одна в лапах врагов… и неизвестно жива ли она ещё.

— Идёмте наверх, — сказала агент Стадлер. — Возьмём карту катакомб и рассчитаем маршрут, а затем экипируем людей и выступаем.

— Людей? — переспросила охотница.

— Да. Я успела связаться с капитаном Томом Рэдом и он обещал помочь.

— Спасибо, что продолжаешь нам помогать, Мелинда.

— Не стоит. Я делаю то, что должна. И к тому же, мне самой небезразлична судьба Ив. Она не заслужила, чтобы погибнуть от лап чудовищ.

Покинув нижние уровни, они вышли из архивов и встретились с капитаном Рэдом. Совместно с ним и другими агентами, охотники изучили карту катакомб. Мелинда сразу сделала предположение на счёт того, что Ив лучше всего искать на том участке подземных ходов, где располагалось нечто вроде камер или комнат, потому как, если девушка нужна похитителю живой, он не будет подвергать её лишней опасности и спрячет так, чтобы другие монстры её не нашли.

— И помните, — начала говорить она своим коллегам и людям капитана. — мы ищем девушку, которая напугана и ждёт помощи. Я знаю, что все вы — профессионалы своего дела, но всё равно хочу напомнить, чтобы вы были осмотрительнее и не стреляли без необходимости.

Затем, они выдвинулись в путь, который привёл как раз к той части города, где пропала Ив. Охотники ждали прибытия Эйр и Данхэма в своём джипе, очень удивились, когда увидели свою родственницу, приехавшую в сопровождении эскорта из машин департамента. Но, похоже, они были совсем не против такого сотрудничества.

— Раньше сюда водили экскурсии, — с толикой грусти проговорил Митчел, кивая в сторону покосившихся ворот, под массивной аркой.

— Значит, сегодня мы возродим эту традицию, — мрачно усмезнулся капитан Рэд, который не мешкая, подошёл к воротам мощно ударил по ним ногой. Ржавые звенья цепи не выдержав такого натиска разорвалась. Данхэм отодвинул тяжёлую створку, и путь в подземелья был открыт.

— Мы с Данхэмом и Эйр идём впереди, — торопливо сообщила Стадлер, ступая на широкую лестницу, ведущую вниз. — Остальные нас прикрывают.

Возражений не последовало, но охотники Митчел и Кендал двинулись сразу за ними, всем своим видом показывая, что не собираются теряться в хвосте, а примут самое активное участие в предстоящем приключении.

Эйр их прекрасно понимала, но сейчас их вылазка должна была закончиться освобождением Ив, а не подсчётом количества убитых монстров.

— Чтобы достичь камер, нам придётся спуститься на уровень ниже, а там, скорее всего, нас уже будут ждать. — проговорила Мелинда, сверяясь с картой и скомандовала. — Всем приготовиться!

Они зашли за угол и, увидев лестницу, направились к ней. Тут же навстречу бросились какие-то крылатые существа, отдалённо напоминающие летучих мышей. Ловко взмахивая саблей, Эйр рубила их ещё в полёте, радуясь тому, что никому не взбрело в голову устроить беспорядочную пальбу. Когда с тварями было покончено, она заметила, что и у обоих охотников имеется оружие ближнего боя — один был вооружён небольшим клинком, как раз и предназначенным для битв в ограниченном пространстве, а у другого в руках сверкал стальным блеском небольшой топорик, который при случае было бы удобно метнуть в противника.

Спустившись на уровень ниже, они тут же услышали, раздающееся из темноты рычание. Фонарики осветили несколько оскаленных морд гулей, которые были в мгновении от прыжка, но несколько точных выстрелов оперативников навеки успокоили тварей, не позволив им перейти в нападение.

— Хорошо, идём, — констатировала Эйр, замечая впереди двери камер о которых говорила Мелинда. — А теперь нам предстоит самая важная часть задачи — нужно найти Ив. Поэтому продвигаемся не спеша и по очереди проверяем каждую комнату.

«Надеюсь, ты где-то здесь, крольчонок», — с тревогой думала охотница, шагая к ближайшей двери.

***

Ив сидела в темноте, даже не представляя, сколько прошло времени и каким образом её бы смогли здесь отыскать.

Порой за дверью раздавались какие-то неясные звуки, но они совсем не были похожи на человеческие шаги или голоса и Ив в такие моменты даже затаивала дыхание, чтобы ничем не выдать своего присутствия. Иногда девушке казалось, что рядом кто-то есть, но всякий раз, включая фонарик, она видела только пустую комнату.

