день четвёртый.
— Куда ты каждый вечер ходишь?
Коёми нахмурилась и подозрительно осмотрела брата, который спешно обувался.
— Тебя не касается, так что не суй свой нос куда не следует, — буркнул Рэки, быстро-быстро завязывая шнурки.
— Скейт с собой не берёшь, — игнорируя замечание брата, продолжала Коёми, — уходишь даже во время дождя… Не на площадку, значит. Тогда куда?
Сестра приняла задумчивое выражение лица.
Рэки же не хотелось объясняться перед кем-то, особенно перед младшей сестрой. И особенно в том, куда и для чего он уходит из дома даже в самую плохую погоду, определённо не годящуюся для скейтбординга.
— На работу?
Рэки не ответил.
Принялся завязывать второй кроссовок, но шнурки, как назло, всё время выскальзывали из рук. Время уже поджимало, Рэки начинал опаздывать. Заставлять ждать друзей не хотелось. Нужно спешить.
— Может, на свидание?
Рэки застыл как вкопанный.
Коёми же, увидев, какую реакцию вызвали её слова, победно хлопнула в ладоши.
— Как её зовут?
Рэки рывком затянул шнурки и резко выпрямился.
— Ни на какие свидания я не хожу, никого никак не зовут, так что можешь выкинуть из своей детской головушки всякие сказки про любовь, — нахмурившись, ответил он.
Смотрел куда-то в сторону, точно не на сестру.
Коёми же не сводила взгляда с Рэки. Глаза её странно-странно блестели и очень чутко рассматривали красное, как ямс, лицо брата.
Рэки трижды проклял себя за то, что его кровь имеет свойство приливать к щекам и превращать их в два ярко-алых пятна.
— Да? А твоё лицо говорит об обратном.
Коёми с хрустом откусила яблоко, и Рэки будто бы очнулся. Он пару раз моргнул, возвращаясь из мыслей обратно в реальность, схватил рюкзак и, накинув его на плечо, выбежал из дома.
— И всё-таки интересно, кто же это… — задумчиво протянула Коёми, глядя вслед быстро удаляющейся спине Рэки.
На землю упала первая капля дождя.
///
— Мы уж думать начали, что ты зассал и не при…
Ланга захлопнул ладонью рот Мии. Тот издал возмущённый звук и укусил Лангу за руку.
Рэки же, упёршись руками в колени, тяжело дышал. Всё-таки такая нехилая пробежка из одной в другую часть города… Теперь красные были не только щёки, но и всё лицо.
— Всё в порядке? — Ланга обеспокоенно осмотрел запыхавшегося Рэки.
— Ай эм файн, — Рэки вымученно улыбнулся, вытирая пот со лба.
Мия, наконец-то освободившись от руки Ланги, пренебрежительно фыркнул.
— Раз стал выёбываться английским, значит, всё точно нормально.
— Детям материться запрещено, — пожурил Рэки и пригрозил пальцем.
— Я не ребёнок! — тут же взбесился Мия, а Рэки, развеселившись, стащил берет и взъерошил его тёмные, местами промокшие волосы.
Ланга, наблюдавший за их дурачествами, чуть улыбнулся.
— Ну так что, мы идём? — он кивнул себе за спину.
Магазин, приветливо мигающий неоновой вывеской, был главной целью ребят. Во-первых, недавно Рэки и Ланга получили зарплату и желали что-нибудь себе прикупить. Во-вторых, тут, конечно, определённо есть какие-нибудь надписи на английском, а значит, есть и возможность Рэки применить свои навыки на практике.
В-третьих, тут есть еда.
— Спрашиваешь! — Рэки нетерпеливо потёр ладошками друг о друга и жадно принялся разглядывать полки с продуктами, которые еле-еле было видно из окон.
— Нужно поспешить, если мы не хотим промокнуть.
Ланга вытянул руку из-под крыши остановки. Потряс ладонью, скидывая с неё стремительно росшую маленькую лужицу — одна, две, три… пять, шесть капель быстро-быстро летели на холодный асфальт.
— Слизняки любят влагу, — как будто между прочим, подметил Мия, тоже не сводя взгляд с дождя.
— Ещё одно слово, и ты вылетишь прямо из-под крыши к этой влаге.
///
Если читать по-английски Рэки худо-бедно мог, то говорить — абсолютно нет.
