Примечание
"Правда — это прекраснейшая, но одновременно и опаснейшая вещь. А потому к ней надо подходить с превеликой осторожностью." - Альбус Дамблдор (Джоан Кэтлин Роулинг "Гарри Поттер и Философский камень")
Увидев на снегу лежащую в снегу девушку, охранник лодочной станции пытался привести Гермиону в чувство, но когда его попытки не увенчались успехом, он вызвал скорую помощь. В бессознательном состоянии её доставили в госпиталь святого Варфоломея. Поскольку Поттер всегда была предусмотрительной, она носила с собой документы, поэтому проблем с установлением личности не было. Найдя её в общей базе пациентов, персонал госпиталя позвонил супругу Гермионы — Гарри. Он был ошарашен новостью, которая на него свалилась, и попросил Блейза и Карлу приехать в госпиталь. Сам Поттер взял билет на самолёт на ближайший рейс в Лондон.
Забини и Скалардио примчались в госпиталь довольно быстро. Среди коллег у Блейза были знакомые, которые работали здесь. Он, представившись доверенным лицом Гермионы, смог разузнать, что, собственно, стряслось. Поттер получила лёгкую степень переохлаждения и вторую степень обморожения кисти правой руки, это означало, что минимум сутки Гермиона пробудет на больничной койке. Доктора оказали всю необходимую помощь, и температура пациентки начала постепенно приходить в норму.
— Господи, да что она там забыла? — взволнованно восклицала Карла.
— Полно, Карла! Сейчас не время это обсуждать. Я люблю Гермиону за её альтруизм, но это уже слишком, — сказал Блейз со всей серьёзностью.
Ходя кругами около палаты, в которой лежала Гермиона, Блейз временами поглядывая на двери. Когда лечащий врач покинул её палату, он обратился к Блейзу и Карле.
— Вы бы не могли пройти со мной в кабинет. Нужно кое-что уточнить, — сказал доктор.
— Конечно, доктор Лингман, — ответила за обоих Карла.
Все вместе они направились следом за лечащим врачом Гермионы. Шагая по просторным коридорам отделения неотложной помощи, они рассматривали окружающую их обстановку: кругом суетливо бегали врачи и медсёстры. В канун праздников поток пациентов всегда увеличивается, поэтому Забини и Скалардио не удивлялись происходящему.
Доктор Лингман остановился у дверей своего кабинета, открыв её, пропуская внутрь Блейза и Карлу. Усевшись за стол, доктор начал задавать вопросы.
— Миссис Поттер очень повезло. Она восстановится быстро. Но я вынужден спросить, замечали ли вы за ней какие-либо суицидальные наклонности? — спросил он, глядя на реакцию обоих.
— Боже мой, нет! И ещё раз нет! — вскрикнул Блейз.
Доктор Лингман сделал пометку в медицинской карте Поттер и продолжил.
— Замечали ли изменения в её поведении, которые ей не присущи? Наркотики, алкоголь, злоупотребление снотворным? Может, семейные проблемы? Один из фельдшеров упомянул, что в бреду она звала некого Драко. Насколько я знаю, что супруга зовут Гарри, всё верно?
Карла и Блейз переглянулись между собой. Теперь всё встало на круги своя.
— Доктор Лингман, Гермиона не из тех людей, что будут губить свою жизнь таким образом. У неё есть любящий муж, а в бреду и не такое скажешь. Я понимаю, что Вам это нужно для протокола, но она всегда придерживалась здорового образа жизни. Ни о каких наркотиках, алкоголе и речи идти не может. Анализ на токсины будет чист, уверена в этом. Доктор Поттер — трудоголик с большой буквы. Возможно, накопившаяся усталость дала о себе знать, — Карла была, как всегда, убедительна. — Скажите, когда нам можно будет поговорить с ней?
Доктор молча дописывал полученные сведения в карту. Заглянув в экран своего компьютера, он внимательно что-то изучал. Блейза раздражала некоторая его медлительность, но он держал себя в руках.
— Вы правы, мисс Скалардио, токсинов не выявлено. Можете навестить её, — врач ответил спустя минуту.
