М стремительно шагал по дворцовым комнатам, проходя одну за одной через распахиваемые слугами двери. Он только что вернулся с задания короля, которое успешно справил, и поспешил к его величеству с отчётом, даже не зайдя прежде домой. Слуга, доложивший королю о прибытии М попросил его подождать, пока король закончит утренний туалет. М стоял у открытого окна и устало смотрел во двор, где был разбит сад. Среди зелёной листвы деревьев и кустов было видно как по изумрудной траве бегают дети. Девочки в коротких платьицах и белоснежных гольфах, мальчишки в шортах и таких же гольфах, с такими же подвязками, кружевами и бантами. На головках соломенные шляпки. Они резвились, иногда забегая на клумбы под просьбы нянек не топтать цветы. М улыбнулся когда мальчик подбежав к девочке дёрнул её за косу. Та обернулась, а мальчик протянул ей розу. Девочка протянула руку в круженой перчатке, чтобы взять цветок, но мальчик запихал бутон в рот. М рассмеялся, а девочка кинулась вслед за мальчишкой.
— Ваш смех удивителен, — произнёс подошедший казначей.
М подавил вздох и обернулся. Высокий, даже выше М, казначей поражал всех своей бледностью отливающей синевой. Его острый взгляд проницательных глаз казалось проникал в самую душу. Руки он всегда держал за спиной сцепив длинные тонкие пальцы в замок, отчего его походка была сутулой и выходя из-за угла сначала показывалась его голова с высоким выпуклым лбом.
— Здравствуйте, Корбин, — поздоровался М.
— Я понимаю, что вы любимчик короля, — тихо, словно нехотя, прошелестел казначей. — Но правила требуют, чтобы вы в знак приветствия и уважения склонили передо мной голову.
— Хм, — неопределённо хмыкнул М.
— Да, — казначей окинул М долгим взглядом, задержавшись на его волосах. — Прекрасно, просто прекрасно, удивительно. Знаете, Дарен, грядут большие перемены.
— О чём вы? — нахмурился М предчувствуя нехорошее.
— Об этом вы сами поймёте, когда увидите короля. Вы умный, Дарен.
— Комплимент?
— Факт. Дарен, позвольте мне задать вам вопрос.
— Извольте.
— Ходят слухи, что вы приютили мальчишку. Зачем он вам, Дарен?
— Я полагаю, казначей, что слухи распространились и на этот счёт, — усмехнулся М.
— О да, — как-то удовлетворённо сказал казначей и на мгновение выпрямился, расправив плечи. — Дарен, кто вы?
— Что вы хотите узнать обо мне? Вам недостаточно сплетен?
— Нет. Я знаю, что и половина из слухов не имеет под собой и одной четверти действительности. И то, что вы купили парня, я приписываю вашему доброму сердцу, но отнюдь не тому, что щебечут по углам эти сплетники.
— Хм, — М пожал плечами. — Я весь как на ладони.
— О нет, вы, Дарен, самая загадочная личность из всех, кого я знаю. Вы словно экзотический фрукт. Красивый снаружи, вызывающий любопытство и желание раскрыть диковинку, увидеть то, что она скрывает, попробовать на вкус. Я с удовольствием бы разгадывал вас, дайте мне только разрешение, Дарен.
М посмеиваясь смотрел на казначея.
— Вы видите во мне отличный подопытный материал, уважаемый казначей?
— Дарен, — казначей двинулся к нему, но М отступил и казначей замер. — Ваш смех распускается в моём сердце словно бутоны роз. Как давно я этого… нет, я никогда такого не ощущал. И вы знаете, милый Дарен, о чём я говорю.
— Знаю, — ответил М строгим взглядом отвечая на взгляд казначея.