Выученные наизусть фразы свободно выходили из него, стоило их только вспомнить. А вот вести разговор не получалось. Думать, слушать, понимать и при этом строить предложение, чтобы ответить — что-то невообразимое! И невозможное.
Но самое худшее началось, когда Мия и Ланга решили, что Рэки нужна более серьёзная практика, и начали разговаривать с ним на английском в самый неожиданный момент.
Рэки кричит Ланге, чтобы тот залез в подсобку и достал пару пустых коробок, а Ланга в этот момент отвечает «Вич уан? Смол о ладж?». Рэки теряется и застывает на месте, хлопая глазами. Ланга качает головой и вздыхает: жалеет, что Рэки всё ещё не может отвечать на английском.
Сойдёт. Терпимо.
Но английский во время скейтбординга? Определённо перебор.
Рэки приезжает вторым — на пару секунд позже Мии. Устало выдыхает и падает на землю, пытаясь восстановить нормальное сердцебиение, а Мия подходит к нему и с усмешкой говорит: «Нот бэд. Вэл дан».
Рэки эта фраза сбивает с толку, и он смотрит непонимающе на Мию, пытаясь понять — обижаться или поблагодарить. Мии от этого взгляда становится ещё смешнее, а Ланга, слушающий их, начинает хохотать. Рэки супится, но, поразмыслив, приходит к выводу, что вряд ли предложение со словами «не плохо» имеет какой-то негативный окрасок. А потому, чуть сдвинув брови к переносице, неразборчиво бормочет «Сэнк ю».
Мия и Ланга обмениваются победными улыбками.
Ладно бы всё ограничилось только этим. Но иногда Мия переходил на английский, пока объяснял сложный трюк. Рэки в такие моменты смотрел на него во все глаза и пытался понять, что ему сделать — врезать Мии или притвориться, что он всё понимает. Конечно, Мия отлично знает, что Рэки понимает из его быстрой речи разве что слова «ай» и «скейт». Возможно, даже «лэгс». Может, даже «спид». И в конце даже понял, что Мия говорит про навыки — несколько раз повторил «скиллс».
Рэки в какой-то момент перестаёт слушать Мию и начинает кататься так, как ему хочется. Мия, заметив, что Рэки забил на уроки как английского, так и скейтбординга, возмущается и ругается. Конечно, по-английски. Рэки разбирает лишь «фак» и «стьюпид», но ему и этого достаточно, чтобы разозлиться.
Ланга же за таким времяпровождением пополняет словарный запас — и английский, и японский.
///
день пятый.
Впрочем, определённо бывают и смешные моменты.
Но они, наверное, смешные только для Мии — он теперь каждую встречу припоминает тот случай, когда Рэки перепутал слова и сказал…
что Мия и Ланга его парни.
Мия-то смеётся, а вот Рэки жмурится и закрывает лицо рукой, пытаясь скрыть ярко пылающие щёки. За таким интересным и безумно важным занятием Рэки не замечает, как Ланга тоже слегка краснеет и отводит взгляд в сторону.
— М-м, хорошо, — Ланга довольно кивнул, откидываясь на спинку стула.
— Ты его перехваливаешь, — Мия недовольно зыркнул в сторону Рэки, который задумчиво ел кончик карандаша. — Он ответил правильно с третьей попытки.
— Он учит английский пять дней, что тебе нужно? — Ланга приподнял брови. — Когда я учил японский, мне понадобилось гораздо больше времени.
— Японский — язык сложный, — с наставлением произнёс Мия. Сказал с таким почтением, что даже стыдно немного стало — Рэки такое огромное значение своему родному языку не придаёт. — А вот английский…
— Скажи это большей части Японии, которая не знает английский совершенно, — Ланга покачал головой.
Рэки согласно быстро закивал головой.
— Вот-вот! Практически никто не спикает по вашему инглишу, а я должен почему-то!
— Потому что сам сказал, что выучишь, — раздражённо ответил Мия, закатывая глаза. — И вообще… Мы отвлеклись.
— Точно, — Ланга постучал пальцами по столу, раздумывая, какое бы ещё задание дать Рэки. — Хм-м… Какие ты там последние слова учил?
— Знакомства и дружба, — ответил вместо Рэки Мия, устало зевая. — Но слова он выучил плохо — пришлось с огро-о-омной натяжкой ставить зачёт.
