22 глава

Эйр почувствовала, как её руку перехватили, и подняла удивлённый взгляд на напарника, который вцепился в её кисть цепкой хваткой, не позволив завершить удар и убить существо, поселившееся в доме её семьи.

— Мне кажется, не стоит этого делать, — проговорил он. — Не думаю, что он находится здесь для того, чтобы причинять вред.

Охотница вздохнула и внимательно посмотрела на существо, которое больше не собралось от них скрываться. Это был совсем небольшой, всего около метра, человечек с ярко-зелёными глазами, тёмными взлохмаченными волосами и большими смешными кошачьими усами, что придавало его внешности ещё более экзотический вид. Одежда же на нём была самой обычной, только немного запылённой.

— Кто ты такой? — требовательным тоном поинтересовалась у него Эйр.

— Меня зовут Ёлли, и вот уже несколько сотен лет служу роду Дэлоренс, охраняя их жилище от любых посягательств. И пока жив хоть один из потомков этого рода, я буду нести свою службу, — звонким голосом в которых слышались нотки неподдельной гордости, затмевающей даже страх, проговорил он.

— Никогда о тебе не слышала, — призналась охотница с недоверием, но, тем не менее, спрятала саблю в ножны.

— Зато я слышал о тебе, Эйр Дэлоренс. И с нетерпением ожидал твоего визита. Слишком долго этот дом оставался пустым.

— А я только недавно узнала о том, что он у меня ещё есть.

Охотница принялась осматриваться. Она совсем не ожидала такого поворота событий и скорее думала, что встретит внутри полную разруху, как это казалось ещё снаружи.

Тем временем Ёлли познакомился со спутниками новой хозяйки дома и поблагодарил Данхэма за своё спасение.

— Если бы ты не остановил руку моей хозяйки, то я бы умер, потому что убить меня может только тот в ком течет кровь древней семьи охотников. — существо очень добрым благодарным взглядом посмотрело на Данхэма и добавило. — Если я вдруг понадоблюсь кому-то из вас, просто произнесите негромко моё имя.

— Эйр слишком привыкла к тому, что всё потустороннее опасно, — попытался оправдать охотницу напарник.

— Понимаю. Её предки в большинстве своём тоже обладали крутым нравом.

Обследовав дом, Эйр обнаружила, что в каждой комнате и даже в кладовке и на чердаке царит идеальная чистота. Только на втором этаже находился кабинет, в котором вещи лежали так, как будто его хозяин ещё несколько часов назад сидел за столом, читал книгу и рассматривал фотографию, на которой были изображены мужчина, женщина и девочка лет пятнадцати. С удивлением, охотница узнала в ней свою мать и поняла, что кабинет принадлежал раньше её деду.

Вдруг она почувствовала, что сейчас ей не время находиться здесь и осторожно прикрыв дверь, спустилась вниз, где в гостиной сидели её друзья и разговаривали с Ёлли.

— Я обещала рассказать свою историю, — проговорила охотница присаживаясь в кресло и глядя на Ив.

Девушка кивнула и устроилась поудобнее, приготовившись слушать. Ей уже давно хотелось понять, какие отношения связывают Эйр с другими охотниками и почему только сейчас она вернулась в дом, принадлежавший ей по праву.

Затем она начала свой рассказ, который с интересом слушал и Ёлли, который знал эту историю лишь до момента изгнания Хлои Дэлоренс.

Слушая о том, что довелось пережить охотнице, Ив мысленно сочувствовала ей, потому что понимала каково это — расти совсем одной.

Когда Эйр закончила свой рассказ, было уже далеко за полночь. Решив, что завтра заберёт свои вещи, а потом отправится за покупками, охотница попросила своего необычного дворецкого, подобрать им всем комнаты, после чего все, наконец, отправились спать.