Их битву взглядов прервала принцесса. Узнав о прибытии М она, не сказав об этом остальным сёстрам, принарядилась и поспешила встретить его. Приподняв подол платья почти до колен, она неслышно бежала по красному ковру в мягких туфельках украшенных золотом и драгоценными камнями. Её длинные неприбранные косы покрывалом стелились за спиной, высокие груди, подпоясанные пояском покачивались.
— Ах, милый Дарен, вы здесь, — совсем не уставшая от бега принцесса всё же старалась тяжело дышать, отчего её грудь вздымалась, а пересохшие губы приходилось часто облизывать.
Казначей сжал рот в тонкую полоску и метнув на М быстрый взгляд развернулся.
— Доброе утро, ваше высочество, — склонился он.
— Доброе, — ответила принцесса не сводя взгляд с М.
— Позвольте вас покинуть, дела.
Казначей ушёл. А принцесса улыбнулась и обмахала себя ладошкой.
— Вам жарко, ваше высочество?
— Ах, не соизвольте беспокоиться, я просто так спешила к вам, милый Дарен, что забыла веер. Ох уж эта девичья память, — принцесса коротко рассмеялась. — Дарен, вы так долго отсутствовали, я ужасно соскучилась. Где вы были?
— На востоке, ваше высочество, — ответил М нетерпеливо кинув взгляд на дверь ведущую в королевские покои. Принцесса капризно надула губки.
— Ах, милый Дарен, вам всё надо спешить. Никогда вы не посидите со мной под сенью деревьев, не выпьете со мной чай.
— Вы, наверное, забыли, принцесса, что совсем недавно мы с вами пили чай. С уважаемой госпожой Кудой и господином Кэром. Кто-то ещё присутствовал…
— Ах, Дарен, — отмахнулась принцесса и покачала головой. — Вы говорите так, будто это было месяц назад. Это было несколько лет назад, когда я была ещё малышкой. А Куда и Кэр мои куклы.
— Мне было приятно провести время в такой компании, ваше высочество.
— Дарен, вы видите во мне ту маленькую девочку? Я выросла, Дарен, — принцесса притопнула ногой. — Выросла, откройте глаза и увидьте.
— Я вижу, ваше высочество, — М окинул взглядом девушку с ног до головы. — Вы выросли.
— Ах, Дарен, — Принцесса шагнула к нему и положив ладони на грудь М посмотрела снизу вверх затуманившимся взором. — Дарен, почему вы такой холодный, неприступный? Я вам совсем не нравлюсь, Дарен? Неужели те слухи о мальчике правда? Дарен, я могу доказать вам, что я лучше. Позвольте мне, прошу…
— Его величество готов принять вас, господин Дарен.
Принцесса отпрянула от М и взмахнув ресницами, всхлипнула и кинулась прочь. М вздохнул и направился в открытые двери.
— Прости меня, Дарен, что заставил тебя ждать. Не хотел чтобы ты видел меня в таком виде. Прихорашивался, но кажется не очень помогло.
Король сидел в кресле посреди спальни. Кровать закрывала перегородка.
— Ваше величество…
— Знаю, знаю, Дарен, выгляжу плохо, — М нахмурился смотря на бледное осунувшееся лицо, уставший взгляд, бескровные губы.
— Что говорят лекари, ваше величество?
— Глупцы, — сердито отмахнулся король. — Вливают в меня лекарства с заверениями, что я поправлюсь через неделю другую. Только знаю я, Дарен, всё знаю. Подходит моё время.
— Ваше величество, — М сжал кулаки.
— Не стоит, Дарен. Всё хорошо. Я готов. Скажи, я был хорошим королём?
— Лучшим из всех, кого мне приходилось видеть.
— Хах, благодарю. Ты видел много королей? — Король чуть улыбнулся покачав головой. — Мне будет не хватать тебя там, Дарен, но всё же не торопись вслед за мной. Я тебя подожду. Когда встретимся, расскажешь мне всё, что с тобой произойдёт. Ты присаживайся.