Рэки где-то сбоку издал возмущённый звук, принимаясь доказывать, что слова он знает хорошо и потратил на их запоминание добрые два часа, которые он, вообще-то, планировал потратить на скейт! Мия же едко ответил, что если бы Рэки так же упорно занимался английским, как скейтом, то уже давно бы смог сдать экзамен на С1, но Рэки этого не делает и потому даже на А1 не знает.
Ланга прервал их, наконец решив, что должен сделать Рэки.
— Составь небольшой текст о своих друзьях. Можешь рассказать, кто они, их внешность, характер, увлечения… Почему ты с ними дружишь. Используй недавно выученные слова.
Рэки, кажется, растерялся.
— Я могу его записать?..
— Нет, — на удивление жестко ответил Ланга. — Ты должен составить его в голове, никуда не записывая.
Лицо Рэки приняло несчастный вид. Увы, ни Мию, ни Лангу оно разжалобить не смогло.
Тогда Рэки глубоко вздохнул и, сжав руки в кулаки, уставился в потолок, пытаясь выудить из памяти хоть какие-то знакомые слова.
Так, ну… Тут нет никаких действий, так что о времени можно не думать, верно? Наверное… Ладно, плевать на глаголы. Главное — составить текст. Вспомнить те слова, над которыми Рэки бился целых два часа.
— Оке-ей…
Стало жутко страшно. Вдруг Рэки ошибётся? Мия и Ланга так стараются, учат его, тратят своё личное время на объяснение английского… А Рэки не может даже вспомнить пару-тройку слов.
Нет! Так не пойдёт. Точно. Бери себя в руки, Рэки Кян, ты справишься. Падать бывает больно, но без этого ты ничему не научишься, ты же знаешь это. Если бы бросил скейт после первого раза, то никогда бы не научился кататься так, как сейчас. А падал сотню раз. Так что всё, успокаивайся. Ошибёшься — ну и чёрт с ним.
Что, Рэки не имеет права на ошибку?
— Ай хэв френдс.
Рэки видел, как Мия открыл рот, наверняка желая что-то вставить. Но Ланга поднял руку вверх, заставляя промолчать. Он внимательно слушал, и Рэки продолжил.
— Итс ту… бойс. Гайс. Бойс…
Рэки зажмурился, чувствуя, что его уверенность мгновенно тает и рушится под ногами, стоило забыть как правильно говорить.
Нет, Рэки и правда не знает английский, Рэки не сможет его выучить. Он не может запомнить два слова, что уж говорить про язык в целом. Так что нет, всё. Пора заканчивать. Пора признаться, что Рэки не может и вс…
Рэки не успел додумать мысль, потому что на плечо опустилась чья-то рука.
Рэки открыл один глаз и испуганно уставился на Лангу, смотрящего на него с беспокойством. Мия заглядывал сзади и непонимающе хлопал глазами. Вновь стало стыдно.
— Э-э… Извините… Айм сорри… Я… Ай… — Рэки открывал и закрывал рот, понимая, что всё испорчено.
Мия нахмурился.
— Успокойся, слизень. Ты просто говоришь то, что знаешь. Тебя никто не застрелит, никто не заставит сделать харакири, если ты перепутаешь слово.
— Мия прав, — Ланга сжал плечо Рэки, поддерживая его. — Ничего не случится, если ты скажешь что-то не так.
Рэки виновато опустил глаза вниз.
Внутри комом билась тревога и стало тяжело дышать. Тоскливо и неприятно, хотелось отвлечься и забыться, перестать вообще думать о чём-то вроде английского, из-за которого иногда становилось тошно.
— Я… Мне жаль, что вы так много времени проводите со мной, а я так ничего и не выучил.
Мия и Ланга странно переглянулись.
— Если ты не помнишь, мы сами предложили тебе помощь, — Мия неуверенно хмыкнул. — Так что, ну… Это наше желание, понимаешь? Тебе нечего жалеть.
— Думаешь, если бы нам надоело, мы бы занимались с тобой английским?
— И вообще, знаешь… Ты вообще-то многое уже выучил. За пять-то дней — тем более.
— Ага. Я же говорю, я за пять дней выучил только хирагану и, ну, треть катаканы, наверное… А ты уже весь алфавит знаешь! И кучу слов выучить успел. Даже фразы какие-то…
— В общем… Гуд джоб, Рэки.
Рэки не понимает, в какой момент его щёки алеют и начинают пылать не хуже светофора. Не понимает и того, когда его губы растягиваются в смущённой и неловкой улыбке, когда глаза странно-странно начинают блестеть, а слёзы жечь.