Утром Данхэм и Эйр съездили в гостиницу, чтобы забрать свои вещи и байк. Ив было решено оставить дома, потому как Ёлли заверил, что в нём она находится в полной безопасности. Девушка совсем не возражала. В этом доме она чувствовала себя волне комфортно, и даже отступило ставшие привычными в последнее время тревожные ощущения.

За прошедшую ночь до неузнаваемости изменился и сад, став красивым и ухоженным. Когда Ив восхитилась этим преображением, Ёлли объяснил, что так видят его только обитатели дома, все остальные же будут видеть нечто вполне обыденное и не привлекающее внимание.

Вскоре вернулась Эйр, довольная тем, что забрала свой байк. По пути из гостиницы они заехали за продуктами, и поэтому охотница не медля ни секунды, отправилась варить кофе и готовить завтрак. Пока она очень активно осваивалась на кухне, Ёлли успел сообщить, что тоже умеет прекрасно готовить, но девушка сегодня была слишком довольна жизнью, и ей хотелось сделать всё самой.

Запомнив, что вчера видела на чердаке отличную посуду для варки кофе, Эйр сбегала наверх, но вернулась, держа в руках не только искомый предмет, но и стопку каких-то аккуратно сложенных листов.

— Что это? — спросил Данхэм.

— Подробный план дома, — пояснила напарница. — Хотела посмотреть за завтраком.

Он с любопытством посмотрел на девушку и подумал о том, что обычно она всегда отличалась аккуратностью и не брала с собой ничего читать или рассматривать за едой. Но тут, судя по всему, её увлекли какие-то только ей известные идеи, заставившие забыть даже о привычках.

— Хочешь создать тут новую крепость?

Эйр обратила на него свой удивлённый взгляд, а затем улыбнулась.

— Этот дом и так крепость. Я лишь хочу сделать её немного комфортнее.

Вдруг Ив, потянулась за своей чашкой, но её пальцы неуклюже соскользнули с ручки и чашка опрокинулась, заливая карты горячим кофе.

— Ой! — воскликнула девушка, подскакивая с места. — Сейчас я всё уберу!

Но Эйр среагировала быстрее и начала промакивать схему здания салфетками, бережно убирая лишнюю влагу и стараясь не затереть чертёж.

— Ничего непоправимого не случилось, — сказала она, выкидывая намокшие салфетки и снова осматривая схему.

Вдруг охотница замерла, прикасаясь к тому месту, где ещё совсем недавно ничего не было, а теперь, после того как Ив пролила на бумаги кофе, проявилась новая комната. Недолго думая и ничего не объясняя, Эйр сорвалась с места и направилась в подвал, чтобы выяснить, насколько совпадает новая схема с действительностью.

Заинтересованные происходящим, Данхэм и Ив, последовали за ней.

Добравшись до места, которое выглядело как сплошная стена, но на схеме должно было быть входом в какую-то комнату, девушка начала его простукивать. Услышав внутри пустоты, она попыталась найти потайной рычаг или панель, но ничего не видела.

Но тут рядом возник Ёлли, словно почувствовавший, что в нём нуждаются, а может просто наблюдавший за своей новой хозяйкой всё это время.

— Что там? — спросила Эйр, которой совсем не хотелось ломать стену, чтобы вскрыть неизвестный тайник.

Ёлли улыбнулся и указал её на неприметный кирпич в стене рядом.

— Попробуй нажать.

Охотница надавила на кирпич, удивляясь, как легко он вдруг поддался и почти полностью ушёл в стену. Послышался скрежет и шорох отодвигающейся в стене двери, которая как оказалось, вела в небольшую комнату до потолка наполненную полками с оружием, начиная от коротких кинжалов и клинков и заканчивая автоматами и винтовками.

Несмотря на то, что сама Эйр не слишком любила пользоваться огнестрельным оружием, увидев, какую коллекцию собрали её предки, она уважительно покачала головой.