Возможно, если существо, которое похитило, до сих пор сюда не вернулось, значит, оно настолько сильно ранено, что погибло… тогда только оставалось надеяться на то, что спасители придут раньше, чем она умрёт от голода или холода. А в комнате было довольно прохладно и, с наступлением ночи, температура наверняка понизится ещё.

Положение усугубляло то, что мучившая её тошнота никак не проходила и даже напротив, становилась сильнее, заставляя сознание девушки временами пребывать где-то на самой грани.

Она вспомнила, как Эйр уговаривала её не ходить с ней на охоту, как склонила Данхэма на свою сторону, чтобы он убедил свою напарницу в том, что ничего страшного не случится.

Теперь из-за своего упрямства, она оказалась здесь, а Данхэм и Эйр будут винить себя за то, что недоглядели за ней. Уж лучше бы они никогда не встретились. Было бы лучше, если бы она просто погибла в том тёмном переулке.

«Тогда я не доставила бы другим столько проблем», — подумала девушка с горечью и не выдержав, громко заплакала, проклиная небеса за свою судьбу.

Тут же за дверью послышался какой-то шум, и Ив решила, что возвращается её похититель или какой-нибудь другой монстр услышал, как она плачет и пришёл на звук.

Девушка затихла, решив, что враг не достоин её слёз и не увидит их, а через мгновение, она услышала звук отодвигаемого засова.

***

Осторожно продвигающийся по катакомбам отряд проник в последний участок, где монстров было ещё меньше, чем вначале и добрался почти до конца коридора, в котором были расположены камеры, когда вдруг услышали, чей-то приглушённый плач.

— Вы это слышали? — спросил капитан Рэд, замирая и прислушиваясь.

Эйр тоже замерла, пытаясь определить, откуда доносится звук.

Этот плач был совсем близко, вызывая мурашки даже у самых стойких бойцов. Но через мгновение он прекратился и снова наступила тишина.

Точно определив, какую именно дверь нужно открыть, Эйр влетела в комнату. За считанные секунды, оценивая ситуацию и понимая, что никого, кроме девушки, в комнате нет, охотница бросилась к ней и, крепко обняв, снова и снова повторяла извинения за то, что позволила её забрать. Но Ив, которая уже была готова распроститься с жизнью, была настолько рада своему освобождению, что не могла вымолвить ни слова.

Данхэм взял ослабевшую девушку на руки, и отряд, чтобы не дожидаться незваных гостей, двинулся назад к выходу, не встретив по пути ни одной твари.

Эйр настораживало это затишье, но она решила, что остальные монстры попросту затаились, посчитав их опасными противниками.

Но приближаясь к выходу, они ощутили непонятную вибрацию, которая быстро усиливалась и вскоре уже напоминала настоящее землетрясение. Затем, где-то впереди раздался громкий хлопок и из следующего на их пути коридора повалил столб пыли.

Когда пыль рассеялась, они зашли внутрь и обнаружили, что выход завалило. Разобрать завал не удавалось, а взрывать его было нецелесообразно, так как это могло вызвать ещё большее обрушение.

— Придётся пробираться к другому выходу, — решила Мелинда, разглядывая карту. — Только боюсь, он слишком далеко и возможно как раз там находится самое большое скопище монстров.

— Ничего. Если эти монстры настолько трусливы, что спрятались тут, значит, мы справимся с ними в два счёта. — усмехнулся Митчел.

— Тогда не стоит медлить. Давайте скорее выбираться отсюда, — сказал Данхэм, беспокоясь о состоянии Ив, которой пришлось провести в этих подземельях почти сутки.

И отряд, продолжил свой путь, руководствуясь указаниями Мелинды, шедшей впереди, и продолжавшей постоянно сверяться с картой, чтобы не завести их в тупик.

Сначала пришлось снова вернуться на нижний уровень и, миновав коридор с камерами, перейти в странный, ведущий немного под уклон коридор.

— Странные катакомбы, — пробормотала себе под нос Эйр. — Такое впечатление, что их проектировал сумасшедший.

— Просто их строили разные люди, — проговорил услышавший эти слова Кендал.

Охотница скептически пожала плечами. Она всегда предпочитала открытое пространство, замкнутым помещениям и убежищам, где, как ей казалось, было слишком просто угодить в ловушку или быть погребённым заживо.

Вдруг из темноты послышались какие-то странные звуки, как будто кто-то сначала царапал по каменному полу огромными когтями, а затем ударял по нему чем-то тяжёлым.

Когда они попытались осветить коридор фонариками, то ничего не увидели. Что бы ни производило эти странные звуки, оно находилось слишком далеко.