Не понимает, почему внутри разливается тепло, и улыбка всё никак не хочет сходить с лица, хотя Рэки отчаянно пытается её спрятать. Но, судя по улыбкам Мии и Ланги, спрятать всё-таки не удалось.
— Ю а соу кьют, — Ланга смотрит так мягко и умилённо, что Рэки хочется спрятаться под стол от этого взгляда.
— Я… чего-чего?
Мия закатил глаза.
— Ты не знаешь английский, вот чего.
— Я сказал совсем не это, — Ланга покачал головой.
— Тогда переведи ему.
— Какой кут? Кют? Вы про что? — Рэки смотрел то на Лангу, то Мию, но те, кажется, забыли, что он вообще здесь есть.
— Пусть сам переводит, я не собираюсь, — Ланга насупился и повернулся к Мии спиной.
— М-м-м-м-м-м. Поня-я-я-ятно.
Рэки хлопнул глазами.
— Что такого сказал Ланга? — снова спросил он. Схватил карандаш и открыл свою тетрадь, исписанную и разрисованную вдоль и поперёк различными заметками и рисунками. — Скажите, как пишется, я сам найду перевод.
— Чего тебе там понятно? — недовольно буркнул Ланга.
Мия отмахнулся и сказал, ни к кому конкретно не обращаясь:
— Может, нам начать учить французский?
Рэки устало потёр лоб.
Зачем учить французский? Это же опять латиница. Это же опять туча непонятных букв и звуков. Это снова куча правил и конструкций. Это же… Это же опять всё сложно!
Наверное, на лице Рэки отразилось полное отчаяние и несчастье, потому что Мия тут же сказал:
— Донт ворри. Я шучу.
Рэки облегчённо выдохнул.
— Спасибо и на этом…
Ланга шумно выдохнул где-то позади и наконец-то снова вернулся за стол к ребятам. На Мию он старался не смотреть.
— Так, вернёмся к тексту о друзьях. На чём ты остановился?..
Рэки секунду помолчал, быстро-быстро пытаясь вспомнить, что он говорил несколько минут тому назад. Помолчал, а потом вскинул вверх указательный палец и оживлённо ответил:
— Про то, что у меня есть друзья! Что это два парня. Ща, секунду… Итс ту бойс.
Рэки судорожно вздохнул, пытаясь унять вновь возвращающееся беспокойство.
Всё отлично. Всё в порядке. Ни Ланга, ни Мия ругать не будут. Успокойся, Рэки. Донт ворри, как сказал Мия.
«Нужно узнать перевод».
— Э-э… Итс ту бойс. Уан ис Мия. Хи ис… — Рэки оборвался, пытаясь вспомнить что-нибудь ещё.
Мия же, услышав своё имя, будто бы очнулся и с огромной заинтересованностью, которую он неудачно пытался скрыть за пренебрежением, слушал Рэки.
— Не волнуйся, — негромко сказал Ланга, не смотря на Рэки.
Рэки не ответил, но коротко кивнул.
— Хи ис скейтер. Энд Ланга… ту-у? — Рэки снова замялся и сбился.
Неожиданно Ланга включился в монолог Рэки, мгновенно превращая его в диалог. Очень странный и неловкий, но всё-таки диалог.
— Окей. — Ланга шумно вздохнул, глядя на свои руки. — Ху ис Ланга?
Мия снова навострил уши.
Рэки растерянно пробормотал:
— Ланга ис май… э-э…
Снова забыл. Говорит про друзей и забыл, как переводится это слово на английский.
Что-то на «ф»… Но что… Ф-фф…
— Фре… — вдруг шёпотом подсказал Мия.
Рэки удивлённо на него взглянул.
Но Мия уже снова молчал и смотрел на него, как смотрел обычно — с насмешкой и каплей чего-то такого, с чем Мия смотрит исключительно на Рэки.
Ладно, удивляться некогда.
К тому же, Мия напомнил слово. «Френд!» — громко раздался в голове радостный восклик Рэки и на мгновение показалось, что голова начала кружится от столь громкого крика. Но всё это звучало именно что в мыслях, а кружится мир стал из-за того, что Рэки, задумавшись, чуть не упал со стула.
Впрочем, быстро схватившись за стол и вернув стул всеми четырьмя ножками к полу, Рэки снова был готов к тому, чтобы продолжить говорить.