— Похоже на твой арсенал в гимназии, — заметил Данхэм, подходя ближе и рассматривая содержимое комнаты.

— Мой арсенал лишь бледная тень по сравнению со всем этим, — проговорила восхищённо девушка.

После своей находки, Эйр обосновалась в подвале надолго, решая какие тренажёры следует здесь установить, чтобы случайно не захватить территорию тира. Ёлли воспользовался этой возможностью и тем временем, решил продемонстрировать свои кулинарные навыки.

***

Мелинда наблюдала за спящим братом и снова размышляла о том, вернётся ли он тем, каким был раньше. Особенно мучило то, что возможно, даже если он станет человеком, его до самой смерти будет преследовать память о совершённых им убийствах. Каждый прожитый день терзаться от глубокого чувства вины и просыпаться в кошмарах, видя лица своих жертв, она не пожелала бы и врагу.

Она уже собиралась уйти, как вдруг увидела, что ресницы Зака дрогнули, а затем он открыл глаза и повернул голову, щурясь от света.

Стадлер замерла, присматриваясь и пытаясь понять, кто теперь перед ней — всё ещё вампир или человек…

Наконец, он сел и посмотрел на прямо неё.

В его глазах промелькнуло узнавание, а затем растерянность.

— Мелинда?

— Да, это я.

— Где я нахожусь? — спросил Зак, окинув быстрым взглядом окружающую его обстановку.

— У меня на работе, — дала уклончивый ответ девушка. — Ты ничего не помнишь?

— Очень смутно. Словно во сне, — ответил он, устало прикрывая глаза. — Возможно, если постараться, я могу вспомнить…

— Это не обязательно, — поспешно заверила его Мелинда. — Тебе нужно набраться сил.

— Я чувствую какую-то странную слабость и туман в голове. Я болен?

— Нет… То есть не совсем… — замялась девушка, которой меньше всего хотелось, чтобы даже он пытался вспоминать о том, что с ним произошло и надеялась на то, что когда брат полностью придёт в себя то действительно забудет о своём существовании в облике вампира. — Отдыхай, потом мы обязательно обо всём говорим.

Парень сдался возвращаясь на своё место.

— Ты не голоден? — вдруг спохватилась Мелинда.

— Нет, — вяло отозвался Зак, снова прикрывая глаза.

Стадлер тайком перевела дыхание и, бросив последний взгляд на Зака, вышла из помещения. Беспокойство за дальнейшую судьбу брата всё никак не утихало, но зато окрепла надежда.

***

Днём на мобильник Эйр позвонила Мелинда и сообщила, что Зак уже пришёл в себя, но слишком слаб и, чтобы перестраховаться она решила понаблюдать за ним ещё немного. Охотница разделила с ней надежду на то, что вакцина сработает как нужно, а потом дала девушке новый адрес, по которому их можно будет найти.

Поговорив с Мелиндой, Эйр направилась на чердак, чтобы прикинуть, как можно с максимальной отдачей использовать и его. Многие вещи здесь были аккуратно разложены по коробкам, а лишняя мебель покрыта специальной плёнкой, предохраняющей от пыли и сырости. Здесь было много антиквариата, за который можно было бы выручить огромные деньги, но девушка не торопилась снимать плёнку, чтобы лучше его рассмотреть. Она чувствовала себя так, словно ещё не вправе распоряжаться всем этим.

— Эйр? — окликнул её звонкий голос маленького дворецкого.

Она обернулась и увидела его сидящем на высоком стуле с резной спинкой. Ноги Ёлли не касались пола и смешно болтались в воздухе.

— Я слышал, как ты рассказывала историю о изгнании твоей матери из Семьи охотников…

— Да. Я думала, что ты знаешь…

— Знаю, но немного другую историю, — проговорил Ёлли. — Я подумал и решил, что ты должна знать правду.

— Что может быть хуже того, что знаю я? — горько усмехнулась девушка. — Мою мать изгнали из Семьи, лишили всего, что она имела по праву — родного дома и права называться охотницей.