***
Коллеги вошли в палату и покачали головой. Выглядела Поттер изнеможденной и бледной, но лечащий врач обещал отпустить её уже завтра, если показатели будут в порядке.
— Что же ты творишь, Гермиона? — недоумевающе глядя на Гермиону, спросил Блейз.
— Пытаюсь не дать Малфою принести себя в жертву Духу, — едва слышно ответила Поттер.
Блейз встал у окна, наблюдая за едущим на улице транспортом. Поступки подруги шли вразрез с разумом, и виной всему был снова Малфой. Он прекрасно помнил, что произошло в самом начале восьмого курса, и какие испытания выпали на долю юной Грейнджер.
"Невинная шалость Малфоя чуть не стоила им свободной жизни. Опоив Гермиону приворотным зельем в тот злополучный вечер в Хогвартс-экспрессе, он подставил их обоих. Выходя из вагона поезда, они были в дичайшем шоке — убийца объявился и перебил всех маглорождённых и полукровок. Не успели Малфой и Грейнджер ступить на платформу станции, как на перроне их уже ждали стражи порядка и криминалисты.
На следствии утверждали, что Драко Малфой специально использовал Амортенцию на Грейнджер, и именно она, будучи в состоянии близкому к наркотическому опьянению, сделала за него всю "грязную работу". Улик, свидетельствующих против Драко и Гермионы, как нельзя, было предостаточно. Люциус пришёл в ярость, узнав, что его сын состоял в непристойной связи с грязнокровкой. Тот, в свою очередь, ответил, что тем самым хотел выставить Грейнджер легкомысленной простушкой, готовой раздвинуть ноги в любой удобный для него момент. Но это были просто слова… Слова, которые на какой-то период времени заставили Малфоя-старшего поверить в "честность" Драко.
Пройдя через все унизительные процедуры, доказывая свою невиновность в столь ужасающем деле, Драко и Гермионе удалось восстановить справедливость. Один Мерлин знает, сколько им всего пришлось вынести: психологические пытки, оскорбления, угрозы физической расправы. Все эти сложности в их жизни только скрепили их любовный союз. После освобождения из следственного изолятора они, тщательно скрывая от посторонних глаз свои отношения, вели двойную жизнь.
Рано или поздно всё тайное становится явным. Люциус Малфой получил письмо с колдографией, но не простой колдографией, а той, где Драко целуется в коридоре с Грейнджер. Отец взбесился, не желая слушать и слова от сына, устроил переговоры с семьёй Гринграсс. Те с удовольствием готовы были породниться с Малфоями. Люциус взял с сына обещание, что Драко женится на Астории, подкрепив его слова Непреложным обетом…"
— Мало тебе выпало бед на твою несчастную голову? — Блейз нешуточно разозлился.
Ему хотелось хорошенько встряхнуть свою подругу, но изо всех сих сдерживал сильный порыв. Карла не вмешивалась в разговор.
— Вовсе нет. Всё так сложно… Ещё и Джинни, — лицо Гермионы стало задумчивым, а глаза выражали беспокойство.
— Даже не думай о ней, — сказал Забини, как отрезал.
— Она кое-что рассказала мне. Я знала, что Гарри и отец Джинни были свидетелями по нескольким громким делам Пожирателей, но одна ситуация осталась невыясненной. Полтора года назад их снова вызвали в суд. Один из судей уловил связь между делом Малфоя и остальных преступников и добился пересмотра дела. Артур Уизли и Гарри, некогда выступавшие на стороне защиты, чуть не угодили в Азкабан за пособничество Волан-де-Морту. Как такое могло получиться? — смотря куда-то вдаль, Гермиона пыталась понять, что от неё скрывают.
Карла виновато опустила голову, пряча взгляд, а Забини присел на край кровати рядом с Гермионой. Взяв её за руку, он начал говорить.
— Это правда, Гермиона, — тяжело вздохнув, Блейз продолжил. — Мы единственные, кому Гарри поведал всё без утайки, взяв с нас обещание не говорить тебе ничего. Поттер как мог пытался оградить тебя от этих тяжб. Он разрывался между работой и заседаниями. Главным фигурантом был Драко Малфой. Он — бывший Пожиратель смерти, данного факта никак не вычеркнуть из его биографии. Его ненависть к маглорождённым волшебникам была известна с ранних лет его детства. Но всё изменилось благодаря тебе, ты перевернула предоставление о маглах. Гарри и Драко часто пересекались. Не знаю точно всех подробностей, но сегодня они должны были положить этому конец.
