После неудачи с Броком, Клинт решил искать Наташу самостоятельно. Поэтому, вспомнив все, что Наташа рассказывала об этом городишке, наведался везде, где Наташа любила проводить свой досуг. Местные посетители при вопросах о Наташе отвернулись, и делали вид, словно Клинта здесь нет. А улыбчивая бариста, предложив ему чашечку кофе, согласилась рассказать все, что она знает. Только та информация мало что Клинту дала. Всё, что он понял, это: Наташа здесь была, приходила каждый день, заказывала карамельный латте, пила его и после уходила. Так было около двух недель, а потом ее больше никто не видел, и многие посетители этого кафе вздохнули с облегчением, так как Наташу попросту невзлюбили, из-за ее высказываний о городке и высокомерного поведения.
— Наташа не такая уж и плохая, — заметил Клинт, когда бариста закончила рассказывать свою версию событий.
— Должно быть, вы ее очень любите, раз вы ей прощаете ее заносчивость.
— Да, — грустно согласился Клинт, и допив кофе, расплатился за него, и добавил: — Она мне как сестра. Спасибо за кофе и за ваш рассказ.
И после покинул кафе. Кофе здесь действительно ужасный, как Наташа и говорила. После разговора с баристой он был расстроен и разочарован. Вот он вроде и в город приехал, и с Броком поговорил, а к цели не придвинулся ни на йоту.
Попытав счастья в здешних магазинах, он понял, что его попытки бессмысленны. Там ее вообще не видели. Он даже заявился в агентство, где поставляли слуг в дом Наташе, там он и выяснил, что все продукты должен был покупать, приносить и готовить повар в доме. А их сменилось не одно количество за две недели. И все как один говорили: «Когда она уехала, все вздохнули с облегчением». По крайней мере, такова была официальная версия.
Клинт даже сходил в полицейский участок, поспрашивав там, но его огорошили сразу: «Приходил мистер Рамлоу, и сказал, что мисс Романофф покинула город, так что, если вы ее не можете найти, то может ваша подруга просто не хочет, чтобы ее искали?». Видя, раздраженный и немного отчаянный взгляд Клинта, инспектор, мистер Саммерс, предложив ему кофе из автомата, сказал:
— Может, она действительно пропала. Вы можете оставить заявление. Когда вы ее в последний раз видели?
Клинт, приняв бумажный стаканчик с американо, сконфужено ответил, что он ее видел давно, еще в Нью-Йорке. Тогда инспектор сказал:
— Ну, может она вернулась в Нью-Йорк? Ведь жених мисс Романофф ее не ищет...
Видя тоскливый взгляд Клинта, тот все же кивнул, и сказал:
— Ладно, оставляйте своё заявление, если мы ее найдем, мы вам позвоним.
Клинт написал заявление, и вышел из полицейского участка, а тем временем комиссар, увидев заявление Клинта, подошёл к Саммерсу, изъял его и порвал.
— Но, сэр, мы должны были его принять… — попытался возразить Саммерс.
— Как вы и сказали, сам жених мисс Романофф ее не ищет, значит, и мы не будем…
***
Клинт уже отчаялся. Отец Наташи ему не верит. Здесь у людей допотопные технологии: никто не пользуется интернетом, есть только стационарные телефоны, людей с мобильником здесь увидеть можно редко, они есть, как правило, только у зажиточных людей, коих здесь немного. Люди предпочитают встречаться лично. А если нужна информация — библиотека тебе в помощь, а новости по миру можно узнать и по телевизору. Здесь и телевизоры довольно старые, хотя в городке есть единственный магазин с современной техникой, и там народу очень мало.
Клинт, уже хотел уехать, только собрался сесть в машину, взятую напрокат, как его окликнул мужчина.
— Эй, мистер!
Клинт обернулся — его подозвал к себе старичок. Будучи человеком вежливым, он, закрыв дверцу машины, подошел к нему. Может, ему помощь нужна?
— Вы что-то хотели? Может вам нужна помощь? — участливо поинтересовался Клинт.
— Сэр, помощь нужна не мне, а вам, и я могу ее оказать, — проговорил пожилой мужчина.
— В смысле? — не понял Клинт. — Какую еще помощь?..
