Ребята вышли из поезда и услышали зычный голос великана:
— Первокурсники, ко мне! — Хагрид размахивал огромным фонарём, привлекая детишек.
Когда собралась толпа, громко восклицающих (прим. соав.: могучая кучка) детей, он всех пересчитал и сверился с маленьким листочком. Кивнув себе, он махнул рукой, призывая идти за ним, и повёл малышню по узкой и скользкой тропинке, освещая дорогу магией.
— В одну лодку не больше четырёх человек.
Гарри, Рон и Драко попали в одну лодку с какой-то девочкой.
— Пригнитесь, — пробасил великан, оборачиваясь назад к детям.
Ребята дружно наклонились вперёд. Гарри заметил гигантского кальмара, проплывающего мимо. Дети подняли головы и увидели Хогвартс — огромный средневековый замок, освещённый звездами и луной. Восхищённые возгласы доносились со всех сторон. Когда они подплыли к бережку, Хагрид спросил: «Все здесь?». Получив утвердительный ответ, решил на всякий случай всех пересчитать и, снова кивнув себе, великан постучал в дверь замка. Двери открыла пожилая волшебница в изумрудной мантии и черными волосами, затянутыми в строгий пучок на голове, а на прямом носу сидели очки-половинки.
— Профессор Макгонагалл, вот первокурсники, — Хагрид махнул рукой в сторону детей.
— Спасибо, Хагрид, я их забираю, надеюсь, никаких казусов не случилось? –спросила женщина, окинув строгим взглядом ребятню и Рубеуса заодно.
— Нет, конечно, профессор, — ответил великан, потупив взгляд, а Гарри понял, что этот преподаватель очень строг и требователен к своему предмету, да и в добавок Хагрид когда-то очень сильно накосячил.
Профессор Макгонагалл выглядела очень строгой, спорить с ней не хотелось. Под её «конвоем» детишки прошли мимо большого зала, в котором было очень шумно. Профессор отвела их в маленькую комнату.
— Подождите здесь, я подготовлю зал к распределению, — профессор вышла из комнаты, окинув ещё раз всех детей взглядом.
— Интересно, как будет проходить распределение? — спросил какой-то мальчик.
— Нам на голову наденут распределяющую шляпу и она отправит нас на один из факультетов, — ответила девочка с копной каштановых волос, с которой они плыли в лодке.
Гарри размышлял, на какой же факультет он попадет, как вдруг кто-то истошно закричал. Он поднял голову и увидел призраков, пролетающих через стену.
— Давайте дадим Пивзу еще один шанс, — сказал один из них, похожий на маленького толстого монаха.
— Мы предоставили ему больше шансов, чем нужно… — призрак в трико и круглом пышном воротнике замолчал, увидев первокурсников. — Минерва рассказала вам о факультетах? — спросил он, тут же заставив замолчать паникёров.
— Н-нет. — заикаясь, ответил нестройный ряд голосов.
— Тогда запомните самое важное, ведь до распределения всего несколько минут! — снова заговорил монах. — Всего существуют четыре факультета: Пуффендуй, Гриффиндор, Слизерин и Когтевран. У каждого факультета есть свои цвета и гербовые животные. У Пуффендуя это канареечный и черный, животное — барсук. У Гриффиндора красный и золотой, зверь — лев. У Слизерина изумрудный и серебряный, символичное пресмыкающееся — змея, а у Когтеврана синий и бронзовый, животное — орёл.
В этот момент вернулась профессор.
— Спасибо, Проповедник, совсем из головы вылетело рассказать про факультеты, — Минерва улыбнулась призракам и обратилась к детям.
— Идите отсюда, сейчас начнется распределение.
Первокурсники вошли в большой зал. Со всех четырёх столов, стоящих под гербами факультетов, их рассматривали более взрослые ученики. Гарри сразу вспомнил лекцию монаха.
— Я назову ваши имя и фамилию, а вы подойдете и наденете на голову Распределяющую шляпу, — Минерва приподняла головной убор, когда упомянула его в своей речи.