— Твою мать… Что я наделала! Мать твою, чёрт побери! Идиотка! — Гермиона злилась на себя и на друзей.
Они знали и молчали… Господи, надо же быть такой слепой!
— Это, конечно, не наше дело, но всё же... Как долго ты собираешься скрывать от Гарри то, что произошло между тобой и Малфоем? Я не осуждаю тебя, но мы стали невольными свидетелями, прости. Парковка? Вы и вправду отчаянные, — сейчас Забини походил скорее на прокурора, нежели лучшего друга, который то и дело напирал на Гермиону.
Щёки девушки стали пунцовыми от стыда, а сердце было готово вылететь из груди. Она снова оступилась и напрочь забыла обо всём, стоило только встретиться с НИМ вновь. Гермиона осознавала, что летит в бездну, полную лжи. Вариантов особых у неё не было, а это означало, что придётся рассказать правду мужу и смиренно ждать его решения или же трусливо молчать. Но второй вариант явно не устраивал Гермиону.
— Я расскажу Гарри обо всём, когда покончу с проклятием. Если не хотите мне помочь, то хотя бы не стойте у меня на пути, — твёрдо заявила Поттер.
Карла утёрла слёзы с лица и подошла к подруге, чтобы обнять. Она так прониклась этой историей любви, что не смогла сдержать эмоций.
Просидев в молчании минут пять, они увидели, как к сестринскому посту, который находился через палату от палаты Гермионы, подошли трое. Поттера он узнал сразу. Когда дверь палаты открылась, то на пороге ещё показались Джинни Уизли и Драко Малфой. Ошеломлённые таким поворотом событий Блейз, Карла и Гермиона не могли вымолвить ни слова. Забини громко рассмеялся, понимая всю несуразность ситуации. Муж, жена, любовник, бывшая невеста мужа собрались в одном помещении. Карла сверлила взглядом рыжую. Гермиона была в замешательстве, когда Поттер кинулся к её кровати, целуя и обнимая жену прилюдно, чего он не делал никогда. Малфой, глядя на эту картину, закатил глаза. Тут Уизли объявила во всеуслышание:
— Гермиона, у нас для тебя радостные новости. Наконец-то весь этот цирк закончился, хвала Мерлину! Гарри, Драко и мой отец официально признаны невиновными по всем пунктам обвинения!
Забини тут же перестал смеяться и уставился на Джинни.
— А я тебя недооценивал, сатанинское ты отродье, — сказал Блейз, глядя на Уизли с восхищением, — Теперь я понимаю, почему Поттеру с тобой было так… Невыносимо.
Джинни сложила руки на груди, её лицо стало снова серьёзным.
— Какова цена нашей победы? Мы все понесли огромные потери.
Гермиона окинула Уизли враждебным взглядом.
— Когда ты успела там оказаться? Вчера ты приходила и сказала, что всё давно закончилось. Выходит…
— После встречи с тобой я сразу же умчалась к ребятам. Ты своё выстрадала сполна. Теперь закончилось, — сказала Джинни.
Стоящий в стороне Драко встрепенулся и подошёл ближе к Гермионе. Он изредка встречался взглядами с ней, но этого ей было вполне достаточно, чтобы разглядеть тревогу в его глазах.
— Как ты, Гермиона? — Малфой первый, кто спросил о состоянии пациентки.
— Жить буду, Малфой. К вашему визиту в клинику уже буду на ногах.
— Астория передавала тебе огромный привет и пожелания скорейшего выздоровления. Было бы обидно лишиться такого прекрасного доктора, — Драко говорил эти слова искренне и, повернувшись лицом к Гарри, сказал. — Береги её, Поттер.
Гарри встал с кровати и пожал Драко руку, переглянувшись с ним. Подумать только, понадобилось больше десяти лет, чтобы ненависть, жившая в сердцах гриффиндорца и слизеринца, ушла насовсем. Гермионе и Блейзу не верилось, что это происходит наяву.