— Ланга ис май бойфренд. Мия ту. Зей ис май… бля-ять… — Рэки прикрыл глаза и шумно выдохнул. Прилагательные, нужно прилагательное. Какое? — Зей ис май… гуд бойфрендс… Э-э… М-м… Бьюти… А?
Рэки прервался, вдруг услышав громкий смех.
Он раскрыл глаза и недоуменно, с лёгким недовольством уставился на смеющегося Мию.
— Что, я опять забыл артикли? — исподлобья спросил Рэки.
Мия, неперестающий смеяться, кое-как ответил:
— Да, забыл… Но… Чёрт, нет… Не в этом дело… Бля-ять… Бойфренды… Твою ж-ж-ж…
Рэки непонимающе нахмурился.
Что не так со словом «бойфренд»? Френд — друг, бой — парень… Друг-парень. У Рэки нет подруг, только сёстры, а с ними он особо не дружит. Только друзья… Так что, ну, а про кого ещё Мия хотел услышать?
Рэки продолжал хмуриться и не понимать, пока не увидел красного, как батат, Лангу.
— Эй… Ю ар окей?
Ланга, закрывающий лицо рукой, то ли пытался отдышаться, то ли не засмеяться в голос, как это сделал Мия.
Рэки стало стыдно.
Он определённо сказал что-то не то. Но что?
Неужели он так глупо звучит на английском… Неприятно.
— Я? Я отлично, — кое-как выдавил из себя Ланга.
Он убрал ладонь с глаз, и Рэки увидел, что Ланга еле-еле сдерживает слёзы.
— Ланга! Чёрт, что… Почему ты плачешь?
— Он ЧТО? — Мия глубоко вздохнул, но вновь засмеялся, складываясь пополам от смеха. — Я… Не вывожу уже…
— Пару минут назад говорил, что сам предложил помощь и тебе не надоело заниматься со мной, — нахмурившись, обиженно ответил Рэки.
А сам пытался вновь стянуть с лица Ланги руку, чтобы посмотреть, правда ли он плачет. Может, Рэки показалось? Но синие глаза так отчётливо блестели…
Мия наконец-то успокоился. Вроде бы. Отсмеялся и, глубоко вздохнув, вытер лёгкий пот со лба.
— Я имел в виду, что с тобой… у-ух… не соскучишься.
— М.
— Не мыкай тут, слизняк, лучше своего бойфренда в чувство приведи, а то, смотри, бедняжка сейчас загнётся тут от истерики.
Услышав это, Ланга тихо застонал, роняя лицо на стол.
Рэки и вправду становилось страшно.
— Ланга, ты… Ты живой?
— Я отлично, — вновь пробубнил он прямо в стол.
— Тогда, ну… Продолжим занятие? — Рэки неуверенно сплёл пальцы в замок. — Я, конечно, рад, что развеселил вас, но… Может, хоть объясните, с чего вы так… ну, это… Того.
Мия ухмыльнулся и издевательски протянул:
— Ланга, может, хоть объяснишь Рэки, с чего ты решил об стол убиться?
— Я не убиваюсь, — снова пробубнил Ланга.
— Ага, ага.
— Успокойтесь уже и объясните! — недовольно воскликнул Рэки и даже стукнул кулаком по столу, привлекая к себе внимание.
Голова Ланги подпрыгнула и тут же упала обратно, несильно стукнувшись о дерево.
Вновь послышался тихий стон и неразборчивый бубнёж.
— Ну, знаешь, Рэки, — Мия ухмыльнулся ещё шире. — Ты назвал нас с Лангой твоими парнями.
Это был позор.
Впрочем, вскоре эту ситуацию они все вспоминали со смехом. Только Ланга и Рэки смеялись неловко, очень неловко. Мия же каждый раз заставлял смеяться ещё сильнее, говоря, что ни за что бы не встречался со слизняком, как Рэки. Ланга в такие моменты что-то негромко говорит, но Рэки, к сожалению, не слышит из-за смеха Мии и своей злости, которая наполняла его, лишь стоило услышать слово «слизняк».
Хотя… Было что-то и хорошее в этом. Наверное, даже чуть более смущающее, чем просто ошибка Рэки.