— Меня зовут Эдвин Джарвис, — представился старичок, — я работал в доме, где проживала девушка, что вы ищете. Мисс Романофф.
Клинт на него смотрел во все глаза. Ему не послышалось? Неужели ему может помочь этот мистер… Джарвис, кажется?
— Мисс Наташа Романофф. — пояснил сэр Джарвис, думая, что молодой человек его не слушает. — Она не самая приятная особа, и знатно попила кровушки у меня и у наших сотрудников, но у нее доброе сердце, несмотря ни на что.
И Клинт будто отмер, потому что до этого стоял, вытянувшись в струнку.
— Вы знаете, где Наташа? — воскликнул он, поддавшись чуть вперед, а потом отскочил. И чувствуя себя неловко, решил пояснить: — Простите, сэр, я Клинт Бартон, лучший друг Наташи…
— Я уже догадался, все в порядке, мой мальчик. — мужчина понимающе похлопал его по руке. — Я вам все расскажу, только давайте пройдем ко мне домой. Я вас угощу чашечкой вкусного чая, и все расскажу, что знаю…
— Я был бы вам очень признателен, мистер?..
— Джарвис, мой мальчик. — улыбнулся старик. — Давайте, пройдёмте со мной, тут не далеко…
Клинт кивнул, и, включив сигнализацию на машине, пошел следом за мистером Джарвисом.
***
Оказавшись в доме этого милого старика, Клинт прошел в гостиную, куда его пригласила жена мистера Джарвиса, Анна.
— Проходите, Клинтон, — тепло улыбнувшись, проговорила женщина, — я же могу звать вас по имени? Присаживайтесь на диван, я вам принесу чай. Какой вы предпочитаете: черный, зеленый? Или может фруктовый?
— Черного будет вполне достаточно, спасибо, — поблагодарил Клинт эту добрую женщину, напомнившую ему его бабушку в детстве.
Мистер Джарвис присоединился спустя пару минут. Он шел вместе с супругой. У которой на подносе стоял заварной чайник, три чашки, сахар и молоко.
— Вот, Клинтон, — поставив поднос на столик, и разлив напиток по чашкам, Анна протянула ему одну, — ваш черный чай. Может вы хотите добавить молока или сахара?
— Спасибо, миссис Джарвис, я пью чай без сахара, — проговорил Клинт, принимая чашку из рук хозяйки.
Анна протянула чашку своему мужу, и усевшись за столик, они приступили к чаепитию.
Десять минут спустя, когда миссис Джарвис забрала поднос с посудой и ушла, мистер Джарвис обратился к Клинту.
— Клинтон, мой мальчик, — Джарвис посмотрел очень участливо на Бартона, — теперь давайте вернемся к разговору, начатому на улице…
Дождавшись кивка от Клинта, тот продолжил:
— Видите ли, я работаю в агентстве по подбору персонала на дому. И когда мисс Наташа и ее жених приехали в наш городишко, меня сразу направили к ним в качестве дворецкого. Я следил за чистотой в доме, чтобы вовремя готовили еду, выполнял любые поручения мисс Наташи и ее жениха. С мистером Броком я дел практически не имел, всем руководила мисс Наташа. Так вот, к чему я веду. За несколько дней до своего исчезновения мисс Наташа совершила покупку — приобрела машину очень старой модели. Машина была не рабочая, но мисс Наташа решила проблему, позвав механика. Он приехал из соседнего городка. Когда машину привели в рабочее состояние, мисс Наташа решила на ней прокатиться. Она меня в тот день отпустила домой по раньше, так что я ее с тех пор больше не видел…
— И все? Вы больше ничего не знаете?
— Нет, должно быть, мисс Наташа попала в аварию…
— В аварию? — Клинт побледнел. — С чего вы это взяли, мистер Джарвис?
— После исчезновения мисс Наташи, мистер Брок меня уволил, а я краем уха услышал, что он говорил по телефону с кем-то. Смею предположить, что это был врач... Я не слушал весь разговор, но слово "авария" прозвучало несколько раз.
— Спасибо, мистер Джарвис! — Клинт вскочил, и хотел побежать к своей машине.
— Стойте, сэр, я же еще не сказал, куда мисс Наташа могла поехать!..