— Что это? — прошептала Ив, оборачиваясь.

— Не знаю, но что бы там ни скрывалось, надеюсь нам не придётся встретиться с этим лицом к лицу, — ответил Данхэм.

— Защищай её и не вздумай вмешиваться несмотря ни на что, — строго предупредила его Эйр.

Напарник неуверенно кивнул, и Ив снова ощутила себя виноватой. Ей не хотелось, чтобы Данхэму приходилось выбирать, кем жертвовать, а кого спасти… и особенно не хотела, чтобы кем-то жертвовали ради неё. Но, тем не менее, сегодня именно из-за неё могут пострадать пришедшие на помощь люди.

Словно почувствовав её настроение, Данхэм провёл рукой по волосам девушки и двинулся следом за напарницей, которая никого не дожидаясь, двинулась прямо на звук.

Вскоре коридор стал расширяться, а затем, и вовсе закончился большим каменным залом.

— Этого нет на карте! — неожиданно громко для себя самой воскликнула Мелинда и потеряла дар речи, когда взглянула вперёд, на то, что освещали лучи фонариков.

В центре огромной комнаты, находилось странное и невиданное никем из присутствующих существо. Размером оно было с большой грузовик, а внешне напоминало химеру наподобие тех, что изображались раньше на старинных гравюрах.

Откуда взялось это невиданное создание здесь, посреди городских катакомб, никто не понял, но всем без исключения была ясна одна вещь — победить её будет непросто, потому что, практически всё тело чудовища, от мощной головы до хвоста, покрывали костяные пластины и шипы.

Издав утробный рык, невиданный зверь двинулся прямо навстречу отряду и хуже того было только то, что за её спиной уже виднелось целое полчище тварей, о существовании которых не знал никто из присутствующих…

На отряд надвигалась сама смерть в одном из самых зловещих своих воплощений. Огромные хищные когти оставляли глубокие царапины на плитах, а хвост выбивал из них каменную крошку. Скопище монстров, что виднелись в темноте за огромной тварью, не спешили рваться вперёд. Как нетрудно было догадаться, по большей части, они являлись падальщиками и жаждали, пока химера разделается с вооружёнными людьми.

— Отступаем! — скомандовала Мелинда, которая первая опомнилась от оцепенения.

— Идите назад! Мы вас прикроем! — сказал капитан Рэд.

Данхэм и Стадлер немедленно стали отходить за спину оперативников, но Эйр и охотники помедлили.

— Назад! — повторил капитан более настойчиво и нервно. — Сейчас мы будем действовать по строго отработанному плану, и я не хочу, чтобы вас зацепило.

Охотники все как один одарили его скептическими взглядами, но, тем не менее, последовали обратно в коридор, следом за остальными.

— Быстрее-быстрее! — кричала Мелинда, которая очевидно знала, что сейчас произойдёт. — И берегите глаза!

Эйр хотела обернуться и взглянуть, что замышляют оперативники департамента, когда вдруг агент Стадлер, резко схватила её за руку и дёрнула к себе. Не успев возмутиться, охотница услышала громкие хлопки, и всё вокруг утонуло в ослепительно-яркой вспышке световых гранат.

Послышались разъярённые нечеловеческие вопли, а через мгновение люди капитана Рэда открыли огонь на подавление, и крики нечисти захлебнулись в автоматных очередях. Ослеплённые мощной вспышкой падальщики толпой неслись на оперативников и гибли под пулями. В отличие от существ, которые решались выбираться на поверхность, существа, которые прятались в подземельях, не имели такой прочной защиты и не были достаточно быстрыми, чтобы успеть уворачиваться, а поэтому умирали целыми десятками.

Охотники поспешили присоединиться к людям капитана, но в отличие от них целились не в мелких существ, а в химеру, которая также была ослеплена гранатами и металась по залу.

Когда же у многих оперативников стали кончаться патроны, а дым от взрыва рассеялся, стало понятно, что в живых осталась только одна тварь.

Химера, которая хоть и была буквально вся изрешечена пулями, регенерировала прямо на глазах.

— Невероятно живучая тварь, — произнёс Митчел. Он успел израсходовать на это существо добрую часть своих патронов, которые были разработаны специально для того, чтобы убивать даже самых опасных чудищ… но, похоже, химере всё было нипочём.

— Это не просто живучая тварь, а тот самый демон, который утащил Ив, — проговорила Эйр, которая уже давно почувствовала неладное и видя, что существо не отбрасывает тени, догадалась в чём дело.

Кто-то попытался возразить, но не успел, потому что в этот момент окончательно пришедшее в себя существо встряхнулось и, издав угрожающий рёв, двинулось на людей.