Специально или нет, но Ланга и Мия, переходя на английский, всегда Рэки называли бойфрендом. Не своим, конечно же, нет, — просто бойфренд. Может, Рэки всё ещё чего-то не понимал, но каждый раз после этого ребята обменивались странными взглядами, и внутри разгоралось огромное желание учить английский, лишь бы понять, почему Ланга краснеет, а Мия не сдерживает смешок, рвущийся наружу.
Но всё равно было приятно. Рэки, конечно, навсегда запомнил свой косяк, но это обращение возвращало в то приятное воспоминание, когда они все вместе вечером сидели у него в комнате, учили английский, громко-громко смеялись и не могли успокоиться, каждый раз вспоминая произнесённое Рэки «Langa is my boyfriend. Mia too. They is my… good boyfriends».
///
день шестой.
Рэки всё-таки спрашивает у Ланги, почему он каждый раз принимает зачёты. Объяснил, что так сказал Мия, мол, Ланге ничего такого, как Мии, говорить не нужно, потому что Ланга примет зачёт и без этого.
— Он снова придуривается, — Ланга чуть хмурится и будто бы теряется от этого вопроса.
Рэки чувствует, что здесь определённо что-то не то.
— Ты уверен? — Рэки подозрительно щурится. — Мне каж…
— Ты уже закончил? — громко спрашивает Ланга, чуть приподнимаясь с кровати. — Давай проверю, что ты там за артикли понаставил.
Рэки тут же обиженно супится и отворачивается в сторону, сильно сутулясь.
— Нет ещё, не закончил, — бурчит он, недовольно глядя в тетрадь.
— Тогда не отвлекайся.
— Угу… — И совсем неслышно, шёпотом добавляет: — Вредина.
Рэки снова берёт в руку карандаш и по привычке кусает его кончик, задумчиво рассматривая предложения. Нужно выбрать один из трёх артиклей, но вот Рэки всё никак не может научиться делать это правильно.
Что ж, нужно возвращаться к заданию. А то Рэки и правда чего-то затянул с ним… Может, просто устал и не хотел ничего делать. Может, совсем не понимал тему. Или, быть может, хотел подольше посидеть дома, поесть тако, отдохнуть…
Хотя с английским не отдохнёшь.
Но, что странно, тяжело было только в присутствии Мии. Но, наверное, и не странно даже… Ведь Мия часто стебал Рэки, часто шутил. При нём хотелось тоже колоться и придумывать ответку на его фразу, а не учить английский.
Хотя при Ланге тоже особо заниматься не хотелось. Больше хотелось сказать «Пойдём, покатаемся?», а не в очередной раз спрашивать «А когда артикль the ставится?..». Но, увы…
Так, Рэки, соберись. Ты сейчас же закончишь это идиотское задание, а потом пойдёшь на площадку. Ланга обещал, что вы пойдёте кататься, как только ты закончишь. Так что, давай, не отлынивай, это ради твоего же блага.
Рэки шумно выдыхает и вновь пробегается глазами по тексту.
Ланге хорошо. Лежит себе, в интернете лазит. Ест своё тако, пьёт газировку. Спокойно так…
Даже хорошо.
— Сам такой, — вдруг в полной тишине произносит Ланга.
Рэки застывает на месте, чуть не роняя карандаш.
Рэки резко оборачивается и растерянно смотрит на Лангу.
— Чего-чего?
— Ю а мисчивес, — отвечает Ланга и тихо хмыкает, замечая, как у Рэки вытягивается лицо.
Глаза снова выглядят несчастными. Хочется завыть, но Рэки лишь роняет голову на стол и краем глаза наблюдает за Лангой, которому, кажется, весело.
Ну-ну. Тоже так смеялся, пока японский учил? Рэки тяжело дышит и надувает губы, обижаясь.
Ланга улыбается.
— Окей, айм врон… Ю а адорабл.
Рэки раздражённо выдыхает и закрывает глаза.
— Ты издеваешься, да?
— Нет.
— Тогда скажи нормально.
— Я сказал нормально.
— Скажи по-японски.
— Мы занимаемся английским, а не японским, — Ланга убирает прядь волос за ухо и чуть ухмыляется.
Вот зараза.
Ладно, тогда по-другому.
Рэки поднимается со стола и с надеждой смотрит на Лангу, хватая свою тетрадь и ручку.
— Скажи, пожалуйста, перевод этих фраз. Я их запишу, чтобы потом выучить. Я же должен… это… пополнять свой… как его там… вакабаляр.