Тут Гарри, почесав затылок, вспомнил, о чём хотел спросить всех.
— Раз уж наши дела разрешились, теперь можно и на встречу выпускников приехать с гордо поднятой головой. Кто за?
— Астория мне вчера вечером все уши прожужжала. В Лондоне, по всей видимости, закончились хорошие тусовки. Так что мы поедем, — усмехнулся Малфой в своей привычной манере. — А ты, Забини? Разве не хочешь провести экскурсию по Хогвартсу для милой леди?
Блейз пожал плечами и взглянул на свою возлюбленную. Та всем видом показывала, что не против поездки.
— Думаю, это неплохая идея, дамы и господа. Нам всем нужно выбраться из этой рутины. А сейчас оставим нашу всеми любимую Гермиону с Гарри. Я думаю, им есть, о чём поговорить, — сказал он.
Вскоре после этих слов все разошлись. Поттер рассказал, как последние полтора года он, Джинни, Драко и Тео втихаря встречались и обсуждали планы защиты. Поскольку Джинни была, по мнению прокурора, незаинтересованным в результате адвокат, то выстраивали линию обвинения так, как им было удобно. В итоге на последнем заседании Теодор Нотт и Джинни Уизли так отожгли, что дело не просто закрыли за отсутствие состава преступления, но и потребовали компенсации морального вреда.
Поттер рассказывал о Джинни с неподдельным обожанием. Когда все благополучно закончилось, Гермиона невольно почувствовала себя лишней в его жизни. Замуж она вышла по чистой случайности, потому что видела, в каком положении Гарри оказался на церемонии. Выходит, Гермиона сыграла свою роль в этом деле, совершенно не зная об этом. Девушка тяжело вздохнула, Гарри заправил её волосы за ухо и коснулся губами её лба.
— Прости за моё молчание, так требовали обстоятельства. А ещё я очень испугался за тебя. Когда мне позвонили отсюда, мы сразу после заседания помчались в аэропорт. Джинни едва удержала меня от того, чтобы я не трансгрессировал. Пришлось лететь на самолёте.
— Усталость, Гарри, усталость. После процедуры Малфоев я уйду в отпуск. Я уже всё решила. Далее ими займётся Карла, а потом доктор Кёртис.
— Правильно, душа моя. Ты, как никто, заслужила этот отдых.
Гарри рассказал, что тот самый контракт с крупной корпорацией компьютерных разработок был заключён накануне суда, чему Гермиона очень обрадовалась. Она верила в него, как никто другой и всячески подбадривала. Но сейчас Гермионе и самой бы не мешала поддержка, которой в последний год ей не доставала. Они ещё долго сидели вместе, разговаривая о своём…
***
Следующим утром Гермиону выписали из госпиталя. Она заверила доктора Лингмана, что обязательно займётся своим здоровьем и пересмотрит режим труда и отдыха. Доктор дал соответствующие рекомендации и передал девушку в руки заботливого мужа. Гарри уделял ей всё свободное время, со стороны могло казаться, что они вполне счастливая семья. Несмотря на внешнее спокойствие Гермионы, никому и в голову не пришло бы, какие эмоции скрываются под маской безмятежности: совесть и воля внутри спорили друг с другом, и никто из них так и не уступал.
В скором времени после начала лечения Малфоев, Поттер, как и обещала, передала их другим, не менее компетентным, докторам. Карла держала её в курсе всех событий и сообщила о положительной динамике, хоть это и было весьма странно, учитывая степень сложности их клинического случая. Доктор Скалардио внимательно бдила за состоянием здоровья Астории и Драко, ей казалось, что правильно подобранная терапия вместе с сильной родовой магией сможет оттянуть печальный момент, пока Гермиона искала способ избавить их от проклятия.
***
Прошло три недели с того момента, когда Гермиона впервые решилась призвать Духа. Она анализировала свой поступок и досконально разбирала этот момент в своей голове, пытаясь понять, что упустила в тот вечер. Сидя у себя в квартире, она перебрала все книги, которые у неё сохранились со времён пребывания в Хогвартсе.