Оперативники во главе с капитаном Рэдом снова открыли огонь, но, похоже, в предыдущий раз, существо ослабили не столько пули, сколько световые гранаты.

Тем временем, Эйр окинула взглядом помещение и, увидев опоры, поддерживающие своды зала, сразу поняла, что если их снести, то чудовище задавит тяжёлыми многотонными плитами. А это единственный шанс убить воплотившегося в тело химеры демона.

Схватив капитана Рэда за плечо, она отошла с ним в сторону и быстро рассказала ему, Мелинде и охотникам о своей идее. Думать долго не пришлось, потому что иного пути у них попросту не было. Позади остался только обрушившийся вход в катакомбы и такие переплетения ходов, что проще было заблудиться в них, чем попасть на поверхность.

— Но что если этот ход тоже завалит? — не выдержала Стадлер.

— Мы должны рискнуть, — сказала Эйр, встретившись с ней взглядом. — Даже если этот ход завалит, останутся другие, но главная опасность будет ликвидирована.

— Рискнём, — поддержал её капитан.

— Хорошо. У нас шесть опор и очень мало времени, чтобы их заминировать. Мне нужен кто-то ещё, чтобы успеть это сделать под носом у химеры, — быстро проговорила охотница.

— Я пойду с тобой, — вызвался Данхэм.

— Охраняй Ив.

— Сейчас не время спорить, — вмешалась сама девушка. — Я останусь с агентами и ничего со мной не случится.

Скоро у оперативников кончится последний боезапас и тогда их задача усложнится в разы.

Капитан Рэд быстро раздал готовые взрывные заряды Эйр, Данхэму и Мелинде.

— Идите, а мы прикроем вас! — крикнул он.

Химера к тому времени была уже у самого входа в туннель, из которого они пришли, поэтому выбираться пришлось очень осторожно, рискуя попасть под удар хвоста. Но казалось, существу были не так важны, задумавшие подрыв напарники и агент департамента, прошмыгнувшие прямо у него под носом… его как магнитом тянула к себе Ив. И Эйр понимала, что если сейчас ничего не выйдет, демон приложит все свои силы, чтобы снова похитить девушку.

Разделившись, каждый побежал к своей опоре, не забывая оглядываться и смотреть, не бросилась ли химера следом. Но демон был слишком увлечён, чтобы обращать внимание на так них. Сейчас его незавидное положение усложняли Митчел и Кендал, которые всё ещё не теряли надежды обнаружить у противника слабое место. И пусть зачарованные арбалетные болты не наносили ему смертельных ран, но были весьма болезненны и страшно злили демона.

Когда заряды были установлены и до взрыва оставалось считанные секунды, Данхэм, видя, что Мелинда не успевает убежать подхватил её на руки и влетел назад в туннель, поверх головы химеры, которая запоздало попыталась на них напасть.

Затем прозвучала команда «ложись!» и раздался оглушительный взрыв и треск ломающихся опор. Послышался рёв, а коридор снова наполнили плотные клубы пыли.

Когда вновь стало возможным нормально видеть и дышать, Данхэм поднялся с пола и прошёл несколько метров вглубь коридора, где с агентами департамента сидела Ив. Убедившись, что с девушкой всё в порядке, он оглянулся, ища взглядом напарницу, и увидел, как охотница поднимается из пыли, раздражённо ругаясь и отряхиваясь. Но тем, кто находился в момент взрыва ближе всего к выходу, повезло меньше, потому что им пришлось буквально откапываться из-под пыли, взявшейся откуда-то земли и каменной крошки.

Но главным было то, что все выжили, а химеру завалило рухнувшими плитами, а в потолке зала, образовался путь на поверхность, куда теперь можно было забраться по обвалу.

Вдруг со стороны завала послышался нечеловеческий стон и, повернув голову, все увидели, что из-под плиты торчит голова придавленного монстра.

Митчел за несколько больших шагов приблизился к демону и быстрым взмахом меча лишил головы адскую тварь.

— Я и не предполагала, что обычный меч для тесных свалок на такое способен, — с толикой зависти в голосе, проговорила Эйр.

— Обычный и не способен, — загадочно усмехнулся Митчел, убирая своё оружие в ножны и направляясь к выходу.

Данхэм взял Ив на руки и вылетел наружу, чтобы девушка, наконец, смогла вдохнуть в свои лёгкие свежий воздух и в полной мере ощутить вкус свободы.

Поставив девушку на землю, он взглянул на светлеющее, на горизонте небо и понял, что они провели в подземельях всю ночь.

Содержание