М подошёл к креслу короля и сел на пол подогнув ногу. Король откинулся на спинку и смотрел на М сквозь приоткрытые глаза, любуясь им, губы дрогнули в слабой улыбке. М смотрел в пол хмуро сведя брови.
— Дарен, ты мне как сын. Если бы ты женился на моей старшей дочке, я оставил бы ей королевство, — М покачал головой. — Она из любви отдала бы власть в твои руки. Не хочешь. Я тебя понимаю. Почему-то многие считают, что быть правителем легко, стремятся к власти. Глупцы.
Король прикрыл глаза и тяжело вздохнул.
— Дарен, я понимаю, ты хочешь отдохнуть, но у меня будет к тебе просьба. Когда ты вернёшься, мы может уже не увидимся, но я знаю, что ты исполнишь всё так, как я хочу.
— Слушаю, ваше величество.
— Как ты знаешь, — после продолжительного молчания сказал король, — у нас идёт война. Ах, этот упрямец Корлодер. Он прознал про моё здоровье и надеется отобрать у меня королевство. Наглец. После меня на трон взойдёт мой сын, но, боюсь, толку от него не будет поначалу. Конечно рядом с ним будет казначей. Он ему поможет на первых порах.
Король замолчал и покосился на М.
— Знаешь, наверное, какие отношения связывают его с моим сыном?
— Да, ваше величество, — кивнул головой М.
— Я знаю, что он поможет ему стать хорошим королём, но сразу войдя на трон и ввязаться в войну, — король тяжело вздохнул. — Мой сын ещё не готов. Он проиграет. Дарен, спаси моё королевство. Спаси моих детей. Моих подданных.
— Я всё понял, ваше величество.
— Проси всё, что хочешь, Дарен.
— Мне ничего не нужно, ваше величество.
— Нет, нужно, Дарен. Нужно, но ты не хочешь мне в этом признаться, — король протянул желтоватую руку и прикоснулся к волосам М. Проведя по белым прядям он со вздохом опустил руку на подлокотник. — Ты хочешь уйти.
— Да, ваше величество. С вами я до конца. Без вас меня здесь ничего не держит.
— Ах, Дарен, почему ты не мой сын?!
Король закрыл глаза и надолго замолчал. М прислушивался к его тяжёлому дыханию.
***
М и Бенго сидели на крыше дома М. Крыша была покатая и друзьям приходилось упираться ногами и руками, чтобы не скатиться. Иногда под деревом, растущим рядом с домом, вставал Педро и вздыхая покачивал головой глядя на разговаривающих господ. Солнце клонилось к горизонту, ночь постепенно всё гуще и гуще смешивало тёмные краски, погружая город в ночное время. Робко проглядывал месяц, нетерпеливо ожидая своё время. М любовался солнцем, Бенго с тоской наблюдал за месяцем.
— Дарен, — нарушил он долгую тишину. — Эти шрамы. Откуда они? Ты был в плену? Был рабом?
— Посмотри на меня, — вдруг хохотнул М. — Полюбуйся моей аристократичной красотой, изяществом. Какой из меня раб?! Посмотри на этот профиль. Красавец!
М повернулся к другу в профиль и махнул рукой. Предлагая полюбоваться. Бенго улыбнулся краем губ.
— Почему ты не девушка?! — Вздохнул Бенго и покраснел, поняв, что сказал это вслух.
— А? — М удивлённо вскинул бровь и почесал нос. — Зачем мне быть девушкой?
— Кхм, — Бенго отвернулся и прочистил горло. — Я не должен был этого говорить.
— Если бы я был девушкой, — М зажмурился и улыбнулся, — отец Сангу выдал бы меня замуж и мы с тобой никогда не встретились. Я не хочу не встретиться с тобой, Бенго. Ты мой лучший друг.
