Примечание
Поздравляю всех читателей с Новым годом! Эта работа - подарок для всех, кто меня читает.
"Что природой не дано, в Саламанке не получишь". Да, у самого престижного университета Испании очень высокие требования как к научной, так и к учебной деятельности. Именно поэтому испанский телеканал "Ла Дос" точно знал, куда обратиться за помощью в съёмках очередного документального фильма.
***
Хосе Мария Гутьеррес сидел в кабинете кафедры географии факультета географии и истории, погружённый в свои размышления об очередной публикации. Это был приятный светловолосый мужчина средних лет в сером деловом костюме, специалист своего дела и великолепный исследователь. За плечами у него несколько экспедиций в амазонскую сельву и в сахель. Но сегодня на электронную почту кафедры географии пришло письмо следующего содержания:
"Добрый день!
Телеканал "Ла Дос" планирует съёмки документального фильма, посвящённого австралийскому району нового освоения. Требуется организация экспедиции, планируемый маршрут обозначен на карте, прикреплённой к данному сообщению. В экспедицию разрешено брать студентов при наличии у них соответствующих знаний и уровня подготовки.
С уважением,
Самуэль Мартин Матеос,
телеканал "Ла Дос".
Гутьеррес открыл карту. Ничего особенного в маршруте не было. Дело было в другом: у него не было никакого опыта работы в условиях пустынного климата. Самым засушливым местом, где он побывал, был сахель, но это всё-таки просто засушливая саванна, но никак не пустыня. Исследователь обвёл глазами кабинет, словно пытаясь найти ответ на свой вопрос. Однако, кроме столов, стульев и огромного шкафа, доверху забитого документами, в кабинете ничего не было. Тогда он посмотрел на стену, на которой висела физическая карта мира. Обведя зачем-то взглядом все континенты, он остановил свой взор на Австралии. В это время в кабинет зашли ещё два преподавателя кафедры - Рауль Гонсалес и Мария Хосе Сентельес.
- Ой, здравствуйте! - несколько растерянно произнёс Гутьеррес, - Представляете, нам пришло письмо от "Ла Дос". Нам предлагают организовать экспедицию в Австралию.
- Так в чём же проблема, сеньор Гутьеррес? - спросил Рауль Гонсалес, черноволосый и черноглазый представительный мужчина средних лет. В отличие от коллеги, он предпочитал чёрный цвет, поэтому его костюм смотрелся более элегантно.
- Они хотят снять документальный фильм о районе нового освоения, - сообщил коллегам Гутьеррес, - А у меня нет опыта работы в условиях пустыни. Я максимум в сахеле был...
- У меня тоже, - ответил Гонсалес, - Я вообще из тропических стран побывал только на Филиппинах.
- Коллеги, - вмешалась Мария Хосе Сентельес, обаятельная русоволосая дама в тёмно-синем костюме, на вид не старше своих коллег, - сеньор Касильяс в прошлом году был в Сахаре, у него точно есть опыт работы в пустыне.
- Сеньора Сентельес, Вы же тоже были в прошлом году в Сахаре, если я не ошибаюсь? - спросил Гутьеррес.
- Я была в Западной Сахаре, - уточнила сеньора Сентельес, - И ездила я туда не пустыню изучать....
- Кстати, как там дела? - спросил Гонсалес, - Есть хоть какие-то намёки на улучшение ситуации?
- Боюсь, что нет, - ответила сеньора Сентельес, - Там опять обострение началось в этом году...
***
Икер Касильяс, о котором говорила сеньора Сентельес, был моложе и Гутьерреса, и Гонсалеса. Год назад они оба действительно посетили многострадальную Западную Сахару. Но если специалист по политической географии сеньора Сентельес изучала особенности жизни людей в условиях затянувшегося военного конфликта, то Касильяса интересовала непосредственно пустыня как природная зона. Внешне это был высокий мужчина атлетического телосложения. Его чёрные глаза почти всегда выражали глубокую грусть, даже в моменты, когда он улыбался или шутил.
Сегодня Касильяс сидел в научно-исследовательской лаборатории картографии вместе с Альваро Одриосолой, одним из студентов-второкурсников. Альваро был родом с севера страны, из Сан-Себастьяна. Это был бледнокожий кареглазый парень-шатен, его вьющиеся волосы отливали рыжиной, а немного заострённые черты лица выдавали в нём баска - жителя загадочной и мятежной провинции Испании.
- Итак, Альваро, ты уже подумал, на какую тему будешь писать курсовую? - спросил Касильяс студента.