— Если предположить, что она попала в аварию, то она должна находиться в госпитале. Спасибо за помощь! — искренне поблагодарил мужчину Клинт.
***
Клинт приехал в ближайшую больницу и расспросил про Наташу у старшей медсестры, но она, поискав в клиентской базе, ответила, что фамилия Романофф в ней отсутствует, и не только за последние несколько недель, но и за несколько месяцев.
Клинт, расстроившись, объяснил медсестре ситуацию вкратце. Девушка, внимательно выслушав его, посочувствовала, и посоветовала съездить в соседний городок.
Что ж. Клинт — терпеливый человек. То, что произошло с Броком — не считается. Тот его всегда бесил… Так что Клинт последовал совету. Заправившись бензином, он поехал в соседний городок под названием Карролл. Он не сильно отличался от предыдущего. И если не знать, что это другой город, Клинт бы решил, что он все еще в Уайтхилле. Только в Карролле Клинта ждало разочарование. В той больнице никто не слышал о Наташе Романофф, зато, одна из медсестер заметила, что девушка, похожая по его описанию, лежала в больнице с амнезией, но потом ее забрал муж.
— А как ее звали? — спросил Клинт.
— Я точно не помню, — замялась медсестра, — кажется Старк. Да, точно, у нее была фамилия Старк.
— А имя вы помните?
— Нет, — медсестра издала нервный смешок, — эта женщина доставила нам немало хлопот, и мы были рады, когда за ней приехал муж. Хоть и посочувствовали бедолаге. Это же не женщина, а какая-то фурия!
Клинт хмыкнул, мало ли можно встретить девушек похожих на Наташу по характеру.
— А имя, — медсестра напрягла лоб, — ее имя было то ли Тоня, то ли Таша...
И Клинт ухватился за эту соломинку. Таша... Имя Таша — скорее всего сокращение. А каким бы было полное имя? И тут у Клинта все встало на свои места. Наташа. Если убрать первый слог, то получится Таша.
Клинт, почувствовав огромное облегчение и радость, оттого что он так близко к Наташе, обнял медсестру.
— Спасибо вам огромное!
Женщина, не ожидавшая объятий от незнакомого ей человека, не сразу сообразила, что хотела ему сказать. Когда Клинт вылетел из больницы и побежал к машине, она его нагнала:
— Стойте, мистер!
Клинт обернулся, не ожидая, что та медсестра будет за ним бежать.
— Вы что-то хотели еще сказать?
— Да, я не знаю адрес, куда поехал мистер Старк со своей женой, но я знаю, в какой город он с ней уехал.
— Да, и какой же?
Женщина сделала глубокий вдох, и на одном выдохе произнесла такие заветные для Клинта слова:
— Бетлхем.
Клинт кивнул:
— Спасибо, мэм.
Он включил газ, завел машину и поехал в сторону Бетлхема. Теперь осталось только выяснить адрес Старка, и можно забирать Наташу.
***
Таша, на следующее утро проснулась в объятиях Тони со смутным ощущением, что сегодня должно что-то произойти. И это что-то вряд ли будет хорошим. Она повернулась к Тони лицом — он спал рядом с ней, и был абсолютно расслабленн. Она ласково провела ладонью по его волосам, и Тони, что-то промычав, уткнулся носом ей в руку. Таша захихикала, решив пошутить.
— Эй, мистер… Простите, но что вы делаете в моей постели?
Тони никак не отреагировал и продолжил спать. Тогда она потрясла его за плечо и опять спросила:
— Мистер! Кто вы такой? И что вы забыли у меня в постели???
Тони от ее толчка проснулся, но не до конца. Он сел, потер глаза:
— Что? В смысле?
Таша, уже не сдерживаясь, заржала над его комичным выражением лица. Успокоившись, она легонько чмокнула его в губы, и прошептала:
— Доброе утро, милый!
— Доброе, — отозвался Тони, пытаясь осознать, что его, так называемая женушка, только что над ним пошутила. А он спросонья решил, что она всё вспомнила, и ему придется все объяснять…
— Пошли в душ? — Таша посмотрела ему в глаза с таким невинным взглядом, что Тони ничего не оставалось, как согласиться:
— Пошли.