— Я тоже не хотел бы с тобой не встретиться, Дарен, — Бенго протянул руку к М и замер едва не прикоснувшись к его волосам. Потом резко убрал руку и взлохматил свои волосы. — А знаешь, если бы ты и я были девушками — я был бы гораздо симпатичнее, изящнее и имел больше поклонников, чем ты.
— Это как это?! — М распахнул глаза и с возмущением уставился на друга. Осмотрел его и фыркнул. — Конкурент! Тц. Смерть тебе!
М со смехом подскочил и размахнувшись попытался ударить Бенго. Тот пригнулся и М рухнул вниз головой с крыши. Бенго подскочил и кинулся за ним пытаясь схватить М за руку. М фыркнул и исчез в листве старой яблони.
Педро отчитывал служанку, разбившую две вазы когда с улицы донёсся шум. Педро махнул служанке и выбежал из дома. Рот его раскрылся и старик молча взмахивал руками, словно пытался взлететь. С ветки старой яблони вниз головой висел его господин покачивая руками и левой ногой и заливисто смеялся. А за правую ногу его удерживал бледный Бенго сидя на ветке. Педро замычал, с шумом выдохнул и попытался предупредить:
— Господин, эта ветка старая…
В этот момент раздался треск и под Бенго обломилась ветка. М упал на землю, на него упала ветка и сверху приземлился Бенго, прикоснувшись губами к губам друга. Стремительно покраснев Бенго моргнул и оторвавшись от губ М отпрянул назад ударившись спиной о дерево.
— Да… Дарен, п-п-прости, — пробормотал он прикрыв горевшие губы рукавом.
— Господин, — ошарашенный тем, что видел прошептал Педро.
А М хрюкнул, перевернулся на живот и расхохотался во всё горло, колотя кулаком по земле.
— Дарен, — позвал Бенго невменяемого друга.
Тот попытался подняться встав на четвереньки и снова повалился на землю держась за бок. Бенго незаметно прикоснулся пальцами к губам и провёл языком, после утёр рот рукавом.
***
— Дарен, думаешь теперь слухи пойдут?
— Ты о чём, друг?
Они были в гостях у общего приятеля Меркосо и сидели за круглым столом. Мест было пять и три пока пустовало. Уже два часа длилась карточная игра и приятели решили сделать перерыв. Пока трое о чём-то разговаривали в дальнем углу комнаты, Бенго и М остались за столом. М перетасовывал карты, Бенго вертел в руках стакан с вином. Свой вопрос он объяснил не сразу. Одним махом проглотив содержимое стакана он со стуком опустил его на стол и, потянувшись к початой бутылке, налил ещё вина.
— Я о том как мы упали с дерева.
— А ты про тот поцелуй? — Невозмутимо поинтересовался М. Бенго вспыхнул.
— Я случайно, — пробормотал он под утвердительный кивок друга.
— Эй, Бенго, Дарен, — к столу подошли хозяин дома и двое его гостей. — Мы тут слышали о том, что вчера произошло.
— А что произошло? — Поинтересовался М раздавая карты.
— О том, как вы, друзья мои, — Меркосо ухмыльнулся, — на глазах у всего дома Дарена обжимались.
Бенго раскашлялся и поспешил выпить вино. М невозмутимо просмотрел свои карты и постучал друга по спине. Меркосо и его гости, Полако и Торгало, с интересом ждали.
— Будто вы не знаете как слуги любят всё преувеличивать, — М покачал головой.
— Так значит ничего не было? — Явно разочарованный уточнил Полако.
— Нет, мы только поцеловались, — ответил М.
Бенго, набравший в рот вина, не успев проглотить, выплюнул его в лицо Торгало. Тот возмущённо воскликнул взмахнув руками и попал в лоб худого Полако, который от удара своего тучного друга свалился со стула. Бенго, хватая ртом воздух, рылся в карманах в поисках платка. Меркосо мелко трясся от хохота. Торгало краем скатерти утирал лицо. Полако ойкал на полу. М обвёл всех взглядом и поинтересовался:
— Мы играть будем, нет?