- Я ещё думаю об этом, - ответил Одриосола.
- Хорошо, что ты мне сказал, а то я после прошлогодней поездки в Сахару с сеньорой Сентельес начинаю всё забывать. Боюсь, что это действие пустынного климата, - пошутил преподаватель.
- Хорошая шутка, - кивнул головой Альваро, - Вообще географический юмор - это отдельный вид искусства. В самом хорошем смысле слова.
- Так, слушай, нам же прибраться надо, а то сеньор дель Боске злиться будет, - Касильяс вдруг вспомнил строгого заведующего кафедрой географии Висенте дель Боске, - Правда, он всегда обвиняет во всём историков, и у меня нет разумного объяснения этому, ведь наша кафедра и кафедра истории - это два абсолютно разных мира. Так что давай для начала уберём отсюда все карты.
- Куда вот эту положить? - спросил Одриосола, взяв в руки аккуратно сложенную карту.
- Вон в тот ящик, к физическим, - ответил Касильяс, указав взглядом на средний ящик в чёрном шкафу в углу лаборатории.
Альваро взял карту и уже хотел отнести её в шкаф, но внезапно карта выскользнула у него из рук. Ощутив внезапную боль, настолько сильную, словно его левую руку обожгло огнём, он резко вскрикнул и бросил взгляд сначала на карту, а затем на длинный порез, тянущийся через всю ладонь.
- Что случилось? - спросил подбежавший Касильяс, - Порезался картой?
- Да, - кивнул головой Одриосола.
Преподаватель кинулся к шкафу. Быстро отыскав в ящике упаковку, он вынул из неё лейкопластырь и аккуратно заклеил им рану на руке Альваро.
- Такова участь всех географов, - пошутил Касильяс, - Поэтому мы должны всегда носить с собой лейкопластырь. Особенно это касается картографов. Да, и ещё один мой тебе совет: такие порезы надо обязательно заклеивать лейкопластырем, вне зависимости от их размера, чтобы не было воспаления.
- Ой, сейчас же будет лекция по политической географии, - вспомнил Одриосола, - Извините, сеньор Касильяс, мне надо бежать!
- Хорошо, иди, - кивнул головой преподаватель, - Я сам всё уберу.
***
В большой аудитории-амфитеатре шла лекция по политической географии. Сеньора Сентельес увлечённо рассказывала студентам о военном конфликте в Западной Сахаре. Перед ней на интерактивную доску была выведена карта, иллюстрирующая современное состояние этой несчастной страны, охваченной войной уже более тридцати лет. Да, именно несчастной, а не бедной, ведь, как утверждала преподавательница, понятие бедности в географии относится только к экономике. Западную Сахару она назвала несчастной из-за затянувшегося с семидесятых годов военного конфликта с Марокко.
- К сожалению, на сегодняшний день конфликт в Западной Сахаре до сих пор не разрешён, и этот регион может стать новой "горячей точкой", - подвела сеньора Сентельес итоги лекции, - На этом наше занятие подходит к концу. Есть ли вопросы?
Руку поднял однокурсник Альваро Браим Диас. Этот красивый молодой человек был сыном испанки Патрисии Диас и уроженца Западной Сахары Суфьеля Абделькадера, представителя народа сахрави. У него были правильные черты лица, брови с красивым изломом, чёрные волосы и глубокие чёрные глаза. Он нравился всем девушкам курса, но сам даже не задумывался о девушках. Браим так сильно переживал за отца, который уехал добровольцем в Западную Сахару, что даже хотел сам пойти на войну. Но мать, считая, что сын должен получить образование, отправила его учиться в Саламанку.
- Скажите, пожалуйста, есть ли у Западной Сахары шансы на освобождение? - спросил Браим.
- Есть, - кивнула головой сеньора Сентельес, - как я уже говорила, уже было две попытки проведения референдума о самоопределения народа Западной Сахары. К сожалению, обе попытки провалились. Но право на самоопределение у них есть, а это означает, что у них есть шанс получить независимость.
- А на что они могут ориентироваться? - снова спросил Диас, - Есть ли в мире положительный опыт подобной ситуации, когда территория освобождается от длительной оккупации?
- Да, конечно, - ответила преподавательница, - Очень похожая ситуация сложилась в своё время в Восточном Тиморе: после ухода португальцев его оккупировала Индонезия. Но в конце концов они провели референдум и добились независимости.
"Вот бы и в Западной Сахаре получилось..." - подумал про себя Браим, поблагодарил сеньору Сентельес и вышел из аудитории. Уже в коридоре его догнал Одриосола.