***
После совместного душа, приготовления завтрака, подъема детей, и непосредственно совместного приема пищи, Тони уже более-менее успокоился после шокотерапии, устроенной женой. Сама она ходила сияющая, — после секса в душе, конечно, с чего бы ей быть недовольной? Но, как известно, беда — не приходит одна.
Питер, вспомнив о вчерашнем обещании отца, решил напомнить родителям про ролики:
— Мам, пап, вы вчера обещали, что мы покатаемся на роликах.
— Да, сынок, — улыбнулся Тони, хитро прищурившись, добавил: — не забыл. Мы обязательно пойдем, покатаемся, но прежде, мне нужно будет зайти в мастерскую по работе.
— В мастерскую? — подняла бровь Таша.
— Да, — Тони, отставил чашку с кофе, которую он держал в руках. — пока ты готовила завтрак мне позвонил клиент и попросил проверить его Хонду. Там вряд ли что-то серьезное, работы максимум на полчаса, а потом мы сможем пойти кататься на роликах.
— Ладно, — кивнула Таша, — только сильно не задерживайся.
Тони заметил, что его женушка недовольна новым обстоятельством. Если бы это была Пеппер, он тут же извинился, и пообещал бы ей какую-нибудь безделушку. Но сейчас в роли его жены Таша. Купить безделушку ей он не мог, зато мог предложить альтернативу.
— Не обижайся, — Тони подошел к ней и, поцеловав в макушку, прошептал: — я скоро вернусь, ты соскучиться не успеешь…
***
Тони не вернулся спустя полчаса. Мобильника у них нету, и забеспокоившись, Таша решила проверить мужа. Может, ему помощь нужна?
Одевшись для улицы, она вспомнила, что не знает, где находится мастерская, в которой работает Тони. Поэтому она обратилась к сыну:
— Питер ты знаешь, где находится мастерская, в которой папа работает?
— Ты не знаешь, где находится папина мастерская? — удивился Питер. — А точно, у тебя же амнезия. Ладно, слушай...
И Питер коротко объяснил, как добраться до папиной мастерской.
Тогда Таша, взглянув на часы — уже было время обеда — пошла на кухню, нарезала бутербродиков, положила их в контейнер и вышла на улицу.
Она вошла в мастерскую в тот момент, когда Тони получал наличные за свой труд. Рядом с ним стоял полный мужчина, одетый в модный костюм, а на руке блестели дорогие часы.
— Вот, мистер Доэрти, — Тони, забрав деньги, протянул руку для рукопожатия, — ваша машина снова на ходу. Если что, обращайтесь еще, я вам с радостью помогу.
— Обращусь, обязательно, — противно улыбнулся Доэрти, — мне очень нравится ваш сервис. Всего хорошего, мистер Старк.
— Спасибо, до свидания, сэр.
Стоило мужчине скрыться за дверью, как Таша подлетела к мужу и обняла его.
— Ты как, милый?
— Тони позволил себе свободно выдохнуть, и обнял супругу за талию. — А я тебе
несу бутерброды, ты, наверное, проголодался?
Тони устало кивнул, и поблагодарив жену, забрал контейнер с бутербродами и принялся есть. Пока Тони ел, Таша пока решила посмотреть на мастерскую. Машин в ней было немного, но она заметила машину очень старой марки.
— Это что, Тони?
Тони, услышав вопрос, подавился, и, откашлявшись, с испугом подошёл к жене, и спросил:
— Что случилось? — и тут же замолк, поняв причину, зачем его жена позвала.
— Я спрашиваю, что это?
— Машина, — коротко ответил Тони, а у самого сердце забилось как бешеное.
— Я вижу, что не автобус, — закатила глаза Таша.
— Раз ты видишь, зачем тогда спрашиваешь? — осторожно поинтересовался Тони.
— Потому что ты, похоже, не знаешь сам, что это за машина! Это же Шелби Кобра Супер Змей 1967 года выпуска… — Дальше Таша расписала все, что знала об этой машине, ее скорость, пробег, — ...Тони, я всегда на такие заглядывалась с детства.
— Да ладно?!
— Это же машина моей мечты! Что она делает здесь?
— Владелец отказался от нее, говорит, не знает, что с ней делать.