После часа убеждений взбешённым Бенго и кивающим на его слова почти безучастным М, поедающим мясной пирог, что вчерашний инцидент всего лишь случайность, Меркосо, Полако и Торгало почти поверили им.
— Хорошо, Бенго, только не кипятись, — выставил перед собой ладони Меркало. — Ты очень убедителен.
— Пусть докажут, что они не любовники, — недовольно смотря на Бенго сказал Торгало.
— Вопрос, — М почесал нос и вытер салфеткой руки. — Почему мы должны вам что-то доказывать?
— Это ты такой пофигистичный, Дарен, — хмыкнул Торгало, — а Бенго совсем другой. Его слухи вокруг вас задевают и ещё как.
М перевёл задумчивый взгляд на Бенго, хмуро смотревшего в стену. И неслышно выдохнул.
— Что вы ещё придумали?
— О, тебе понравится, — мерзко хихикнул Торгало. — Если, конечно, ты мужчина.
— А? — Приятели подхватили М под руки и довели до одной из дверей.
— Это спальня для гостей, — пояснил Меркало. — Там уже всё приготовлено.
— Не стоит, — подошёл Бенго. — Что вы тут затеяли? Дарен, я устал, пойдём домой.
— Струсил, Бенго? Или ревность взыграла?
— Торгало, — прошипел распаляясь Бенго. — Замолчи.
— Так, хватит, — М положил руку на плечо друга. — Бенго, всё хорошо.
— Да ты даже не знаешь, что они задумали, — перешёл на шёпот Бенго.
— Знаю, друг, — так же тихо ответил М. — И знаю как это для тебя важно. Твой отец не простит тебе гнусные слухи.
— Плевать на него!
— Нет. Не плевать. Ему важно, чтобы ты не опозорил фамилию рода. — Потом поговорим, Бенго.
— Ну, вы там всё, голубки?
— Да, Меркало, — улыбнулся М.
— Тогда приступай.
Торгало отворил двери. Полако и Меркало втолкнули М внутрь комнаты под недовольным взглядом Бенго. М хмыкнул когда перед его носом закрылась дверь и развернулся. На большой расправленной кровати, на белоснежных простынях лежала голая девушка. Её белое тело почти сливалось с простынями, иссиня-чёрные волосы крупными локонами рассыпались по спине, чёрные глубокие глаза с интересом, сменяющимся восхищением, рассматривали вошедшего парня. Соблазнительно улыбнувшись девушка перекатилась на спину и соскользнув с кровати направилась к М. Её полные груди покачивались, белые руки взметнулись вверх собирая волосы и вновь распуская их по плечам. Подойдя к М почти вплотную она провела ладонями по его груди и подняла на него обволакивающий взгляд. Острый розовый влажный язычок медленно скользнул по нижней губе.
— Ты мне неинтересна, — холодно сказал М схватив её за запястья и отведя от себя.
— Что? — Удивлённо распахнула глаза девушка. — Ещё никто…
— Всё бывает в первый раз.
— Но зачем тогда меня позвали? — Девушка сложила руки под грудью и хмуро посмотрела на М. — Заплатить мне всё равно придётся.
— Возьми, — М бросил ей кошелёк.
— Ах, какое богатство, — воскликнула она подхватив туго набитый кошель. И строго посмотрела на М. — Что мне нужно делать?
— Стонать, — усмехнулся М.
***
Меркало с гостями сидели за столом и распивали вино. Бенго поджав губы сумрачно смотрел на бокал в руке. Полако, закинув ногу на ногу, с удовольствием вдыхал ароматный букет, привезённого хозяином дома из-за границы, вина. Торгало выпил залпом три бокала смачно срыгнул и откинулся на спинку кресла. Утерев красное потное лицо большим кружевным платком он шумно выдохнул и покосился на Бенго.