- Слушай, Браим, для тебя так важно, когда именно Западная Сахара получит независимость? - спросил Альваро.
- Конечно, - ответил Диас, - Ты же знаешь, что я сам наполовину сахрави. Мой папа ушёл на войну, когда мне было десять лет. С тех пор только переписываемся с ним. Младшие сёстры вообще папу лишь по фотографиям знают. Я сам бы поехал туда, если бы не мама...
- Браим, ты так об этом рассказываешь, что мне самой хочется поехать туда сражаться за независимость, - услышал он позади себя знакомый женский голос. Обернувшись, Браим увидел Марину Перес, свою сокурсницу. Эта девушка напоминала типичную испанку, именно такую, какими себе представляют испанских девушек туристы: она была черноглазой смуглянкой с волосами цвета воронова крыла. Родом она была из Толедо, старинного испанского города. В университете Марина играла роль фотомодели для иностранных студентов: именно с ней все хотели сфотографироваться. Но к сожалению, свою репутацию она испортила на первом курсе, когда связалась с шайкой однокурсников-хулиганов. Эти ребята не знали, зачем они пришли учиться в Саламанку. На занятия они либо вообще не ходили, предпочитая слоняться без дела по коридорам университета, либо сидели на задней парте и разговаривали, пока их не выгонит преподаватель. Их речь изобиловала бранными словами, авторитет преподавателей для них ничего не значил. По уровню бескультурья эта компания напоминала уличных подростков, а не студентов университета. Разумеется, их ждала вполне закономерная участь - их отчислили после первой же сессии. Всех, кроме Марины, у которой в голове было больше знаний, чем у её приятелей. Вырвавшись из дурной компании, девушка решила восстановить свою репутацию.
- Марина, не надо, - сказал Диас, - ты же знаешь, что я тоже очень хотел пойти на войну, но мама решила, что сначала я должен получить образование.
К разговаривающим студентам подошла Исабель Мартос, староста второго курса географического потока. Это была высокая светловолосая сероглазая девушка, внешне очень похожая на испанскую актрису Амайю Саламанку. В то время как другие девушки, в том числе Марина, предпочитали ходить в университет в том же, в чём ходят по улице, Исабель одевалась более строго .В руке она держала книгу "Острова и побережья" - один из шестнадцати томов знаменитой зоогеографической энциклопедии "Мир дикой природы". Это была книга средней толщины и большого формата, в белом переплёте. Название было напечатано блестящими золотистыми буквами, а над ним красовалась тёмно-зелёная надпись - название серии и издательства. Обложка была также украшена красочными цветными фотографиями представителей островной фауны. В самом центре располагался большой снимок зелёной игуаны, с каждой стороны было ещё по три фотографии. Слева, если смотреть сверху вниз, это были фото морской звезды, галапагосской черепахи и ламантина, справа - снимки кораллов, тупика и манящего краба.
- Ребята, вы не видели Серхио? - обратилась Исабель к своим однокурсникам.
- Нет, - ответил Альваро, - Наверное, он на первом этаже, с первокурсниками.
Вдруг откуда-то снизу донеслись звуки музыки. Мелодия была очень похожа на "Мексиканский танец со шляпой". Студенты поняли: их товарищ Серхио Регилон, назначенный куратором у первокурсников, развлекает своих подопечных. Вся компания спустилась на цокольный этаж, но не успели они спуститься с лестницы, музыка стихла, и они услышали громкий звук падения. Студенты подбежали к тому месту, откуда доносилась музыка, и увидели весьма странную картину. Серхио лежал на полу без движения, рядом с ним лежала указка. На стену с помощью проектора была выведена политическая карта мира.
- Что случилось? - непонимающе спросила Марина.
- Серхио пел нам песню, - ответила ей девушка-первокурсница.
- Ничего себе "пел песню"! - воскликнул Альваро, потом подошёл к Регилону, наклонился над ним и заботливо спросил: - Серхио, ты в порядке?
Регилон не отвечал. От усталости он не мог пошевелить ни рукой, ни ногой. Его лицо, обычно имевшее суровое, почти сердитое выражение из-за постоянно нахмуренных бровей, сейчас выглядело измождённым. Чёрные глаза, обычно живые, не блестели. Альваро и Браим помогли Серхио подняться и отвели его на белый кожаный диван. Исабель подняла указку и, положив её и книгу на стол, подошла к столу и выключила проектор. Но, отключая ноутбук, она наткнулась на странный стихотворный текст.