— Ты знаешь не всё… Хлоя — не твоя родная мать.

— Что?..

Эйр застыла на месте, не желая верить его словам. Матери не стало, когда ей было десять лет, но она прекрасно помнила о ней, помнила, как она рассказывала ей об охотниках и своей родовой ветви. Она любила её и относилась с добром и пониманием… поэтому девушка и помыслить не могла, что она не родная.

— Просто выслушай, и я расскажу тебе, как на самом деле Хлоя Дэлоренс была изгнана из Семьи, — проговорил Ёлли.

Охотница молчала и наконец, приняв решение, кивнула.

— Говори.

— Раньше чаще случалось так, что охотники отправлялись на истребление нечисти целыми семьями. Так было когда нужно было на практике обучить молодых охотников или когда нечисти становилось слишком много. Около четверти века назад нечисти расплодилось слишком много и Семьи начали устраивать массовые зачистки и в ходе одной из них, в логове чудовищ, охотники, нашли новорождённого ребёнка. Младенец ничем не отличался от нормального человеческого дитя и поэтому они забрали его себе. Так вышло, что найдёныша отдали на воспитание молодой, но бездетной охотнице Хлое Дэлоренс.

— Но почему найдя ребёнка, охотники просто не отнесли его в приют? — не выдержала девушка.

— Взять ребёнка к себе было инициативой самой Хлои. Она очень хотела заботиться о ком-то, поскольку всегда была одна, и когда появился шанс, молодая Дэлоренс решила не упускать его, — пояснил Ёлли.

— Понятно, — задумчиво проговорила Эйр, перед которой открывались новые загадочные факты собственной биографии. — Продолжай.

— Через несколько дней состоялся Совет, на котором выступили Видящие. Они сказали, что ребёнок не является человеческим отпрыском, а её будущее для них закрыто тёмной пеленой. Но они сами не знали, что это означает и, решив перестраховаться, предложили Совету избавиться от ребёнка, чтобы не рисковать будущим всей Семьи охотников. В результате этого, поступает предложение отнести ребёнка назад, но Хлоя и подавляющая часть Совета выступают против того, чтобы поступать так бесчеловечно по отношению к невинной душе. И тогда Видящие начали давить силой своих предсказаний, говоря, что ребёнок может привести к вымиранию семей охотников как таковых вообще. Таким образом, большая часть Совета оказалась на их стороне. Хлоя и те семьи, что продолжали поддерживать её, остались в меньшинстве, но не сдались и помогли девушке с ребёнком сбежать в другой город. Чуть позже Совет принял решение изгнать Хлою Дэлоренс из Семьи за ослушание.

Ёлли замолчал, дав тем самым понять, что его рассказ закончен.

Эйр подошла к чердачному окну и задумчиво посмотрела на улицу.

Она всегда считала себя охотницей, пусть и изгнанной и каждую ночь рвалась на тёмные полные опасности улицы, чтобы убивать вампиров и другую нечисть, которая угрожает жизни мирных людей…

Девушка не мыслила для себя другой жизни и поэтому не могла поверить в то, что была найдена в каком-то логове чудовищ.

— Но тогда почему ты остался здесь, если я не принадлежу этой семье? — спросила она, не оборачиваясь.

— Принадлежишь, — возразил дворецкий. — Когда Хлоя взяла тебя, то ты была принята в семью Дэлоренс и являешься её частью по праву, поэтому я должен служить тебе точно так же, как служил твоим предшественникам.

Она хотела спросить у Ёлли что-то ещё, но обернувшись, увидела, что тот её покинул.

***

По гулким коридорам старинного здания, больше похожего на замок, раздавалось лишь эхо его шагов и звук стекающих с крыши капель. Сквозь высокие стрельчатые окна проникал свет заходящего солнца, окрашивая серые стены розовыми бликами.