— Хорошо мы придумали, да, Меркало?
— Да, — улыбнулся тонкими губами хозяин дома. Он сидел в кресле прикрыв глаза.
— Ах, Меркало, твоё вино выше всяких похвал, — отпив из бокала произнёс восхищённый Полако. — Поделись источником, где ты его достал?
— Это контрабанда, Полако, — отозвался Меркало. — Знаешь Тотодока?
— М-м-м, это тот, что в пираты подался?
— Он самый.
— Постой, Меркало, — Торгало вновь потянулся к бутылке. Она оказалась пуста и мужчина со стуком опустил её на стол. — Ведь Тотодока вне закона. Он не может вернуться в королевство.
— Верно, — поддакнул словам друга Полако. — Иначе головы не сносить. Где вы с ним встретились?
— Хм, секрет, — Меркало открыл глаза и выразительно покосился на Бенго.
— Брось, Меркало, — махнул рукой раздражённый отсутствием выпивки Торгало. — Бенго никогда не расскажет королю о том, что здесь произошло и было сказано.
— Он раз в полгода пришвартовывает корабль под флагом королевства с южной стороны, — после недолгого молчания объяснил Меркало.
— Да ну?! — Торгало выпучил глаза. — Там где собираются все наши корабли?
— Храбрец, — качнул головой Полако.
— Или глупец, — просипел Торгало.
Меркало, заметив, что вино закончилось, протянул руку за серебряным колокольчиком на краю стола и позвонил. Почти в ту же секунду дверь приоткрылась и сквозь узкий проём протиснулась служанка. Меркало хотел отдать приказ, но осёкся глядя на неё. Лицо девушки было в красных пятнах, она отворачивала лицо и кусала губы. Меркало удивлённо изогнул брови. Вслед за ним на девушку уставились гости.
— Камита, что с тобой?
— Вы… вы звали, гос… гос… дин…
— Камита, что происходит? — Привстал с кресла Меркало.
— Я не могу… — девушка прижала ладонь к дрожащим губам. — Не могу сказать. Вы лучше сами…
Меркало нахмурился, выпрямился и быстро подошёл к служанке. Посмотрев на неё сверху вниз, погладил тонкой рукой по покрытой чепчиком голове и распахнул дверь. И услышал стоны со стороны комнаты где расположились М и девушка.
— Ах! Ах, господин! Да, ох, да! Нет, нет, господин, туда нельзя. Я так не могу! Ах, не могу! Ахаха, нет нельзя, вы шалун, госпо…о-о-ох! Ах! Да, так хорошо, ах, хорошо! Господин Дарен, еще! А-а-ах! Ещё, не останавливайтесь!
Служанка всхлипнула, прикрыла лицо рукавом и бросилась прочь из комнаты. Меркало проводил её взглядом и обернулся к подошедшим друзьям.
— Бенго, твой друг развратничает в моём доме!
— Ты сам этого пожелал, — зло бросил Бенго.
— Да. Но он делает это слишком громко!
— Что он там с ней творит? — Жадно прислушиваясь к громким стонам поинтересовался Торгало.
— Какая шумная девица, — смущённо, но пытаясь выглядеть невозмутимым, сказал Полако.
— Даже завидно, — хмыкнул Меркало.
— Ты на месте девки хочешь оказаться? — Хохотнул Торгало.
<center>***</center>
— Ах, господин, вы не можете этого делать! Я смущаюсь, ах! — Девушка покачала головой серьёзно глядя на М.
— Ты ждёшь, что я тебе поддаваться буду?
— О да, да! — Девушка вертела жёлтую костяшку. — Я не могу так, только не сюда, господин! Ох, господин! Даре-э-эн!
— Я буду играть честно, а ты, если хочешь выиграть, практикуйся.
— Я достаточно громко выражаю удовольствие от процесса? — Тихо поинтересовалась девушка.