— Сьюзан Боунс, — из толпы вышла девчушка со светлыми косичками.
— Пуффендуй! — вынесла свой вердикт шляпа. Ученики за столом под барсучьим гербом разразились хлопками.
— Гермиона Грейнджер, — из гурьбы детей вышла та самая девочка с каштановыми волосами, с которой Гарри, Драко и Рон плыли в лодке. После нескольких минут молчания шляпа определила девочку на Когтевран, студенты которого тоже бурно её поприветствовали.
Гарри не прислушивался к распределению и потому пропустил несколько учеников, но вовремя спохватился и стал слушать — вдруг пропустит своё имя.
— Драко Малфой.
— Слизерин! — воскликнула шляпа, как только коснулась его головы. Стол справа от гриффиндорского рукоплескал, а Драко как-то победно ухмыльнулся, будто знал, что так и будет.
— Пэнси Паркинсон.
— Слизерин! — стол на которым высилось зелёное знамя со змеёй взорвался аплодисментами.
— Падма Патил.
— Гриффиндор! — львиный стол энергично хлопал новой ученице их дома.
— Парвати Патил.
— Когтевран! — самый крайний стол слева усиленно приветствовал Патил.
— Гарри Поттер, — после этой фразы все звуки стихли, и создалось ощущение, что напряглись все, даже учителя, чей стол находился перпендикулярно факультетским. Гарри торопливо опустился на колченогую табуретку.
— Так-так-так. А вот и Поттер. Альбус просил распределить тебя на Гриффиндор, но ты там не приживёшься, слишком добрый. Значит… — Гарри только понял, что это всё Шляпа сказала в его голове.
— Пуффендуй! — самый правый стол разразился бурными аплодисментами.
Этого Дамблдор не ожидал. Этого никто не ожидал. Распределили ещё несколько людей. Куда они попали, Гарри не понял из-за того, что его голова была занята мыслями. Он волшебник, настоящий волшебник. И ему не надо будет лицезреть Дурслей почти целый год. Ура!
— Рональд Уизли, — из задумчивости Гарри вывело знакомое имя.
— Гриффиндор!
Никто не удивился, ведь все Уизли учились на Гриффиндоре. Потом распределили ещё несколько человек, и директор начал говорить странную речь. А Гарри решил посмотреть на преподавательский стол.
Посередине стоял стул, больше похожий на трон, на котором восседал высокий старик с длинной серебристой от седины, бородой. Одет он был в яркую лиловую мантию с вышитыми серебристыми звёздами и такой же странного цвета колпак, а на его горбатом носу были очки-полумесяцы. Справа от него сидела профессор Макгонагалл, а слева молодой мужчина с сальными черными волосами и такими же черными глазами, большим носом и желтоватыми зубами. Одет он был в черную мантию. Слева от брюнета сидел маленький человечек, очень похожий на тех, что были в банке, а справа от Минервы сидела пухлая волшебница с беспорядком на голове, мягкими чертами лица, а также добрыми глазами. Она сразу понравилась Гарри, ведь в её взгляде, брошенном на барсучий стол, сквозило что-то родное, материнское. Дальше Поттер не успел разглядеть, так как на столе появилась еда. Стол ломился от избытка пищи. Гарри взял всего по чуть-чуть.
Когда закончился приём пищи, встали двое подростков лет семнадцати-восемнадцати, девушка и парень. Собрав первокурсников, они пересчитали всех и повели их куда-то по лабиринтам-коридорам. Разморённые едой, теплом и долгой дорогой детишки даже не следили за тем, куда их ведут. Многие клевали носом, но девушка, замыкающая процессию, подгоняла засыпающих детей. Гарри услышал мелодию, отбиваемую по чему-то деревянному и услышал голос девушки старосты:
— Спальни мальчиков расположены справа, девичьи слева. На дверях есть таблички с вашими именами, — Гарри, услышав это, пошёл искать свою комнату, но оказалось, что здесь живут по двое или трое. Найдя нужную комнату, он, не раздеваясь, завалился спать. Ему снилось что-то хорошее, но что, он не запомнил.