Учебник по защите от тёмных искусств нашёлся весьма кстати.
Благодаря своей особой технике скорочтения, Гермиона очень скоро нашла ответ на то, почему у неё не получилось. Тёмная магия высшего уровня поддавалась лишь представителям чистых кровей или же полукровкам.
Тупик. Абсолютный тупик. Мерлин словно насмехается надо мной!
В крайний рабочий день перед отпуском Гермиона, воспользовавшись служебным положением, записала личный номер телефона Драко Малфоя себе в ежедневник. Время от времени Поттер поглядывала на свой телефон. Терзаясь своими собственными сомнениями, она всё же сделала то, о чём ей, возможно, придётся пожалеть. Найдя в своей сумке свой дневник-органайзер, она открыла его на нужной странице и, уже не колебаясь, написала ему сообщение, где просит его о встрече. Поттер смотрела на часы в надежде на скорый ответ. Когда телефон издал звук входящего сообщения, Гермиона тот час прочла послание на экране:
"Баттерси-парк, через час".
Не теряя ни секунды, Гермиона начала собираться. Её руки дрожали, а душа была в смятении. Одержимая идеей вытащить из лап смерти любовь её жизни, она хотела испытать удачу снова, но на сей раз с помощью Драко. Возможно, объединив свои усилия, им удастся призвать Духа.
Освежив лицо лёгким макияжем, она быстро оделась, и уже через пятнадцать минут Гермиона покинула квартиру, взяв с собой книгу и маленький нож для проведения обряда.
***
Драко ждал Гермиону у входа в парк. Мчась к месту встречи изо всех сил, она прибыла в условленное время без опозданий. Поттер знала, как Малфой не любит опозданий. Дисциплина всегда стояла у него на первом месте. Она увидела в толпе проходящих мимо людей светловолосую макушку, которую невозможно было не узнать. Отдышавшись, она уже спокойным шагом подошла к Драко. В руках он держал букет с цветами.
— Белые гортензии были моими любимыми цветами в саду поместья Блэков. Твоя красота расцветает, подобно этим цветам, и с годами становится всё более умопомрачительней, — протянув букет Гермионе, он загадочно улыбнулся.
Девушка приняла букет и улыбнулась в ответ, но заметив в нём открытку, она увидела надпись, которая расставила все точки над "i":
"Блэк я лишь наполовину. С любовью, твой М"
— Ну и шутки у тебя, Малфой! — глаза Гермионы горели адским огнём. — Представь, что бы с тобой было, если бы Гарри узнал о твоих проделках?
— Ты бы не рассказала ему, а предпочла разобраться во всём сама.
— Порой ты так невыносим, даже больше, чем обычно.
— Но это не мешало нам любить друг друга.
Гнев тут же улетучился, Поттер снова посмотрела на букет. Он вправду был великолепен. Личность анонима была раскрыта им же самим, Гермиона считала этот вопрос закрытым. Милое приветствие скрасило мрачный повод, по которому Поттер и решилась на встречу.
— Мы сделаем это вместе, Драко. Чувствую, что у нас получится.
Уставившись на девушку, Малфой не понимал, о чём она говорит. Гермиона взяла его за руку и повела его по тропе в парке, ведущей в сторону его набережной. Он едва поспевал за её шагом. Вскоре они оказались в тихом безлюдном месте на берегу Темзы.
— Я не позволю тебе, — сказал Малфой, сообразив наконец зачем они здесь.
— Тогда останови меня.
Положив аккуратно букет на ближайшую скамейку, девушка достала из сумки старинный фолиант и нарисовала окружность. Наблюдая за действия Поттер, он с ужасом понимал, что из них двоих он оказался трусом. Он вспомнил слова Гермионы и, когда она отчитывала его за то, что он предпочитает уходит от проблемы, а не решать её, ему стало стыдно за себя. Драко сделал шаг и вступил на середину окружности рядом с Гермионой.
— Я втянул тебя в это, мне и расхлёбывать. Говори, что нужно сделать.
— Просто повторяй за мной.