Давид Фальконер бывал здесь не раз, но всё никак не мог привыкнуть к этой атмосфере холодного спокойствия, навечно поселившейся в стенах родового гнезда одной из самых уважаемых семей охотников. Их называли Видящими за прирождённую способность проникать в скрытую суть вещей и видеть их вне времени. Для истинных видящих не существовало прошлого, настоящего и будущего, они видели неизменную суть, неподвластную даже времени. Поэтому слово Видящих было в Совете столь же весомо, что и Слово самого Главы.

Мужчина миновал длинный переход, а затем взошёл по лестнице, ведущей в пристройку в виде башни, где располагался кабинет главы самих Видящих Оливии Холидэй. В других семьях главами родов или ветвей неизменно становились мужчины, но Видящие были исключением, потому как именно женщины в их семье наследовали наиболее сильный дар.

Дойдя до кабинета, где его ждали, Давид деликатно постучал и, услышав разрешение, отворил дверь и зашёл внутрь.

— Здравствуй, Оливия, — поприветствовал он хозяйку.

— Рада видеть тебя в добром здравии, Давид, — произнесла женщина, сидевшая за массивным дубовым столом. — Присаживайся.

Глава занял кресло, стоявшее напротив стола Видящей и взглянул в её холодные тёмно-синие глаза. Он и без всякого дара знал, что приглашён, сюда не просто так.

— Никто из нас не смог присутствовать на прошлом собрании Совета, но мы видели, что вы собираетесь принять в Семью Эйр Дэлоренс, как приёмную дочь Хлои…

— Да, это так, — не стал спорить Фальконер. — Она показала себя великолепной охотницей и сделала очень многое для города, в котором проживала значительное время.

— Давид. Мы предупреждали, что этот ребёнок опасен. Она может уничтожить всё, что создавалось на протяжении тысячелетий! Наши семьи могут канут в небытие и больше никто не спасёт человечество от натиска с Той стороны.

Глава Совета прекрасно знал, каково спорить с Видящими и особенно с Оливией, но пойти на попятную он не мог, потому что понимал — больше всего Видящие боятся подорвать свой авторитет, ведь если Эйр Дэлоренс вернётся в Семью и пророчество не сбудется, значит слова Видящих, произнесённые четверть века назад, были не более чем паникой напуганных женщин.

— Вот именно, «может», — он скептически хмыкнул. — Кому как не вам знать о том, что будущее можно менять? Если вы видите суть, взгляните на Эйр новыми глазами. Не как на ребёнка, принесённого из логова чудовищ, а как на одну из нас.

— Это невозможно, — покачала головой Оливия. — Она даже не человек.

Давид вздохнул и, стараясь не повышать голоса, проговорил:

— Среди охотников до сих пор жива легенда о том, что все мы потомки некогда бродивших по земле нефилимов и, если ей верить, то Видящие унаследовали от них гораздо больше, чем все остальные. И если мы говорим о человечности, то я предлагаю проявить её по отношению к Эйр. Из-за вашего предсказания мы лишились такого хорошего человека и охотницы, как Хлоя, которая не побоялась рискнуть собой и проявить милосердие.

Оливия помолчала тщательно взвешивая его слова и наконец, произнесла:

— Хорошо, Давид. Мы будем присутствовать на следующем собрании и сами лично взглянем на Эйр. Если станет абсолютно ясно, что она представляет опасность для Семьи, мы от своего не отступим.

Давид Фальконер кивнул. Он был рад придти к компромиссу с Видящей, даже к такому сомнительному, как этот. Но и он в свою очередь, если события будут развиваться по самому негативному сценарию, отступать не собирается.

Попрощавшись с Оливией, Глава покинул её дом и быстрыми шагами направился к машине. Он собирался назначить дату сбора Совета в честь принятия в Семью Эйр Дэлоренс как можно скорее.

Содержание