— Тогда давай оставим нам!
— Это не очень хорошая идея, потому что у нас нет денег на ее содержание...
— А.… точно... — Таша быстро скисла. — тогда пойдем, на роликах покатаемся, дети заждались..
— Давай. — Но тут Тони хитро улыбнулся. — А ты умеешь на них кататься?
Таша легонько шлепнула его по плечу:
— Вот и проверим!
И Тони вышел вместе с Ташей из мастерской, выключив электричество, и закрыв двери и ворота на замок, и пошли к дому. Таша, набрав код от домофона, первой вошла в дом.
***
Тем временем, Клинт въехал в Бетлхем, где проживали Старк и, предположительно, его друг. Проезжая по городку, Клинту в какой-то момент показалось, что он увидел Наташу и он, остановив машину, даже окликнул ее. Но та не отозвалась, и быстро скрылась в подъезде вместе с мужчиной.
Припарковав машину, Клинт подошел к дому, куда скрылась парочка, и обратил внимание, что напротив номера квартиры «7А» была написана фамилия Э. Старк. Запомнив, номер квартиры и фамилию, Бартон вернулся в машину, и позвонил своей знакомой — мисс Кейт Бишоп. Они вместе учились в институте, и она была известна на курсе своим умением взломать любую систему. И он собирался попросить ее найти информацию на Э. Старка.
Набрав на мобильнике ее номер, и прослушав три гудка, он услышал ее голос:
— Бартон, что тебе опять нужно?
Клинт усмехнулся, и ответил:
— И тебе привет, Кейт. Найди мне информацию на некоего Э. Старка…
В трубке послышался недовольный вздох.
— И зачем мне это делать?
— По старой дружбе… пожалуйста?
Он знал, что она всегда соглашалась выполнить его любую просьбу, стоило ему сказать слово «пожалуйста» со своей особой интонацией.
— Ладно, — послышалось из трубки, — но ты мне будешь должен!
— Договорились.
***
Спустя полчаса, Клинт был счастливым обладателем данных на некоего Энтони Эдварда Старка. В документах сообщалось, что он родом из богатой семьи, в еще юном возрасте остался без родителей, дома и денег для существования. Был женат на Вирджинии Поттс, но уже несколько лет как овдовел, есть двое детей: сын, Питер — мальчик восьми лет, и дочь, Морган — девочка пяти лет. Жилье съемное, работает на нескольких работах, получает пособие по потере кормильца.
Изучив все это, Клинт задумался. Зачем отцу с двумя несовершеннолетними детьми красть женщину и удерживать ее против ее воли? Должна же быть какая-то причина. Теперь он точно уверен, что видел Наташу. Медсестра из Карролла сказала, что ее забрал некий Э. Старк.
Клинт бы хоть сейчас мог пойти и забрать Наташу с собой, но он хотел посмотреть со стороны, как этот Э. Старк себя поведет с ней.
***
Оказавшись дома, Таша в первую очередь сделала сэндвичи, взяла бутылку воды, плед, и убрала всё добро с собой в легкий рюкзачок, а Тони взял ролики. И всей семьёй они высыпали на улицу.
Тони не мог не заприметить, машину, которую в этом городке редко встретишь. Здесь в основном ездили на пикапах, только у избранных можно было увидеть Хонду, или Лексус, а тут Шевроле… Но Тони решил, что побеспокоится об этом потом.
Подойдя к парку, дети с удовольствием надели ролики и начали кататься. Таша сначала неуверенно стояла на роликах, но благодаря поддержке Тони, спустя полчаса она каталась на роликах так, словно занималась этим всю жизнь. И они с детьми наперегонки стали бегать по лесу. Вдоволь накатавшись, они сняли ролики, и, усевшись на плед, поели. А после они еще немного погуляли, и пошли домой.
Тони снова заметил Шевроле, и стоящего рядом с ним мужчину, что очень внимательно наблюдал за их семьей, пока они заходили в подъезд. Он очень хотел подойти к тому мужчине, и задать в лоб вопрос: «Кто ты такой?», но он видел, что Таша устала, да и дети уже начали ныть, так что разговор придется отложить до лучших времен. Ну, или вернее до завтра.