— Вокабуляр, Рэки, — Ланга устало выдыхает и садится в кровати.
Он снова впивается взглядом в свои руки, будто бы видит их впервые. Смотрит долго-долго и словно о чём-то думает. Рэки молчит и не мешает.
Он в принципе может молчать хоть сколько, если Ланга попросит, конечно. Ланга сейчас не просил, но наверняка ему нужна тишина, чтобы подумать. Потому что его брови хмурятся, а потом лоб разглаживается. Потом выглядит так, будто снова учится делать олли, а у него не выходит. Но Рэки молчит. Ждёт.
Жаль, терпение быстро-быстро сгорает. Рэки ёрзает на стуле и громко вздыхает, подпирая щёку рукой и не сводя внимательного и заинтересованного взгляда с Ланги.
Интересно, чего такого в той фразе, что Ланга так тщательно раздумывает над её переводом? Наверное, тяжело перевести… Может, на японском вообще такого слова нет? Мда-а… Рэки больше никогда не будет учить языки. Хватит с него и английского.
— М-м, — наконец, негромко произносит Ланга, всё ещё не отрывая глаз от своих бледных-бледных рук.
Сколько уже живёт на Окинаве, а кожа всё ещё белющая. Ни загара, ни чего-либо ещё… Хотя вроде под солнцем столько времени проводит.
Впрочем, неважно. Рэки подсаживается чуть ближе, всё ещё сжимая в руке тетрадь и ручку.
Интересно же, чего там Ланга про него наговорил! А то кроме «ты» Рэки абсолютно ничего не понял.
— Эта фраза переводится, как… — Ланга поднимает взгляд и странно смотрит на Рэки, что становится чуть неуютно.
Смотрит так, будто бы оценивая, можно ли Рэки такое говорить. Поймёт ли он значение или слишком глуп для этого, ведь английский учит всего шесть дней… Будто бы всё ещё не уверен. Внутри непонятным образом смешивается вина, стыд и лёгкая обида.
— «Ты очаровательный».
Ручка всё-таки выпадает из пальцев Рэки.
Он пару раз моргает. Потом недоуменно вскидывает брови и неуверенно тянет:
— А… Ты уверен в переводе?
И замолкает, чувствуя, как лицо начинает гореть.
Чёрт, волнительно.
«Просто успокойся. Заткнись. Он сейчас скажет, что просто перепутал. Успокойся. Просто, блять, успокойся». Сердце, стук которого был слышен уже в ушах, к сожалению, не успокаивалось.
Ланга качает головой и выглядит как-то грустно.
— Уверен.
Рэки потерянно молчит.
Он смотрит куда-то на свою кровать. Потом через мгновение понимает, что смотрит на руки Ланги. Смотрит так же, как минуту назад на них смотрел сам Ланга, неотрывно и очень долго. Смотрит и тоже думает.
«Не ошибка, значит…».
— Всё хорошо? — вдруг встревоженно спрашивает Ланга, снова становясь собой обычным.
Рэки жмёт плечами:
— Ну да, а что?
Ланга чуть хмурится.
— Но твоё лицо… У тебя нет температуры?
Рэки выглядит удивлённо. Через секунду рассерженно выдыхает, злясь сам на себя: снова краснеет!
Он быстро находит взглядом мобильник и смотрит на своё отражение — щёки алые-алые, на лбу чуть выступает пот… Кошмар. Как хорошо, что это можно спутать с обычной температурой.
— Всё отлично, — Рэки кладёт телефон обратно на стол, а сам вновь поворачивается к Ланге. — Я просто… Вспотел. Жарко тут. Душно.
Ланга, кажется, не особо верит. Но всё-таки кивает.
— Тогда заканчивай. Убирай всё, пойдём выйдем… Проветримся.
Рэки послушно закрывает учебник, но тут же застывает и изумлённо замирает.
— В смысле — убирать? Мы, типа… Не закончили же. У меня там ещё половина текста не закончена. Я ещё не сде…
Ланга вскакивает с кровати и тянется, довольно жмурясь.
— Всё нормально, — он улыбается. — Ю дид э гуд джоб, Рэки. Бери скейт и пошли.
Ланга из комнаты выходит первым, идёт благодарить семью Рэки за гостеприимство и прощаться.
Рэки же всё ещё стоит на месте, глядя туда, где недавно стоял Ланга.
«Почему сердце так быстро бьётся?..»