Взяв в руку нож, Гермиона провела им по своей ладони. Капельки крови падали на борозду снежной черты, в пределах которой они находились. Она терпела боль, стиснув зубы. Драко последовал её примеру и окропил снег своей кровью. Вместе они трижды произнесли слова заклинания, над водной гладью реки появился густой тёмный красноватый туман, и подул ледяной ветер. Из тумана возник образ безликой женщины, о которой и говорил Малфой. Гермиона пыталась унять дрожь в теле, но получалось с трудом.
— Добро пожаловать, странники! С чем пожаловали? — спросил голос из тьмы.
Набравшись смелости, Поттер ответила.
— Могущественный Дух Тёмной реки! Я пришла с ценным даром — отдать свою жизнь взамен той, что Вы так жаждите забрать. Он из рода Малфоев. И освободить от страданий женщину, которая обречена потерять семью.
Глаза Драко широко распахнулись, услышав это. Он не верил своим ушам.
— Гермиона, нет! Не смей! — закричал он, крепко обнимая её со спины.
Порез на руке ещё кровоточил и оставил след на её пальто. Но дальше последовало то, что было из разряда самого невероятного.
— Какой щедрое подношение! Но я не могу принять его, — голос говорил почти шёпотом.
Слёза покатилась по лицу Гермионы, а душа кричала от безысходности.
— Это всё потому, что я не являюсь представителем из священных двадцати восьми? — спросила она, всхлипывая.
В тумане над рекой появился силуэт, похожий на младенца. Драко замер в немом молчании.
— Ты носишь под сердцем невинное дитя. Хоть он и совсем мал, малыш наделён значительными магическими способностями. Род Малфоев продолжится, благодаря тебе, чего нельзя сказать о его супруге. Твои помыслы чисты и бескорыстны, я нашла решение.
Поттер словно застыла на месте, мысли в её голове спутались, словно шерстяные нити из размотавшегося клубка. Случайная связь и минутная слабость обратились для них катастрофой. Беременность здорово усложняла и без того незавидное положение, но Поттер не намерена была отступать. Пребывая в смешанных чувствах, она приняла трудно для себя решение.
— Что мне потребуется делать? — лицо Гермионы было мокрым от горьких слёз, которые обжигали её щёки.
— Ты пройдёшь испытание, которое подвластно лишь отважным. Отныне ты — венценосец. Твоё тело послужит сосудом для печали проклятых. Очистившись через него, они обретут свободу. Через шесть дней вы пройдёте ритуал магического избавления с помощью венценосного зелья, после чего порочный круг разорвётся, и Посланнику воздастся по заслугам.
Драко до конца не верил в происходящее. Он словно окунулся в один из своих кошмаров. Разум твердил, что нужно остановить всё это безумие, но Гермиона возненавидела бы его за его трусость. Ему ничего не оставалось, кроме как согласиться. Но кое-что Малфою не давало покоя.
— Что будет с нашим ребёнком? — в его голосе звучали тревожные нотки.
— Он под надёжной защитой родовой магии Малфоев. Ваша магия так сильна, что поможет матери справиться в этом деле, — ответил Дух.
— Я готова к испытанию, Ваше Могущество. Мы всё выдержим, — девушка, положив ладонь живот, поглаживала его через ткань пальто.
Туман окутал Драко и Гермиону, ветер взвыл у них за спиной. Она повернулась лицом к Малфою, прижимаясь к нему всем телом. Над головой у Гермионы появился прозрачный венок, похожий на терновый, который узрим был только для неё и Драко.
— Их боль — теперь твоя боль. Их душевные страдания — теперь твои душевные страдания. Да будет крепок ваш сосуд, несущий вашу печаль… — голос Духа был едва слышен из-за ветра.
После произнесения заклинания ветер вдруг стих, и над рекой теперь был виден полумесяц, отражаясь серебряным блеском на воде. Туман развеялся, снег искрился под их ногами. Венец так сильно давил на голову, что у Гермионы закружилась голова. Душевная боль Малфоев отражалась физической болью во всём теле. Поттер ощущала её каждой клеточкой,но ради спасения она готова была преодолеть всё. Как истинная гриффиндорка. Ровно через шесть дней они должны встретиться снова и завершить ритуал. Ровно тогда, когда стены Хогвартса будут с распростёртыми объятиями принимать своих выпускников.