- "США и Канада, Мексика, Панама, Гаити, Ямайка, Перу, Доминикана и Куба, Карибы, Гренландия и Сальвадор - я не вру!" - прочитала девушка, - "Мир Якко", что ли? Серхио, ты с ума сошёл?
- Серхио, что ж ты творишь? - упрекнул товарища Браим, - Это не развлечение первокурсников и не помощь им, это самоубийство!
Регилон всё ещё молчал.
- "Мир Якко" - не лучшая географическая шутка, - сказала Исабель, - Носиться из угла в угол, показывая страны на карте, очень глупо. Слушай, меня просили тебе передать, что ты должен в ближайшее время найти научного руководителя и определиться с темой курсовой.
- Хорошо... - устало кивнул головой Регилон, - Спасибо, Исабель...
***
Касильяс пришёл на кафедру географии. Там его уже ждали коллеги с новостью о готовящейся экспедиции в Австралию. Выслушав Гутьерреса, Касильяс сказал:
- Я могу заняться этим. Студентов в качестве обязательного условия попрошу предъявить международный сертификат о знании английского языка.
- Только следите за тем, чтобы они были ещё и здоровы, - заметил Гонсалес, - В прошлом году, когда наших на Тибет отправляли, Вы выбрали двоих парней, один из которых оказался сердечником, а другой - диабетиком. В результате из студентов не поехал никто.
- Не волнуйтесь, я буду следить за этим, - уверенно сказал Касильяс, - Всё будет хорошо, доверьтесь мне.
Примечание
Примечания: Университет Саламанки (https://ru.wikipedia.org/wiki/Саламанкский_университет) - старейший и самый престижный университет Испании. Его девиз - Omnium scientiarum princeps Salmantica docet (лат. «что природой не дано, в Саламанке не получишь»).
Сельва - южноамериканские влажные экваториальные (дождевые) леса (https://ru.wikipedia.org/wiki/Сельва).
Сахель - засушливая саванна, где полностью отсутствуют деревья. Чаще всего так называется регион к югу от Сахары (https://ru.wikipedia.org/wiki/Сахель).
Геополитик Мария Хосе Сентельес названа в честь преподавательницы из моей испанской школы.
В Испании можно встретить мужчину с именем Хосе Мария и женщину с именем Мария Хосе.
Район нового освоения (англ. outback) - центральная пустынная часть Австралии, мало пригодная для жизни человека.
Западная Сахара - государство на северо-западе Африки. Часть страны оккупирована Марокко, а военный конфликт длится до сих пор с периодическими обострениями.
Упоминаемое освобождение Восточного Тимора - правда.
Сахрави - коренной народ Западной Сахары. Если это слово написано с заглавной буквы, то это самоназвание страны.
На самом деле Суфьель Абделькадер, отец Браима Диаса, является марокканцем, но я решила сделать его сахрави, чтобы "на примере" показать драму народа, много лет живущего в условиях оккупации, но несломленного и продолжающего бороться за независимость.
У Браима четыре младшие сестры, их зовут Саира, Идаира, Дуния и Ирина.
Внешность и частично история Марины Перес списаны с моей однокурсницы, которую тоже зовут Марина.
Исабель Мартос внешне похожа не только на актрису Амайю Саламанку (https://ru.wikipedia.org/wiki/Саламанка,_Амайя), но и частично на другую мою однокурсницу.
Серия зоогеографических энциклопедий "Мир дикой природы" действительно существует.
"Мир Якко" - шутливая песня о карте мира, прозвучавшая в мультсериале "Озорные анимашки" (https://www.youtube.com/watch?v=81UkPx_j8jI&t=2s). Является разновидностью географического юмора - в ней высмеивается то, что мир меняется быстрее, чем географы успевают составлять карты.
Доброго времени суток, дорогой автор! Очень рада видеть Вашу новую работу, тем более что читать приключенческие фанфики всегда интересно. Рада видеть знакомых прототипов и очень интересно встретить их здесь в новых образах - Вы знаете, что я очень люблю спорт вообще и футбол в частности, да и Ваши работы, в которых участвуют Браим Диас, Альваро ...
Мне в общем-то нравится сюжет и то, как вы работаете с фактами, но я вижу, что у вас пока не очень много опыта по построению сюжета и композиции текста, поэтому я позволю себе высказать некоторые замечания. Я очень надеюсь, что вы поймете меня правильно. Принимать или не принимать в работу критику в любом случае - на ваше усмотрение.
<...