— Да, — поморщился М. — Продолжай. Мне осталось несколько ходов до победы.
— Ум-м-м-м-м! — Выразила своё недовольство стоном девушка. — Ах, господин, не надо так. Я так стесняюсь, ой, стесняюсь!
М и девушка сидели друг напротив друга за небольшим столиком и играли в настольную игру. Перед ними лежала доска в чёрно-белую клетку с перемешанными на ней жёлтыми и зелёными костяшками. Девушка не потрудилась прикрыть наготу, комфортно чувствуя себя без одежды. М протянул руку над доской и, ненадолго задумался под стоны девушки. Потом потёр пальцы друг о друга и передвинул вперёд костяшку.
***
Меркало прислонившись ухом к двери слушал происходящее по ту сторону. Торгало красный, тяжело дыша, пил вино из бутылки. Полако стоял чуть поодаль, рядом с Бенго, и перебирал сплетённые в косу волосы, перекинутые через плечо. Вскоре коса расплелась от действий Полако и ему пришлось вновь переплетать её, за что Полако взялся с особым усердием.
***
— Это была прекрасная игра, леди.
— Меня давно никто не называл леди, — хихикнула девушка и цокнула языком осмотрев М. — Дарен, вы совсем неопытны в этих делах, да?
— Ты о чём?
— Вы слишком безупречно выглядите для человека, который только что провёл время в кровати с девушкой. Ох, я вам помогу, — улыбнулась девушка видя, что М недоумённо оглядев себя уставился на неё.
Расстегнув его камзол девушка развязала завязки на воротнике, ослабила шнуровку на манжетах, вытянула рубашку из штанов и вновь заправила, неровно, словно М собирался в спешке. Метнувшись к прикроватному столику девушка порылась в своей крохотной сумочке и вытащила духи. Подойдя к М она открыла баночку и зачерпнув пальчиком пахучую смесь мазнула на его шею и, поднявшись на носочки, провела по волосам, взлохматив их. М для этого пришлось нагнуться, так как девушка была небольшого роста. Воспользовавшись моментом девушка обхватила М руками за шею и прижалась щекой к его щеке прошептав на ухо:
— Если вы передумаете, я всегда ваша.
— Я понял, — отозвался М выпрямляясь.
— Теперь гораздо лучше. Постойте, я только игру уберу и можете выходить.
Девушка собрала костяшки, убрала в ящик стола и стянув с кровати покрывало завернулась в него. М подошёл к дверям и распахнул их.
***
Меркало отпрянул от двери и на пороге возник М. За ним стояла девушка и хихикая поправляла взлохмаченные волосы.
— Дарен, — позвала она кусая губы. М обернулся. — Я буду ждать вас, милый Дарен.
— Я понял, — кивнул М и затворил за собой двери.
— Ва-а-ау! — С восхищением, словно перед ним божество, смотрел на М Торгало. — Дарен, вы мой кумир.
— Не слишком ли это, в таком признаваться мужчине. — Поинтересовался Меркало и похлопал М по плечу. — Я рад, что ты в наших рядах, Дарен. Прошу принять мои извинения за недоверие.
— Я не сержусь, — ответил М.
— Вот и замечательно, — потёр ладошки Меркало. — Господа, предлагаю за это выпить. Полако, перестань терзать свои волосы. Уверяю, у тебя тоже когда-нибудь будет женщина, а может, даже не одна.
Полако перекинул на спину так и не заплетённые волосы. Торгало, отдуваясь, протянул початую бутылку вина М. Меркало на мгновение свёл брови.
— Торгало, я понимаю, ты теперь готов последнее отдать своему кумиру, но давайте все пройдём в гостиную, там уже накрыли стол. Ах, Бенго, друг, как же ты так?!
Бенго смотрел на израненную ладонь, но словно не видел как с неё капает алая кровь на лежавшие у ног осколки раздавленного бокала.