Примечание
Зарисовка написана по следам появления официалки в честь 10-летней годовщины Данганронпы
Три класса, сумевшие сбежать из лап Монокумы, устраивают бал.
В огромном зале где-то на фоне шумит музыка. Кто-то стоит у шведского стола и сметает всю еду, соревнуясь в том, кто больше съест. Кто-то громко разговаривает и смеётся. Кто-то танцует, шаркая по полу каблуками, в такт.
Кто-то же, как фольклорист, в свойственной себе манере стоит в стороне и наблюдает за всеми «кем-то», что-то мысленно себе подмечая и изредка поправляя чёрную с белой лентой шляпу. Иногда его нога незаметно постукивает в ритм мелодии, но сам он стоит, будто неприступная крепость.
Золотистые глаза ловят одну из танцующих пар, о чём-то перешёптывающуюся: это его лучшие друзья, Рантаро и Кируми, смеясь и невольно наступая на ноги, что-то танцуют.
Корекиё, любуясь ими, чувствует какую-то боль в груди и кладёт руку в белой перчатке на сердце.
Он закрывает глаза, но стоит ему их открыть — и перед ним стоит дама в берете и длинном платье с плащом и эполетами.
— Вы спите, Шингуджи-сан? — интересуется Кируми, наклоняясь так, будто заглядывая Шингуджи под веки.
— М? Вовсе нет, Тоджо-сан. Вы что-то хотели?
Она протягивает ему руку.
— Позволите пригласить вас на белый вальс?
Он мягко улыбается через маску: он никогда не против станцевать со своей подругой, которую отказался убивать ради покойной сестрицы.
— Конечно, — и, взяв Кируми за руку и постукивая каблуками, идут в зал.
Она кладёт руку ему на плечо, он ей — на талию, другими руками они сцепляются в замке.
Шаг, другой, третий — и они кружатся в вальсе, хоть и не в центре зала, но и не у стенки.
— Шингуджи-сан, я могу вам признаться в кое-чём?..
— Само собой, Тоджо-сан. Я ценю ваше доверие ко мне.
Они останавливаются. Кируми бережно берёт чёрную смолянистую прядь в свои ловкие пальцы, играясь с локоном.
— Я люблю вас.
«Я люблю вас,» — отдаётся эхом в голове Корекиё.
«Должно быть, шутит,» — успокаивает себя покрасневший юноша.
— Я не шучу, — читает она его мысль и отвечает.
Корекиё совсем позабыл, каково это — быть любимым.
Нет, его сестрица любит его иначе. Эта любовь, любовь этой прекрасной дамы, наместницы Аматерасу — это совершенно иное! Быть любимым богиней и поклоняться ей…
Новое чувство что-то сделало с ним. Он не понимает, что.
Корекиё в смущённом молчании, невольно покрывая мертвецки бледную кожу румянцем, наклоняется и снимает шляпу, закрывая их лица от остального Пика Надежды.
— И я… и я вас… Кируми.
Она притягивает Корекиё к себе за прядь, пока он снимает свою вечную маску.
Что он скрывает за ней?
Горничная не хочет думать об этом: разве это уже теперь так важно?
За шляпой не видно их нежного поцелуя. Воздушного, нежного, будто полёт бабочки.
Корекиё надевает шляпу и вновь прячет лицо за своей маской.
— Благодарю вас. Вы… вы воистину прекрасны.
— Вы так всем говорите, — усмехается Кируми.
— Возможно, даже прекраснее моей сестры.
Девушка густо краснеет: она знает, насколько значима для него сестра, как сильно он печётся о ней — и всё равно он любит её, Тоджо Кируми, сильнее родной сестры, о которой он так много говорит?
Осознание этого проходит по ним шоковой волной.
Оно так странно.
Оно так непонятно.
Оно так… прекрасно?
Весь оставшийся вечер после этого признания и поцелуя Кируми и Корекиё краснеют и неловко улыбаются, ловя взгляды друг друга.
Кто-то из девушек, иногда замечая Кируми, задаётся вопросом:
Если Кируми никогда не пользовалась косметикой, то откуда на её губах ярко-красная помада?